Перевод "insomniacs" на русский
Произношение insomniacs (инсомниакс) :
ɪnsˈɒmniˌaks
инсомниакс транскрипция – 19 результатов перевода
96% OF THE TEST GROUP WE SHOWED IT TO REACTED FAVOURABLY.
WHO WERE THEY, INSOMNIACS?
OUR LOYAL SUPPORTERS.
96 процентов контрольной группы, которой мы показывали ролик, отреагировали положительно.
А кто это были – страдающие бессонницей?
Наши преданные сторонники.
Скопировать
Not really. See, the purpose is to inform you as to the radius of the radio waves.
They play Mantovani to insomniacs who don't respond to strong drugs.
General likes easy listening.
Его задача - просто сообщать на каких частотах мы вещаем.
"Монтовани" заводят для тех, кого снотворное не берет.
Генерал любит этот формат. Хочу вас предупредить...
Скопировать
But you can't conduct this research ethically or responsibly.
And on top of that, you're bringing your insomniacs... to this house under false pretences.
Because the experiment needs a credible cover story.
Но ты не можешь проводить эти исследования по этическим соображениям.
и ты заманиваешь лЮдей с бессонницей под фальшивым предлогом.
Эксперименту нужна правдоподобная ширма.
Скопировать
Right, I better go and open up.
The insomniacs will be hammering on the door wanting their sleeping pills.
I'll see you later.
Так, мне пора открываться.
А то люди, страдающие бессонницей, будут долбить в двери, чтобы получить свое снотворное.
Увидимся.
Скопировать
To be continued.
Faithful insomniacs, Phil Bushey here.
It's been a long night. And if you're listening to me, it's because you've got no choice.
Мы к этому еще вернёмся.
Наши верные полуночники - с вами Фил Буши.
Ночка выдалась длинная, и если вы меня слушаете, то это потому, что у вас нет выбора.
Скопировать
This is the tri-county superstation KZTO, and you're listening to "The Night Shift" with Charlie Crowe.
Welcome, all you people of the night, all you maniacs, brainiacs, and insomniacs who won't hit the sack
Let's open up the phone lines and hear what's on your mind.
В эфире местная радиостанция, и вы слушаете "Ночную смену" с Чарли Кроу.
Добро пожаловать, полуночники, маньяки, мозголомы и все, кто ещё не ложится спать.
Давайте откроем телефонную линию и послушаем ваши мысли.
Скопировать
So you couldn't sleep either, huh?
Charter member of the insomniacs club.
Please.
У вас тоже бессонница?
Я - основатель клуба тех, у кого бессонница.
Прошу вас.
Скопировать
- Who... who wouldn't want to make their life better?
Using trance as a tool, N.L.P. can help everyone from insomniacs, soccer moms, to high-powered executives
Anyone who wants to improve his life.
— А кто не хочет улучшить свою жизнь?
Используя транс в качестве инструмента, с помощью НЛП можно принести пользу каждому от страдающих бессоницей и домохозяек до влиятельных директоров, курильщиков и борющихся с лишним весом.
Каждому, кто хочет улучшить свою жизнь.
Скопировать
It is possible the sleep issues aren't medically related.
Maybe they're both insomniacs due to the turnpike noise, maybe they both drink too much coffee, maybe
House is right.
Есть вероятность, что проблемы со сном к болезни отношения не имеют.
Может, их мучает бессоница из-за шума машин на дороге, может, они оба пьют слишком много кофе, может....
- Хаус прав. - Откуда ты знаешь?
Скопировать
Trying to get Pinky and Perky to sleep.
Fucking insomniacs or what?
Cliff doesn't work after dark.
Пытаемся уложить спать Хрюшу и Степашку.
У них бессонница, блять.
Клиффом в такой час вы их не уложите.
Скопировать
At 3:33 a.m., the shooter walked up to him,
And a couple of insomniacs heard the victim say...
I knew it would be you.
В 3:33 утра стрелявший подошел к нему,
И парочка страдающих бессонницей слышало, что жертва сказала...
- Я знал, что это будешь ты.
Скопировать
Yeah. d and this is me... d
"relaxation for insomniacs:
A sleep cure."
Да и это вся я...
"Релаксация для страдающих бессоницей:
Лечение сна."
Скопировать
Takeko, please, I'm begging you [Taiwan dialect]
[It is said that insomniacs can't distinguish reality from dreaming]
[Jade is having a break today p.s. to accompany grandma who can't sleep]
Сколько угодно заплачу,смотри.
[Те,кто не в состоянии заснуть,не способны отличить реальность от сна.]
[У Джейд сейчас перерыв. p.s. сидит с бабушкой,которую мучает бессоница.]
Скопировать
Lots of people.
Uh, you got bedridden insomniacs. Hmm.
Bums camping outside a department store.
Многие.
Прикованные к постели люди, у которых бессонница.
Бродяги, живущие под универмагом.
Скопировать
There is a sect whose members are made up of men and women of all social classes, ages, races and religions.
The sect of insomniacs.
I'm a member too...
Есть одна секта, в которую входят и мужчины, и женщины люди любого класса, возраста, расы и вероисповедания.
Страдающие бессонницей.
Я тоже вхожу в неё.
Скопировать
The reason is simple.
Insomniacs have one obsession: ...to sleep.
The ivory and gold statue from the 18th century.
Причина проста.
Страдающим бессонницей хочется одного поспать.
Позолоченная статуя чёрного дерева, 18-ый век.
Скопировать
This game is a hit.
It's for insomniacs fighting pill addiction.
My psychiatrist calls me a phobic on my way to recovery.
Эта игра-хит.
Это как таблетка для страдающих от бессонницы.
Мой психиатр называет меня страдающим от фобий, на пути к выздоровлению.
Скопировать
You know, the TV show I did from this studio was not very good, but some powerful moments that shaped my life happened here.
Every week I had an hour to preach to an audience of maybe 50, all lonely and late-night insomniacs.
Now, we know God didn't give a damn about my TV audience.
ТВ-шоу, что делали в этой студии было ужасным, но переломные моменты в моей жизни прошли именно тут.
Каждую неделю у меня был час на молитву со группой в 50 человек, одинокими, страдающими бессонницей людьми.
Мы знаем, что Богу нет до меня и до моих людей дела.
Скопировать
Where you been?
Oh, you know, the few, the proud, the insomniacs.
Checking the perimeter, seeing what's what.
Где ты был?
Да так, нас мало и у нас бессонница.
Разведал местность, посмотрел, что как.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов insomniacs (инсомниакс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы insomniacs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инсомниакс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение