Перевод "inoperable" на русский
inoperable
→
неоперабельный
Произношение inoperable (инопэрабол) :
ɪnˈɒpəɹəbəl
инопэрабол транскрипция – 30 результатов перевода
Captain's Log, stardate 1673.5.
Transporter still inoperable.
My negative self is under restraint in sick bay.
Журнал капитана, звуздная дата 1673.5.
Трансопртер не работает.
Моя отрицательная половина лежит связанной в медотсеке.
Скопировать
Whoa!
This station is inoperable, sir.
This one seems to be stuck in a feedback loop.
Ух!
Эта панель в нерабочем состоянии, сэр.
Так... похоже, здесь петля обратной связи.
Скопировать
Damage?
The starboard nacelle has been rendered inoperable.
That's all?
Повреждения?
Гондола правого борта приведена в нерабочее состояние.
Это все?
Скопировать
Thanks to Dr. Weir's work we can save that boy.
In the next bed lies another 10-year-old boy whose parents love him just as much only he has an inoperable
You cannot clone a brain.
Благодаря работам доктора Вейра мы можем его спасти.
На соседней койке лежит другой 10-летний мальчик. Родители любят его ничуть не меньше. Да вот только у него - неоперабельная опухоль мозга.
Отдельно мозг клонировать нельзя.
Скопировать
It's not bad enough the music sucks, but with no last name, you can't find out where they live to throw a fucking bomb through their window.
Here are some more people who deserve an inoperable tumor at the base of their spines.
These guys who fly around the world in a fucking balloon.
Не так плохо что музыка отстой. Но без фамилии... Ты не можешь найти гед они живут чтобы бросить блять бомбу к ним в окно!
Вот ещё некоторые люди которые заслужили неоперабельную опухоль в позвоночнике.
Ребята которые летают по миру на ёбаном шаре.
Скопировать
They say there are red-hot winds of 500 miles an hour.
I expect that would render the lines inoperable.
I'll drop him them a line - tell them to give us a ring.
Говорят, раскаленный ветер дует со скоростью 500 миль в час.
Думаю, это повалит линни передач.
Я черкну ему письмецо - попрошу позвонить нам.
Скопировать
Your words meant a great deal to me.
As it happens, I have a son with an inoperable tumor of the brain.
Oh, my God.
Ваши слова для меня очень много значат.
Так уж вышло, что у моего сына- неоперабельная опухоль мозга.
О, Боже.
Скопировать
What's their secret?
Judy has an inoperable brain tumour the size of my fist, and that just happens to be Glen's fetish.
- Brian, how'd it go?
В чем их секрет?
У Джуди неоперабельная опухоль мозга размером с мой кулак, и похоже, что это фетиш Глена.
- Брайан, как прошло?
Скопировать
Your entire family died When a plane piloted by your fiancée crashed into your uninsured home.
And you have inoperable cancer.
Bet you didn't expect that one!
Твоя вся семья погибла, когда самолет, за штурвалом которого была твоя невеста... врезался в твой незастрахованный дом.
А у тебя обнаружен неоперабельный рак.
Готов поспорить, ты не ждал этого, Калькулон!
Скопировать
Please clear launch pad.
Gantry inoperable.
Circuit malfunction.
Освободите взлетную площадку.
Антенна не работает.
Сбой системы питания.
Скопировать
Computer, send out a priority one distress signal to Deep Space 9.
Communication systems are inoperable due to atmospheric interference.
In that case, launch a communications probe and instruct it to begin a continuous broadcast of our whereabouts as soon as it clears the atmosphere.
Компьютер, послать сигнал бедствия первой степени на Дип Спейс 9. Действие невозможно.
Системы связи в не рабочем состоянии из-за атмосферных помех.
В таком случае, послать зонд связи с заданием начать непрерывную передачу о нашем состоянии, как только он выйдет из атмосферы.
Скопировать
Energy insufficient.
Radar inoperable.
Hungry.
Недостаточно энергии.
Радар отключен.
Я голоден.
Скопировать
Oh, no, no, no. You shouldn't jump to conclusions.
Williams the Garage Man had already told him that the car was inoperable.
He had?
Да нет-нет, не надо делать поспешных выводов:
...просто Вильямс из гаража — он уже ему сказал, что у нас нелады с автомобилем.
Сказал?
Скопировать
They're working on them, sir.
Still inoperable.
What about the transporters?
Они все еще над ними работают, сэр.
Все еще сломаны.
А как с телепортами?
Скопировать
- Weapons?
- Inoperable.
- I'll have to go check it out.
- Оружие?
- Не отвечает.
- Нужно проверить. - Эй!
Скопировать
The shrapnel in my head are moving.
It's inoperable.
I must look like a ghost.
В моей голове несколько осколков.
Меня нельзя оперировать.
- Я, наверное, выгляжу, как призрак.
Скопировать
Colin Phelps.
Inoperable tumor.
They zapped your brain with radiation for months.
Колин Фелпс.
Неоперабельная опухоль.
Они излучают твой бедный мозг уже несколько месяцев.
Скопировать
And looks like it's spreading.
From what I can see, it looks like it's inoperable from where it's located.
Although... according to these notes, it looks like
И похоже, она растёт.
На снимках видно, что она неоперабельна в том месте, где она расположена.
А еще... если верить этим записям, похоже,
Скопировать
I'm not stalling!
I'm just saying even if this does work, it's only one dose, and, as you said, if-if the tumor is inoperable
This could save Agent Thomas.
— Ничего я не тяну!
Просто говорю, что даже, если это сработает, то есть только одна доза, и, как ты сказал, если опухоль неоперабельна, это даст тебе немного времени.
Мы можем спасти агента Томаса.
Скопировать
Deploy shields at full strength!
Long-range sensors inoperable; heavy electromagnetic interference.
Estimated recovery time: 2 minutes!
Всю мощность на переднюю защиту!
Критическая световая волна рассеивается. Приготовиться к столкновению с обломками. ЭМ-помехи вывели из строя сенсоры дальнего действия.
На восстановление около двух минут.
Скопировать
As I understand it,
Truck 81 and Squad 3 hacked their way into a $40,000 trash compactor, rendering it inoperable.
Yeah, in the course of saving a man's life.
Как я поняла,
Расчет 81 и Спасатель 3 сломали уплотнитель мусора, стоимостью 40000$.
Вообще-то чтобы спасти жизнь человеку!
Скопировать
I was so hung up on missing our plane...
It's an inoperable A.V.M.
He was diagnosed with it, what, a y...
Я так не хотел опоздать на самолёт.
Это неоперабельная мальформация.
Ему поставили диагноз...
Скопировать
I didn't.
The cardio consult declared it inoperable.
So then why is he in pre-op?
Я не собираюсь.
Кардиолог признал его неоперабельным.
Тогда почему он в предоперационной? Кто...
Скопировать
I made history today, literally.
Operated on the inoperable, saved a man from certain death, and then ruined his life.
Oh, also Owen seems very happy with that Marling person to whom he has never even mentioned me.
Сегодня я творила историю.
Прооперировала неоперабельного, буквально вытащила его с того света, и этим разрушила его жизнь.
И Оуэн кажется мне слишком счастливым с этой Марлинг, которой он даже не упомянул обо мне.
Скопировать
It's an A.V.M., and it's a scary one.
Totally inoperable.
Guy probably has months to live, and he and is his poor wife are just trying to make the most of their time together.
Жуткая сосудистая мальформация.
Абсолютно неоперабельная.
Парню остались считанные месяцы, и они с женой пытаются побольше времени проводить вместе.
Скопировать
His whole family's horrified to be around him.
I thought we could help him, but Clemens says it's inoperable.
No, it's not.
Вся семья была в ужасе от него.
Я подумал,что мы можем помочь ему, но Клеменс говорит, что опухоль неоперабельна.
Ее можно удалить.
Скопировать
We won't know that until we test you, do we?
I was told at every hospital that it was inoperable.
Since my wife passed away 3 years ago, and I got to see Micchan again, I can die without any regrets.
так?
что это неоперабельно.
и... то могу умереть без сожаления.
Скопировать
And that's just the first part.
Then you have to render the system inoperable without compromising the integrity of the reactor containment
That means destabilizing precise structural tipping points so the building's collapse will entomb the reactor without impairing its shielding.
И это только первая часть.
Затем вам надо будет сделать систему неисправной, не повредив целостность герметизирующего корпуса реактора.
Что можно достигнуть точечной дестабилизацией слабых мест конструкции, чтобы здание обрушилось, похоронив реактор, не затронув его защитную оболочку.
Скопировать
As he was doing this, however, this happened.
The explosion caused an electrical surge rendering the Schnoodle software inoperable.
Which, to those who saw him, seemed like a genius act of cyber sabotage, which led to this.
И в этот момент случилось вот что.
Взрыв вызвал короткое замыкание, отчего техника Шнудл вышла из строя.
И случайные свидетели приняли это за гениальный кибер-саботаж, что привёл к этому.
Скопировать
Oh, yeah, tell me about it.
I've got a wedding singer with an inoperable aneurysm.
Talking about pulling the plug on him.
Мне ли не знать.
У меня свадебный певец с неоперабельной аневризмой.
И зашла речь об отключении его с аппаратов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов inoperable (инопэрабол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inoperable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инопэрабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение