Перевод "intentional" на русский

English
Русский
0 / 30
intentionalнамеренный нарочитый умышленный
Произношение intentional (интэншенол) :
ɪntˈɛnʃənəl

интэншенол транскрипция – 30 результатов перевода

I'm sorry Karen, if, er... I invaded your personal space or whatever.
But it wasn't intentional.
I'm sorry.
Прости Карен, если я... вторгся в твоё личное пространство.
Но я хотел не этого.
Извини.
Скопировать
Abominably insane.
This kind of insanity is intentional.
It comes out of the belief of the Messiah.
Отвратительно безумные.
Эта разновидность безумия умышлена.
Она исходит из верований в Мессию.
Скопировать
To get even, you sabotaged Yumimoto's accounting!
- It wasn't intentional.
- Come on! I know you're not very smart but no one can make such mistakes!
Чтобы отомстить мне, ты искажаешь счета "Юмимото".
- Я не нарочно. - Рассказывай!
Я знаю, ты не очень умна, но на такие ошибки никто не способен.
Скопировать
Wait a minute.
You don't think it was intentional?
I mean, that's just stupid.
Погоди-ка.
Ты же не думаешь, что они это специально?
Это же глупо.
Скопировать
Yes, you also told the police.
I have the feeling as if it was intentional.
But I wasn't there when that violent rape actually took place.
Да милиционеры тоже много чего написали.
У меня такое ощущение, что они прям рядом стояли.
А ведь их небыло при самом факте изнасилования.
Скопировать
Otherwise, you'll be in the cell within 30 minutes!
- it was not intentional!
- Use the word: "I"
Или через полчаса будешь в камере!
Я не отказываюсь!
- Я задал вопрос: "Было?"
Скопировать
- Good idea.
Was the shirt intentional?
Do you really think I'd wear it just for you?
Отлично.
Ты нарочно надела эту блузку?
Считаешь, что я, одеваясь, думаю о тебе?
Скопировать
It's pretty well laced.
This was intentional?
That's the ME's call, but I've seen street packages cut all the time... with all kinds of chemicals.
Добавка довольно приличная.
Это было сделано намеренно?
Это дело медэкспертов, но, насколько я знаю, обычно в уличные партии постоянно подмешивают... разную химию.
Скопировать
- You annoy me.
- If I do, it isn't intentional.
- Would you like a drink?
Вы меня раздражаете.
Я не специально.
Хотите выпить?
Скопировать
I need to know what happened.
Whether it was coincidence or intentional. Come on, Karl.
- You?
Я должен в этом разобраться.
Несчастный случай или нет, это надо выяснить.
Ты?
Скопировать
Absolutely incongruous colors.
- This is intentional.
You know, when I'm down there, I could be seen from far away.
- Абсолютно несочетаемые цвета.
- Это намеренно.
Понимаешь, когда я несусь вниз, меня видно издалека.
Скопировать
She's just trying to eliminate the possibility that one of you might be carrying an organism, harmful to Deanna.
I'm not implying that you did anything intentional.
I'm just trying to get to the bottom of the mystery.
Она просто пытается исключить возможность того, что кто-то из вас может являться носителем микроорганизма, который и поразил Деанну.
Я не подразумеваю, что Вы сделали что-то подобное намеренно.
Я всего лишь пытаюсь докопаться до истины.
Скопировать
I know that.
Then are you implying an intentional assault?
I'm simply considering all possibilities.
Мне это известно.
Следовательно... вы предполагаете преднамеренное нападение?
Я просто не упускаю из вида ни одну возможность.
Скопировать
- There was no mix-up.
Well, it wasn't intentional.
When you're an egoist, none of the harm you do is intentional.
- Не было никакого недоразумения.
Ну, я не хотел никому навредить
А когда человек эгоист, он вредит невольно.
Скопировать
You should see it!
I'm certain it wasn't intentional.
Look, of course.
Если б ты видел это!
Я уверен, что она это сделала нечаянно.
Ну конечно.
Скопировать
-Your Honor, one question.
Do you think Carl Lee shooting you was intentional?
DWAYNE:
— Один вопрос, ваша честь. — Определитесь же, мистер Бергенс.
Детектив Блуни, вы считаете, что Карл Ли стрелял в вас намеренно?
Нет, сэр.
Скопировать
An oversight?
An intentional one.
The governor is fasting.
По недосмотру?
Преднамеренно.
Губернатор постится.
Скопировать
What say you?
Foote, intentional marriage interference we find in favor of the defendant.
Thank you for your service.
Каково же ваше слово?
В деле Бепп против Фута - преднамеренное вмешательство в брак - мы выносим вердикт в пользу ответчика.
Дамы и господа, спасибо службу.
Скопировать
Oh perhaps just a teeny weeny little bit.
I thought it was intentional.
You see my memory is defective.
О. может быть совсем чуть-чуть.
Я думал, это нарочно.
Видите ли, моя память хромает.
Скопировать
It'll take an hour to reinitialize.
These delays are intentional.
I'm working as efficiently as I can.
Потребуется час, чтобы переинициализировать его.
Эти задержки преднамеренны.
Я работаю настолько эффективно, насколько могу.
Скопировать
I just said to hope you'll get the almond, so you'll be married.
Well, that's an incident that may seem intentional...
You see...
Папа положил миндаль для тебя, чтобы ты вышла замуж.
Ну, это может показаться умышленным...
Как вы видите...
Скопировать
-Once, his hand grazed my buttocks.
It was intentional.
It was an attempt to reduce me in the eyes of the jury.
- Его рука коснулась моих ягодиц.
Он сделал это нарочно.
Он пытался принизить меня в глазах присяжных.
Скопировать
I'm not your punch bag!
- Sorry, it wasn't intentional. - I've been watching you for a while.
You're doing it on purpose. And even having fun! - What?
Я ТЕБЕ ЧТО КЛЕТКА, ЧТОБ ДАВИТЬ НА МЕНЯ?
ИЗВИНИТЕ, Я НЕ ХОТЕЛ
Я ТУТ НАБЛЮДАЛ ЗА ВАМИ, ВЫ ЭТО ДЕЛАЛИ ПРЯМО ТАКИ С УДОВОЛЬСТВИЕМ
Скопировать
But in the history of the solar system and even in human history there are clear records of extraordinary and devastating catastrophes.
We have now achieved the dubious distinction of making our own major catastrophes both intentional and
On the landscapes of other planets where past records are better preserved there's abundant evidence of major catastrophes.
Но история Солнечной системы и даже человеческая история помнят много исключительных и опустошительных катастроф.
Мы и сами приблизились к опасной способности - производить своими же руками огромные катастрофы, как намеренные, так и неумышленные.
На просторах других планет, где чётко сохранились отпечатки прошлых лет, отчётливо заметны следы огромных катастроф.
Скопировать
Mr. Director, you want to tell us this is the boy we ordered?
Sorry, that was intentional!
- Unheard of!
Г-н директор, это тот мальчик, которого мы заказывали? !
- Извините, я специально!
- Неслыханно!
Скопировать
I would say that that could cause some emotional distress.
And I'd say it looks intentional.
I am not going to pay her money.
Я бы сказала, что это может нанести моральный ущерб.
И я бы сказала, что это выглядит как умысел.
Я не собираюсь ей платить.
Скопировать
... quick to praise the vice president for securing a victory... ... Mark Richardson, a man seldom at a loss for words... ... had no comment tonight.
You have to ask, is it an intentional snub of his old friend, Jed Bartlet?
- Unbelievable.
--похвалить вице-президента с победой- -Марк Ричардсон, человек не скупой на слова не дал ни одного комментария. Вообще.
Что это, умышленный выговор его старого друга, Джеда Барлета?
- Невероятно.
Скопировать
What say you?
Fordham et al., on the charge of sexual harassment, and on the charge of intentional infliction of emotional
count numbers 32612, 32613 ----
Что вы скажете?
Джонс против Фордмана и др., по обвинению в сексуальном преследовании, и по обвинению в умышленном причинении эмоционального расстройства, и по обвинению в причинении эмоционального расстройства по халатности;
дело номер 32612, 32613...
Скопировать
This is a summons and complaint.
I'm suing you for intentional infliction of emotional distress.
H-h-hello ...
Это судебная повестка и иск.
Я подаю на тебя в суд за умышленное причинение эмоционального ущерба.
П-привет...
Скопировать
Oh, my God.
Well, it wasn't intentional. I was chasing Jinx up onto the roof.
I had a smoke, and I think I might have lit something that...
О, Боже.
Я сделал это ненамеренно, когда ловил Джинкса на крыше...
Я закурил сигарету и, наверное, что-то поджег...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов intentional (интэншенол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы intentional для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интэншенол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение