Перевод "inoculations" на русский

English
Русский
0 / 30
inoculationsпривить прививка прививать прививок инокуляция
Произношение inoculations (инокйулэйшенз) :
ɪnˌɒkjʊlˈeɪʃənz

инокйулэйшенз транскрипция – 30 результатов перевода

I'm capable of pretty much anything myself.
the doctor's going to give you a full work-up, then we'll start the inoculations.
Make sure you fill out everything - and the nurse will take you back.
Я сам на многое способен.
Доктор собирается провести полное обследование. Тогда мы начнем прививки.
Заполните бумаги, и медсестра заберет вас.
Скопировать
It's not an overload.
It's time for our inoculations.
What inoculations?
Это не перегрузка.
Это время для наших прививок.
Что за прививки?
Скопировать
Mr. Tuvok.
According to my records, you've neglected to report for your last three inoculations.
These inoculations are for your protection.
Мистер Тувок.
Согласно моим записям, вы проигнорировали требования явиться на ваши последние три прививки.
Эти прививки для вашей защиты.
Скопировать
According to my records, you've neglected to report for your last three inoculations.
These inoculations are for your protection.
A sick worker is not an efficient worker.
Согласно моим записям, вы проигнорировали требования явиться на ваши последние три прививки.
Эти прививки для вашей защиты.
Больной рабочий - непродуктивный рабочий.
Скопировать
I've been going over the instructions from Starfleet Medical.
As far as I can tell, their "new" inoculations aren't much different from run-of-the-mill radiogenic
I don't think they'll protect the crew.
Я просмотрел инструкции от медицинского отдела Звездного Флота.
Насколько я могу сказать, их "новые" прививки не слишком отличаются от обыкновенных радиогенных вакцин.
Я не думаю, что они защитят экипаж.
Скопировать
If these treatments don't work, the crew will wind up liquefied.
You're forgetting that the inoculations aren't designed to work alone.
They were intended to work in combination with the shield modifications.
Если эта терапия не подействует, экипаж будет уничтожен.
Вы забываете, что эти прививки не предназначены работать в одиночку.
Предполагается, что они будут работать в комбинации с модификациями щитов.
Скопировать
The shield modifications are not enough.
Well, the shields were modified to work in combination with the inoculations.
We'll be fine.
Модификаций щитов недостаточно.
Щиты были модифицированы, чтобы работать в комбинации с прививками.
Все будет хорошо.
Скопировать
We'll be fine.
If the shields fail, the inoculations will be irrelevant.
Astrometrics to the Bridge.
Все будет хорошо.
Если щиты не выдержат, прививки будут бесполезны.
Астрометрическая лаборатория - мостику.
Скопировать
There are high levels of radiation.
Tuvok... assemble a rescue team and have them report to Sick Bay for arithrazine inoculations.
Tell the Doctor to prepare for casualties.
Там высокие уровни радиации.
Тувок... Соберите спасательную команду и направьте в медотсек для аритразиновой прививки.
Пусть доктор будет готов к несчастным случаям.
Скопировать
Lieutenant Torres, Commander Tuvok, I'd like you to start working on shield modifications.
And in the meantime, I've asked the Doctor to prepare a series of inoculations that will protect the
We should discuss the possibility of applying Borg technology to Starfleet's plan.
Лейтенант Торрес, коммандер Тувок, мне бы хотелось, чтобы вы начали работать над модификациями щитов.
Тем временем я попросил доктора приготовить серии прививок, которые защитят нас от радиации.
Нам следует обсудить возможность применения технологий боргов к плану Звездного Флота.
Скопировать
It's time for our inoculations.
What inoculations?
They're nothing to worry about.
Это время для наших прививок.
Что за прививки?
Не стоит беспокоиться.
Скопировать
My stomach's just a little queasy.
Our inoculations must be wearing off.
I thought these caves were naturally shielded.
Просто у меня малость слабый желудок.
Должно быть, проходит действие наших прививок.
Я думал, что эти пещеры - естественная защита.
Скопировать
Look at this.
Crane developed protocols for two inoculations, himself and somebody else.
Subject B. Oh!
Посмотри на это.
Крейн разработал протоколы для двух прививок, себя и кого-то ещё.
Объект B.
Скопировать
No major operations, but there was an appendectomy.
Received all required inoculations, et cetera. What's so strange about that?
Nothing.
Кроме того, ему удалили аппендикс.
Ему сделали все необходимые прививки и так далее.
И что в этом странного? Ничего.
Скопировать
Yeah, well, the idea of injecting children with viral antigens was once considered controversial.
But without inoculations, we'd still have polio, we'd still have smallpox.
Bold breakthroughs take risk.
Да, идея введения детям вирусных антиген когда-то была спорной.
Но без прививок мы бы все еще болели полиомиелитом, все еще болели бы оспой.
Дерзкие открытия всегда рискованны.
Скопировать
They've been strangely quiet.
Anyone who needed inoculations has got them, and the virus has run its course.
It's hard for Nora to look at me.
Они подозрительно тихо себя ведут.
Все, кому нужны были прививки, их получили, и вирус сошёл на нет.
Норе тяжело видеть меня таким.
Скопировать
It's Rudy.
All police in the department are required to have mandatory inoculations designed in police labs for
Those inoculations are meant to keep cops safe.
Это Руди.
Всем полицейским в отделе следовало сделать прививки созданные в полицеской лаборатории.
Эти прививки должны защитить полицейских.
Скопировать
All police in the department are required to have mandatory inoculations designed in police labs for officers only.
Those inoculations are meant to keep cops safe.
Protects against biowarfare, gases, pathogens, et cetera.
Всем полицейским в отделе следовало сделать прививки созданные в полицеской лаборатории.
Эти прививки должны защитить полицейских.
Защитить от биологического оружия, газа, микроорганизмов и прочих..
Скопировать
Now really, commissioner, you can't blame the Starfleet.
I should have received the proper inoculations ahead of time.
Sakuro's disease is extremely rare.
Полноте, комиссар, нельзя винить Звездный флот.
Мне должны были вовремя сделать прививки.
Болезнь Сакуро крайне редкая.
Скопировать
He doesn't like the food.
Madame Craddock did she need inoculations to travel?
Well, of course.
Ему не нравится еда.
Но мадам Креддок понадобилось много прививок.
Конечно.
Скопировать
Sure?
Where are the 2 million inoculations we're expecting from the U.K.?
They're still sitting on a tarmac in London.
Точно?
Где те 2 миллиона вакцин, которые мы ждём из Британии?
Всё ещё ждут на асфальте, в Лондоне.
Скопировать
- What the hell for?
- Because they're starting to think they might need the inoculations themselves.
Oh, they're going to need more than that.
- Почему?
- Они начинают думать, что может им самим скоро понадобится вакцина.
А, ну тогда им будет этого мало.
Скопировать
Oh, they're going to need more than that.
The President ordered inoculations for every man, woman and child!
Yeah, and I ordered a double cheeseburger, no onions!
А, ну тогда им будет этого мало.
Президент выдал указ о вакцинации каждого мужчины, женщины и ребёнка!
Ну да, а я выдал заказ на двойной чизбургер, без лука.
Скопировать
If the virus had been kept on the outside of an airtight jar, that might be an issue.
The jar held old-school inoculations.
They kept the scabs of the infected people.
Если только вирус не сохранился в воздухонепроницаемом сосуде, в чем и может таиться разгадка.
В сосуде содержался вирус старого образца.
Они хранили соскобы с больных людей.
Скопировать
Blood type, "B" negative.
Your inoculations are up to date except for your typhus, which is 17 days overdue.
You might want to get that taken care of.
Третья группа крови, резус отрицательный.
Прививки сделаны вовремя, кроме той, что от тифа, она просрочена на 17 дней.
Возможно, ее все же стоит сделать.
Скопировать
I'm a little confused.
tenement fire that killed my grandparents... and you brought me the history of my father's childhood inoculations
Hey, these things take time.
Я немного смущен.
Я просил у вас раскопать что-нибудь о пожаре, где были убиты мои дед с бабушкой а вы приносите мне историю прививок моего отца.
Эй, это отняло у меня много времени.
Скопировать
Fargo, look around you.
I have to handle all the candidate physicals, not to mention give the entire town inoculations.
Oh, look, and they just brought more.
Фарго, оглянись вокруг.
Мне нужно провести медосмотр всех кандидатов, не говоря уж о том, чтобы сделать всему городу прививки.
Глянь, они еще принисли.
Скопировать
Why?
I've already had all my inoculations.
Oh, it's not about shots.
Зачем?
У меня и так уже есть все прививки.
Это не ради прививок.
Скопировать
Oh, look, and they just brought more.
Inoculations as in...
Shots?
Глянь, они еще принисли.
Прививки, как в...
Выстрелы?
Скопировать
This schedule takes you from the moment we adjourn through to the final manufacture of the vaccine.
If we stick to this plan, inoculations should begin within three months.
Any questions, now's the time.
В графике расписан полный цикл, вплоть до промышленного производства вакцины.
Если он будет выдержан, прививки начнутся через 3 месяца.
Есть вопросы? Задавайте.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inoculations (инокйулэйшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inoculations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инокйулэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение