Перевод "inrush" на русский

English
Русский
0 / 30
inrushнаплыв
Произношение inrush (инраш) :
ˈɪnɹʌʃ

инраш транскрипция – 28 результатов перевода

Not a lecture and some psychobabble.
I didn't drive all the way up here in rush hour traffic just so you could read your book!
I'm studying my lines, Tibby.
Не лекций и не психологии.
Я бы не ехала сюда в час пик чтобы ты могла читать свою книгу!
Я изучаю свою роль, Тибби.
Скопировать
We still have a lot of work left to do.
Would you be able to come all the way downtown again in rush hour and pick me up?
Why, I'd have to be Superman to do that, Lois.
У нас осталось много работы, которую надо сделать.
Сможешь проехать через весь центр города снова в час пик, чтобы забрать меня?
Господи, нужно быть Суперменом, чтобы сделать это, Лоис.
Скопировать
7:00.
He ain't gonna be in Rush Hour 3.
- You got maybe seven minutes.
B 7:00.
Проклятьe!
У тебя есть семь минут.
Скопировать
I gotta walk it.
Are you in rush?
- Oh, no, sure.
Я должна ее выгулять.
Ты торопишься?
- Нет, конечно.
Скопировать
They just don't know what street to take.
Remember I got us to Yankee Stadium in rush hour in 15 minutes?
-Of course.
Они просто не знали, по какой улице ехать.
Помнишь, я довез нас до Стадиона Янки в час пик за 15 минут?
- Да, конечно.
Скопировать
It's too dangerous.
What if you can't escape the inrush?
Cait, we have to try.
Это слишком опасно!
Что, если ты не успеешь скрыться от ударной волны?
Кейт, мы должны попытаться.
Скопировать
The co-lead.
Yes, like in Rush Hour.
Thanks, Jing.
Одна из главных?
Да, как в "Час Пик"
Спасибо, Йинь.
Скопировать
Then cross the road with great caution
Because son, in rush hour if a car hits you, you're dead
What nonsense!
Тогда тьI перейдешь дорогу БЕЗОПАСнО.
Знаешь, сьIнок, в наши дни такое ужасное движение на дорогах.. Кажется, что эти машиньI так и норовят тебя задавить..
Что за чепуха!
Скопировать
All the hustle on the mainland just seems insane to me.
I mean, you got this one life and you're spending it sitting in rush hour or working under fluorescent
And for what?
Вся эта суета на материке кажется мне безумной.
Я имею ввиду, нам дана всего одна жизнь а вы тратите её простаивая в пробках в час пик, ...или работая под лампами дневного света ...в комнате с кондиционером, склонившись над компьютером заглатывая кофеин.
Для чего все это?
Скопировать
Na Sel Dol... Na
Why are you in rush?
Next is....
На Све Доль!
Куда торопишься?
Далее....
Скопировать
So what,ion't issue invitations to your mother.
Well,it would be nice not to have to drive to anaheim in rush hour.
And don't ever call me shelly.
Я же не приглашаю твою маму.
Будет приятно ехать в Анахайм в час пик.
И никогда больше не называй меня Шелли.
Скопировать
10 minutes, not even 15.
It's 15 minutes in rush hour.
But have it yourway.
Даже 10 минут. Какие 15?
! 15 - это с пробками.
Но как скажете.
Скопировать
Okay, good.
It's not rol ler-skati ng down Massach usetts Aven ue in rush hou r.
If there's some risk that goes along with ach ievi ng a d ream...
Блеск! Спасибо.
Это не трюкачество, на катание на роликах по Массачусетс авеню в часы пик,
Если риск сопряжен с достижением своей мечты, я думаю, он стоит того.
Скопировать
But, since it is our only car left in stock, I can give it to you for the same size as a midsize.
I'm not driving you to another rental car company in rush hour traffic-- take the SUV.
Oh. I don't want people looking at me, thinking I'm one of those obnoxious, gluttonous, superficial soccer moms, whose whole identify is wrapped up in the car that they drive.
Но по причине, что это единственная оставшаяся машина я могу предложить вам её по цене машины среднего размера.
Я не поеду в другую компанию по прокату машин в час пик... так что бери внедорожник.
Я не хочу, чтобы люди смотрели на меня и думали, что я одна из тех противных, прожорливых, поверхностных мамаш у которых личность определяется тем, на какой машине они ездят.
Скопировать
But that's not gonna happen out here in the boondocks!
Plus, even if we could afford a cab, we'd be stuck forever in rush hour gridlock.
Could you take it down a notch?
Но в этой глуши это невозможно!
Плюс, если бы мы могли позволить себе такси, то навечно застряли бы в пробке.
Можешь говорить потише?
Скопировать
So, when are those two coming back?
Oh, yeah, Grandma, I met someone in Rush Valley who said they knew you.
Grandma, no one's home! No one, okay?
Так когда они возвращаются?
О, кстати! Я встретила в Раш-Вэлли человека, который тебя знает!
Бабушка, нас здесь нет!
Скопировать
Sara... That was my mom's name...
You said you were going to study in Rush Valley, but you've been in Central this whole time?
It's not like that.
Погоди-ка... ведь мою маму звали Сарой...
Вот как, значит? Ты всё это время была в Столице, хотя мне сказала, что поедешь в Раш-Вэлли учиться?
Всё совсем не так...
Скопировать
There are at least as many from all the other space agencies. The European Space Agency, India operates satellites, Japan does, Canada does.
if you put that full constellation on there it would be so busy it would look like New York streets in
It's huge, it's terabytes.
В 1925м, в знаменитом судебном процессе в штате Тенеси, учитель Джон Скоупс предстал перед судом за преподование эволюции.
Все внимание сейчас приковано к эпическому дебату - наука против религии.
Разум против Веры.
Скопировать
I'm a cop with a gun, seriously!
Every 30 minutes, so that the rest of you can idle in your SUVs in rush hour, we lose a football field's
But God forbid the federal government should let us negotiate higher leasing fees with these fucking greedheads.
Я коп! С пушкой! Правда-правда!
Каждые полчаса, ради того, чтобы вы все могли стоять в пробках и зря жечь бензин, кусок земли размером с футбольное поле уходит на дно Мексиканского залива.
Но Боже упаси, если федеральное правительство хотя бы заикнётся о повышении арендной платы на добычу нефти в заливе для этих грёбаных толстосумов.
Скопировать
According to the police report, the accident occurred at 8:53 a.m.
That means you only had seven minutes to get downtown in rush hour traffic.
Objection, irrelevant.
Согласно полицейскому рапорту, авария произошла в 8:53 утра.
Это означает, что у вас было только семь минут, чтобы доехать до центра в час пик.
Протестую, несущественно.
Скопировать
Don't you want to get on the road?
You don't want to get stuck in rush-hour traffic.
My engine's been a little balky, so I'm gonna change the plugs and tighten the belts, and...
Ты не хочешь вернуться в трейлер?
Ты не хочешь застрять в пробках в час-пик.
Мой двигатель немного барахлил, так что я поменяю свечи и подтяну ремни, и...
Скопировать
Yeah, but they're hella fast.
Fast as every other car in rush-hour traffic.
Any idea how much money was in here?
Да, но они чертовски быстрые.
Не быстрее других машин, когда стоишь в пробке.
Известно, сколько денег было в сейфе?
Скопировать
Your mother's in Portland.
Mine is 20 minutes up the road in rush hour traffic.
-Tell me something.
Твоя мама в Портленде.
А моя сюда за 20 минут доберется по пробкам.
- Ответь на вопрос.
Скопировать
She must have drunk a dozen litres.
Due to pressure from the inrush of fluid, the brain swells.
That triggers an epileptic fit which in turn causes loss of consciousness, vomiting and inhaling of the stomach contents.
Она выпила десятки литров воды.
Такой объем вызывает перенасыщение организма и отек мозга.
После этого начинается приступ эпилепсии, потеря сознания, рвота, удушье от рвотной массы.
Скопировать
Try having a family.
Live in rush hour traffic half your life, and work 80 hours a week.
Now, if you can do all of that with a smile on your face, then I'll believe you are truly enlightened.
Try having a family.
Live in rush hour traffic half your life, and work 80 hours a week.
Now, if you can do all of that with a smile on your face, then I'll believe you are truly enlightened.
Скопировать
Sorry.
facts, and one of the most important facts is that people who live not 45 minutes from here, two hours in
Los Angeles corporation.
Простите.
Ваша честь, это дело строится на двух простых фактах, и один из самых важных - то, что люди, которые живут более, чем в 45 минутах отсюда, в 2-х часах в час пик, безжалостно эксплуатируются большой модной, жадной,
корпорацией Лос -Анджелесса.
Скопировать
- Yeah.
- 'Cause the fire has no ventilation, so if we open the door now, the sudden inrush of oxygen will cause
Help!
- Да.
- Это потому, что в комнате нет воздуха, и если мы откроем дверь, внезапный поток кислорода вызовет взрыв.
Помогите!
Скопировать
I said buddy movie, not butt-buddy movie.
Although Chris Tucker was so far up Jackie Chan's ass in Rush Hour.
I seen the porn version of that one time called Gush Hour. It was nasty.
- (уиджи) Я сказала - фильм для мужиков, а не гей-порно.
Хотя Крис ТАкер Джеки Чану в "Часе пик" прям в задницу залез.
- (циркония) О, я видела порно-версию — "Час шпИлить", это было мерзко.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inrush (инраш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inrush для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инраш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение