Перевод "interagency" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение interagency (интерэйджонси) :
ˌɪntəɹˈeɪdʒənsi

интерэйджонси транскрипция – 30 результатов перевода

You want to get dinner?
Interagency cooperation and all?
When I'm ready to compare notes, I'll tell you.
Х отите поужинать?
В знак сотрудничества?
Когда я буду готова сравнить данные,... я вам сообщу.
Скопировать
Don't you?
I'd like to personally supervise the inter-agency task force that has been set out to deal with these
Human problems are not my priority.
Ты не согласна?
Я хочу лично возглавить сборную группу ФБР и ЦРУ, расследующую атаки на посольства.
Проблемы людей не относятся к моим приоритетам.
Скопировать
One of them.
If that isn't interagency cooperation, I just don't know what is.
See you later.
Одного из них.
Если это не сотрудничество между агентствами, то я не знаю, что тогда.
Увидимся позже.
Скопировать
The CIA sharing a meal with the FBI.
Now, if that isn't interagency cooperation, I just don't know what is.
-l'm retired FBI.
ЦРУ делит трапезу с ФБР.
Если это не сотрудничество между агентствами, то я не знаю, что тогда.
- Я ушел в отставку из ФБР.
Скопировать
We can get it.
Look, I don't want to get caught up in some interagency politics.
So, if this is Homeland's show...
Имена, номера
Слушай,я не хочу ввязываться в политические интриги
Если это дела Национальной безопасности...
Скопировать
For Customs, you say Monday. For FBI operations in DC, you say Tuesday.
Miami, you say Wednesday, DEA on Thursday, And keep it classified, keep it discreet, keep it out of interagency
He says U.S. assets expects our transshipment load on Tuesday day.
- Таможне дайте понедельник, штабу ФБР в Вашингтоне дайте вторник.
ФБР в Майами дайте среду, наркоконтролю - четверг, а охране - пятницу.
- Иеро отозвался. Мол, источник в США.
Скопировать
They discovered my guys were undercover, and we don't know how.
This was an interagency task force, DEA, ATF, U.S. Customs.
The leak could have come from any one unit.
- Бандиты просекли подставу. Но как это вышло - мы не знаем.
Та операция была совместная. Таможня, наркотдел, оружейники.
Утечка могла быть в любой из этих групп.
Скопировать
Herbert Miller had been the focus of an intense local and statewide police and FBI search since midday Saturday when he showed up on an Internet website being tortured and murdered live.
because the FBI is able to provide resources critical to this investigation they will be leading the interagency
He flew helicopters for a living. What's his connection to a U.S. congressman?
Мистер Треи Рестон, сын конгрессмена Джозефа Рестона... обнаружил'в багажнике своей машине останки мистера Миллера... который несколько дней назад был похищен и умерщвлен... в прямом эфире на сайте убей со мной точка ком"..
В связи с уникальностью этого преступления и возможностью ФБР... оказать специализированную помощь в его расследовании... дело будет вести совместная оперативная группа обоих подразделений.
Миллер пилот маленькой авиакомпании, какая связь с американским конгрессменом?
Скопировать
I should get back.
As you can imagine, there are some interagency fires to quash.
NSA considered that device their personal property.
Мне пора обратно.
Как понимаешь, приходится улаживать межведомственные конфликты.
Нацбезопасность считает, что это была их собственность.
Скопировать
Okay, people, let's move.
Sir, Olivia Dunham, FBI inter-agency liaison.
Liaison on an inter-agency task force. Gotta love that.
Все, пошевеливайтесь.
Оливия Данэм, ФБР,офицер межведомственной связи.
Связной в межведомственном отряде, крайне полезно.
Скопировать
Sir, Olivia Dunham, FBI inter-agency liaison.
Liaison on an inter-agency task force. Gotta love that.
Kind of like powdered sugar on a glazed donut.
Оливия Данэм, ФБР,офицер межведомственной связи.
Связной в межведомственном отряде, крайне полезно.
Что-то типа сахарной пудры на пончике с глазурью.
Скопировать
Five years of unsolved cases.
Interagency transfer.
Means legal's going to be involved, which means you've been here one day and you've already broken Gibbs' rule #13.
Нераскрытые дела за 5 лет.
Межведомственная передача дел.
Требует вмешательства юристов, а это значит, что ты здесь всего день, а уже нарушил 13-ое правило Гиббса.
Скопировать
-Yeah, well, that is not gonna happen.
That's why I suggest that we cut through any interagency politics from the outset.
-Full transparency.
Дa, ну чтo ж, этoгo не случится. Нaдеюсь, вьι пpaвьι.
Я сoбиpaюсь пpедлoжить вaм пpекpaтить межведoмственньιе тpения с сaмoгo нaчaлa.
Пoлнaя oткpoвеннoсть. Безуслoвнo.
Скопировать
I want you in the field.
Meet with NYPD and coordinate an interagency search.
Bring in whoever you need.
Поезжай туда.
Будешь координировать совместный с полицией поиск.
Возьми все, что тебе нужно.
Скопировать
NYPD is securing a perimeter.
CTU is coordinating an interagency search.
If Jack gets this evidence and exposes the Russians, the agreement is over.
Полиция ведет поиски.
Их координируют из КТП.
Если Джек добудет улики и разоблачит русских соглашению конец.
Скопировать
Why?
It's unprofessional in terms of interagency cooperation.
I said it like that so you'd know I wasn't serious.
Ты не можешь
Почему? Это непрофессионально с точки зрения меведомственного сотрудничества.
Что? Я сказал это так, чтобы ты знал, что я не серьезно
Скопировать
Judging from the way our offices are being torn apart,
I'd say an interagency task force has been formed and is looking for a leak.
We can't just look for the leak on our own?
Судя по тому как тут переворачивают наш офис вверх дном,
Я могу предположить, что к нам прислали внешнюю оперативную группу на поиски утечки.
Мы, что, сами не могли ее поймать?
Скопировать
So this is how it goes?
Natasha gets the screw again Because of an inter-agency pissing match.
Boy, I love my job.
Вот как?
Наташа снова попадет под раздачу, из-за безсмысленного соревнования между агенствами.
Парни, я люблю мою работу.
Скопировать
They're protecting their ass.
Interagency cooperation at its finest.
So... what do you want us to do here?
Они защищают её задницу.
Сотрудничество между агентствами в лучшем виде.
Так... что вы хотите здесь от нас?
Скопировать
Don't take me off of goliath.
You don't care about inter-agency politics, And you don't need to- you've got this place wired.
Joan, goliath is personal.
Не снимай меня с "Голиафа". - Потому что мне нужно доказать что я полезен не только в ОВБ.
Тебя не волнуют игры внутри Управления, и правильно, твое место твоим и останется.
Джоан, "Голиаф" - это личное.
Скопировать
- Agent Suarez and I have reached
An interagency understanding.
- Muchas gracias...
- Агент Суарез и я достигли
Межведомственного понимания.
- Большое спасибо...
Скопировать
Northcutt and Sanders had already made their escape.
The hunt is now an interagency top priority, so we are coordinating everything with the Sheriff's department
Your personal assignments have been sent to your inboxes.
Норткат и Сандерс уже сбежали.
Сейчас охота является межведомственной приоритетной задачей, так что мы все координируем с департаментом шерифа, а также береговой охраной.
Ваши личные задания были направлены ваши почтовые ящики.
Скопировать
She's as much your client as this is my gavel.
Just understand that we expect A little interagency communication and support.
Right this way.
Она такой ваш клиент, как это мой молоток.
Поймите, что мы ожидаем общего сотрудничества и поддержку.
Сюда, пожалуйста.
Скопировать
Embrace it, demetri.
This is now an interagency investigation.
I've asked Dr. campos to be here.
Прими это Демитрий.
Теперь это межведомственное расследование.
Я просил Доктора Кампоса быть здесь.
Скопировать
Which means she's either a c.I. Or working for another organization.
Run it through the interagency database.
Already did.
Это значит что она либо с ЦРУ или работает на другую организацию.
Проверь ее через межведомственные базы данных.
Уже сделала.
Скопировать
You have no idea how much this means to me.
I'm all about the interagency cooperation.
Let's get the paperwork started.
Я верну.
Вы даже не представляете, насколько это важно для меня.
Я всецело содействую межведомственному сотрудничеству.
Скопировать
We need to talk to him.
Put out an APB on Al-Zarian, run it through the interagency database.
See what else you can find.
Нам нужно поговорить с ним.
Дайте всем постам ориентировку на Аль-Зариана, проверьте по базам данных агентств.
Найдите все, что сможете.
Скопировать
I will.
Attention,all units,this is an interagency alert for all jurisdictions.
Be on the lookout for a Nissan,license number,Bravo,Delta,nine,one,five,Oscar.
Обещаю.
Внимание всем подразделениям! Общая тревога по всему округу.
Разыскивается "Nissan", государственный номер: Браво-Дельта-9-1-5-Оскар.
Скопировать
Fine.
We'll set up interagency task force.
And as far as this office is concerned, - you three, you own this. - This is kind of insane.
Отлично.
Мы организуем межведомственную группу для расследования.
И от нас вы трое займетесь этим.
Скопировать
Better than last night, anyway.
I was weaned on inter-agency noncooperation.
Nothing makes me happier than seeing the FBI stand around with their dicks in their hands, watching us work.
В любом случае, лучше чем вчера.
Я отвык от межведомственного несотрудничества.
Ничего не делает меня счастливей, чем смотреть как ФБР стоит вокруг с хуями в руках, наблюдая, как мы работаем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов interagency (интерэйджонси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы interagency для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интерэйджонси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение