Перевод "inoculate" на русский

English
Русский
0 / 30
inoculateпрививать привить инокулировать окулирование
Произношение inoculate (инокйулэйт) :
ɪnˈɒkjʊlˌeɪt

инокйулэйт транскрипция – 30 результатов перевода

It seems like a thousand centuries ago.
We went into a camp to inoculate some children.
And... do you know what we saw?
Кажется, что это было тысячу веков назад.
Мы приехали в лагерь, чтобы поставить прививки детям.
И... и знаешь, что мы увидели?
Скопировать
Oh, great, dog cooties.
Somebody inoculate me, please.
This is a nightmare. I just need a little quality time with man's real best friend.
Прекрасно - собачьи вши.
Немедленно сделайте мне прививку!
Кошмар какой-то! Мне надо пообщаться с самым преданным другом человека.
Скопировать
Just a patch of pigmentation.
Er, number two - kindly inoculate against distemper and associated diseases.
He has been inoculated.
Это всего лишь пигментация.
Номер два - вы не могли бы сделать ему прививку от чумки и сопутствующих заболеваний?
Он уже привит.
Скопировать
OK, this makes sense.
Dr Backer was trying to inoculate the kids... ..with a controlled dosage of the same virus they already
Raising their temperatures to burn the fever out of them.
Так, это имеет смысл.
Доктор Бакет пытался привить детей контролируемой дозой того же вируса, который у них был.
О, поднимая их температуру, чтобы сбить жар.
Скопировать
- Oh, yes. Thanks.
Two herds to inoculate, three castrations, seven post-operative examinations...
I'll never cope with this lot!
- Да, спасибо.
Осеменить два стада, три кастрации, семь послеоперационных осмотров...
- С таким количеством вызовов я в жизни не управлюсь!
Скопировать
Seems a thousand centuries ago.
We went into a camp to inoculate... some children.
We'd left the camp... after we had inoculated the children for polio.
Кажется, это было так давно, сотни, тысячи лет назад.
Мы поехали в лагерь, чтобы сделать прививки... нескольким детям.
Мы уехали их лагеря... после того, как сделали нескольким детям прививки от полиомиелита.
Скопировать
People were dying by the thousands and nobody there knew why.
It took us one hour to identify the pathogen and three days to dose the water table and inoculate the
We might be able to do the same thing here.
Умирали тысячи людей, и никто не мог понять, в чем причина.
Нам понадобился один час, чтобы определить патоген, и три дня, чтобы добавить его в горизонт грунтовых вод, и привить все население.
Возможно, нам удастся и здешнюю проблему решить подобным образом.
Скопировать
Very clever, Chakotay-- inoculating them with your serum.
Well, now it's time to inoculate my people, so we can have access to the rest of the ship.
I won't do that.
Очень умно, Чакотэй - попрививать их твоей сывороткой.
Ну, а теперь пора привить моих людей, чтобы у нас был доступ к остальному кораблю.
Я этого не сделаю.
Скопировать
He was trying to cure himself of it.
Crane's idea of curing fear was to inoculate himself against it. - Like a disease?
- Exactly.
Он пытался вылечить себя.
Идея Крейна в том, чтобы вылечить страх применив его на себе.
Как болезнь?
Скопировать
A cure for Kilgrave?
To inoculate everyone around him.
There's no time!
Лекарство от Килгрейва?
Чтобы привить всех вокруг него.
Времени нет!
Скопировать
Not only that, this version targets older copies. It eradicates them.
I muscled it up some, too, so it'll inoculate machines from future infection.
I mean, it's... it's one hell of an antidote.
Кроме того, эта версия распознаёт старые копии и удаляет их.
А ещё я её усилил, так что она сделает машинам прививку от будущих инфекций.
Короче, это... это отличное противоядие.
Скопировать
We cannot risk infection by stopping longer than this.
We have obtained certain vaccines with which our medical officer will inoculate us.
But we cannot protect ourselves against all disease.
Мы не можем рисковать и оставаться здесь дольше.
Мы получили определенные вакцины, которыми будет прививать наш офицер мед. службы.
Но мы не можем защитить себя от всех болезней.
Скопировать
There's no evidence he's ever been vaccinated against anything.
To inoculate everyone else against this thing, we need to identify it.
We're coming across nothing like it in our database.
Нет подтверждения тому, что ему когда-лио делали прививки.
Для того, чтобы сделать прививки от этой болезни всем остальным, мы должны распознать ее.
В нашей базе данных нет ничего схожего с этим.
Скопировать
And thank you, again, for coming tonight.
With the money we raised, we'll be able to inoculate over 4,000 needy kids against some truly awful diseases
And how well do you know Luke?
И еще раз спасибо за то, что пришли сегодня.
С деньгами, которые мы заработаем, мы сможем сделать прививку более чем 4000 нуждающимся детям от действительно ужасных болезней.
Как хорошо ты знаешь Люка?
Скопировать
And how does this investigation protect him?
When I write a report clearing you and Governor Florrick of wrongdoing, it will inoculate you against
You're right not to trust me, Alicia.
И как это расследование его защитит?
Когда я напишу отчет, я очищу ваше имя и губернатора Флоррика от подозрений, это предохранит вас от будущих расследований.
Вы имеете право не доверять мне, Алисия.
Скопировать
I don't really have the right boots for this.
I was just meant to come out here and inoculate some wee babies.
We need all the hands we can spare before it comes.
Я действительно не подхожу для этого.
Я был отправлен сюда, только чтобы сделать прививку некоторым новорожденным.
Нам нужны все руки, чтобы помочь, прежде чем шторм нас настигнет.
Скопировать
What is this thing?
It holds her still so Billy can inoculate her.
What happened to it?
Что это за штука?
Корова в ней успокаивается и Билли может сделать прививку.
Что с ней?
Скопировать
- The antidote.
One for Gordon to inoculate himself, the other for mass production.
Mass production?
- Противоядие.
Одна пробирка для Гордона, другая - для внедрения в производство.
В производство?
Скопировать
It'll go down.
I need you to put a request in for the smallpox vaccine batches that were used to inoculate everybody
- But David!
Они разобьются.
Ты нужен мне для анализа партии вакцины от оспы, которой всех прививали.
- Но Дэвид!
Скопировать
I expect you'll want to rest.
I can inoculate you in the evening.
- Will you be doing yourself?
Полагаю, ты захочешь отдохнуть.
- Прививки сделаем вечером.
- Ты сам будешь делать? Думаю, нет.
Скопировать
On crime, he knows you're coming, so he's gonna set some traps and lean on stats that say crime is down.
He'll also try to inoculate himself by making it about you.
Like you're playing the race card if you talk about drugs or violent crime.
Он понимает, что ты затронешь преступность... поэтому заготовит тебе ловушки... и будет опираться на данные о снижении преступности.
Он также попытается себе обезопасить, переведя стрелки на тебя.
Вроде как ты поднимаешь темы преступности и наркомании... в своих предвыборных целях.
Скопировать
With this grant, the mandate is not only to rethink the way we utilize institutions, but to help us start getting past having to rely on jail and drug rehab as our only responses.
We're looking for a specific target group to inoculate, epidemiologically speaking... doctor, pardon
Not by a long shot.
Эта субсидия выделена не столько на то, чтобы пересмотреть... наш подход к образовательным учреждениям, а скорее для того, чтобы мы задумались о том, что нельзя полагаться только на тюрьмы... и центры реабилитации как на единственные имеющиеся средства.
Нам нужна конкретная целевая группа для проведения вакцинации, выражаясь языком эпидемиологов... Доктор, я прошу прощения, я не ученый.
Я далек от этого.
Скопировать
It's just a sore point with me.
Canning needs to inoculate the jury to his...
What is the proper word?
Это просто мое больное место.
Миссис Флоррик, я вас понимаю, но думаю, мистеру Каннингу нужно приучить присяжных с его...
Какое подходящее слов?
Скопировать
I'll bring what I have.
The antidote should inoculate you for now.
Alfred, always a pleasure.
Я принесу все, что есть.
Противоядие обеспечит временный иммунитет.
Альфред, всего наилучшего.
Скопировать
Potato blight is a disease that caused the Irish potato famine.
We didn't inoculate this.
It blew in from somebody else's field probably 20 to 30 miles away.
Затем появилась статья кардинала Шонбёрна.
Я не думаю, что он понимал, какой конфликт он создает, заявляя вполне четко, что эволюция по Дарвину несовместима с католической доктриной.
И это неправда.
Скопировать
Okay.
Come on, gang, let's go inoculate everyone and cram Manhattan back into its rightful hole.
This may hurt a little.
Ладно.
Вперед, братва, нужно привить всех остальных и вставить Манхэттэн обратно в его законную дырку.
Сейчас укусит комарик.
Скопировать
LA 2x21 ♪ Rocket Man Original Air Date on April 12, 2011
Uh, one or two N's in "inoculate"?
One.
Лос-Анджелес, серия 21 Человек-ракета
Одна или две "Н" в слове "мороженое"?
Одно.
Скопировать
If we can send a team out to pose as the Quinns, we can make the buy and bring the malware back to reverse engineer.
So even if the Chinese obtain another copy, we can inoculate its target.
So what does this have to do with me?
Если мы отправим команду, изображающую из себя Куиннов, то мы сможем купить и доставить вирус для декомпиляции.
Таким образом, даже если китайцы получат копию, мы сможем сделать антивирус.
И как это связано со мной?
Скопировать
We believe someone inside the Pentagon sold a secure laptop containing some of the source code to a Chinese firm.
They may be studying the code to inoculate their devices, or they may be modifying the code to target
Either way, we need the laptop returned.
Мы уверены, что кто-то из Пентагона продал секретный ноут, содержащий часть исходного кода китайской фирме.
Они могут изучить код для защиты своих устройств, или модифицировать код так, чтобы мишенью стали ядерные объекты США.
Так или иначе, нам необходимо вернуть ноут.
Скопировать
Joe, what's with the medical supplies?
Can't go on a humanitarian mission to inoculate villagers in South Korea without the proper supplies.
Humanitarian mission.
Джо, как насчет миссии под прикрытием медицинского снабжения?
Нельзя отправиться с гуманитарной миссией, чтобы делать прививки местному населению в Южной Корее без необходимого снаряжения.
Гуманитарняа миссия.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inoculate (инокйулэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inoculate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инокйулэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение