Перевод "interagency" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение interagency (интерэйджонси) :
ˌɪntəɹˈeɪdʒənsi

интерэйджонси транскрипция – 30 результатов перевода

The CIA sharing a meal with the FBI.
Now, if that isn't interagency cooperation, I just don't know what is.
-l'm retired FBI.
ЦРУ делит трапезу с ФБР.
Если это не сотрудничество между агентствами, то я не знаю, что тогда.
- Я ушел в отставку из ФБР.
Скопировать
One of them.
If that isn't interagency cooperation, I just don't know what is.
See you later.
Одного из них.
Если это не сотрудничество между агентствами, то я не знаю, что тогда.
Увидимся позже.
Скопировать
You want to get dinner?
Interagency cooperation and all?
When I'm ready to compare notes, I'll tell you.
Х отите поужинать?
В знак сотрудничества?
Когда я буду готова сравнить данные,... я вам сообщу.
Скопировать
Don't you?
I'd like to personally supervise the inter-agency task force that has been set out to deal with these
Human problems are not my priority.
Ты не согласна?
Я хочу лично возглавить сборную группу ФБР и ЦРУ, расследующую атаки на посольства.
Проблемы людей не относятся к моим приоритетам.
Скопировать
Interesting tactic, detectives.
Show up at your first inter-agency drill and mess the whole thing up.
Less of a tactic and more of a series of incredible events.
Интересная тактика, детективы.
Впервые прийти на межведомственные учения и абсолютно все завалить.
Не столько тактика, сколько серия потрясающих ходов.
Скопировать
Secret Service.
Agent Hoffman is leading an Inter-Agency Task Force.
He requested you.
Секретная служба.
Агент Хоффман возглавляет Межведомственную оперативную группу.
Он просил вас.
Скопировать
That tour of Iran he set you up on must have left an impression.
A call from you may get us some interagency cooperation.
Count on it.
Он отправил вас в Иран, и эта поездка оставила свой отпечаток.
Звонок от вас мог бы обеспечить нам некоторую связь между агенствами.
Рассчитываю на это.
Скопировать
I've had root canals that went better.
fact, we were discussing the possibility of... making the three of you a permanent working group for inter-agency-related
That something you think you might be interested in?
У меня были корневые каналы которые ныли хуже.
Кстати говоря, мы обсуждали возможность... сделать вас троих постоянной рабочей группой для межведомственных дел.
Вас это интересует?
Скопировать
We need to find these people and fast.
So go back into your sources, no matter how cold, correlate with foreign intel and interagency data grids
Briefing packets will be in your inboxes shortly.
Нам нужно как можно скорее найти этих людей.
Так что поднимите свои источники, какими бы старыми они ни были, сравните с данными зарубежных и местных агенств.
Инструктажи получите по почте.
Скопировать
You need to see this.
This was just posted anonymously on the interagency server.
It's also popping up on jihadist Web sites.
Вы должны это видеть.
Это только что было анонимно размещено на межведомственных серверах.
А также появилось на сайтах радикалов.
Скопировать
That's the hottest gossip site in DC.
"Lifting the lid on the Inter-agency Softball League"?
"Face to Face with America's Wind Tycoons."
Это самый популярный сайт со сплетнями в Вашингтоне.
Да? "Приоткрываем завесу над "Лигой по софтболу среди агенств"?
"Лицом к лицу с американскими ветряными магнатами".
Скопировать
That's why I'm calling.
A copy of the tape was deposited onto our interagency server.
And our data analyst was able backtrace it to an IP address.
Поэтому я и звоню.
Копия записи была размещена на нашем межведомственном сервере.
И наш аналитик смог сделать обратную трассировку к IP-адресу.
Скопировать
Do you mind sharing a few minutes?
In the name of interagency cooperation.
Course not.
У вас найдётся несколько минут?
Ради межведомственного сотрудничества.
Разумеется.
Скопировать
All these names are redacted.
So much for inter-agency cooperation.
You really think that Garrick had someone on the inside?
Все эти имена отредактированы.
как раз в стиле "сотрудничества между ведомствами".
Ты действительно думаешь, что у Гэррика был инсайдер?
Скопировать
Secret Service.
Agent Hoffman is leading an Inter-Agency Task Force.
Any leads?
Секретная служба.
Агент Хофман - руководитель Межведомственной рабочей группы.
Есть зацепки?
Скопировать
That little idiot's already been busted.
I also looked through the interagency database to see if Eric Riley had ever had any problems outside
All I got was that Los Angeles Sheriff's Office had run his name a few times.
Этот придурок уже арестован.
Я также проверил по межведомственной базе данных, были ли когда-нибудь у Эрика Райли какие-либо проблемы за пределами юрисдикции полиции Лос-Анджелеса.
Всё, что я нашёл - то, что офис шерифа Лос-Анджелеса прогонял его имя по базе несколько раз.
Скопировать
Moretti will catch you up.
Whatever happened to interagency cooperation, Jack?
We only cooperate with agencies t-that don't assassinate people on American soil.
Передаю вас Моретти.
Что случилось с сотрудничеством между агентствами, Джек?
Мы сотрудничаем только с агентствами, которые не убивают людей на американской земле.
Скопировать
Are we clear?
Don't let some inter-agency rivalry get in the way of doing the right thing, Lillian.
That's not what this is about, and you know it.
ак пон€л?
Ќе позвол€й какому-то межведомственному соперничеству удерживать теб€ от правильных поступков, Ћиллиан.
ƒело не в том, и ты знаешь это.
Скопировать
Take it from me, honey.
It's always good to ignore interagency chatter, especially when it's about yourself.
Okay.
Поверь мне, дорогуша.
Старайся не вникать в посредственную болтовню, особенно, если она о тебе.
Ладно.
Скопировать
Some of those bills turned up in a D.E.A. investigation.
The D.E.A. is slow as dial-up when it comes to interagency cooperation.
Luckily... you got a high-speed connection.
Некоторые из них всплыли в деле наркоконтроля.
Обычно, наркоконтроль не очень спешит делится информацией и сотрудничать.
К счастью... для тебя это не проблема.
Скопировать
Drop these charges, or we will present them in court.
You'll lose, and expose some embarrassing interagency confusion.
Like I said, I'll get back to you.
Снимите обвинения, или мы представим это в суде.
Вы проиграете и выставите на всеобщее обозрение кое-какие неловкие внутренние нестыковки.
Как я и сказал, я к вам вернусь.
Скопировать
And I'm a good friend.
Well, I'm a great believer in inter-agency cooperation.
I don't see why we couldn't engage in some.
А я - хороший друг.
Ну что же, я верю в возможность межведомственного сотрудничества.
Не вижу причин, почему бы нам не попробовать.
Скопировать
I will.
Attention,all units,this is an interagency alert for all jurisdictions.
Be on the lookout for a Nissan,license number,Bravo,Delta,nine,one,five,Oscar.
Обещаю.
Внимание всем подразделениям! Общая тревога по всему округу.
Разыскивается "Nissan", государственный номер: Браво-Дельта-9-1-5-Оскар.
Скопировать
Which means she's either a c.I. Or working for another organization.
Run it through the interagency database.
Already did.
Это значит что она либо с ЦРУ или работает на другую организацию.
Проверь ее через межведомственные базы данных.
Уже сделала.
Скопировать
I should get back.
As you can imagine, there are some interagency fires to quash.
NSA considered that device their personal property.
Мне пора обратно.
Как понимаешь, приходится улаживать межведомственные конфликты.
Нацбезопасность считает, что это была их собственность.
Скопировать
Okay, people, let's move.
Sir, Olivia Dunham, FBI inter-agency liaison.
Liaison on an inter-agency task force. Gotta love that.
Все, пошевеливайтесь.
Оливия Данэм, ФБР,офицер межведомственной связи.
Связной в межведомственном отряде, крайне полезно.
Скопировать
Herbert Miller had been the focus of an intense local and statewide police and FBI search since midday Saturday when he showed up on an Internet website being tortured and murdered live.
because the FBI is able to provide resources critical to this investigation they will be leading the interagency
He flew helicopters for a living. What's his connection to a U.S. congressman?
Мистер Треи Рестон, сын конгрессмена Джозефа Рестона... обнаружил'в багажнике своей машине останки мистера Миллера... который несколько дней назад был похищен и умерщвлен... в прямом эфире на сайте убей со мной точка ком"..
В связи с уникальностью этого преступления и возможностью ФБР... оказать специализированную помощь в его расследовании... дело будет вести совместная оперативная группа обоих подразделений.
Миллер пилот маленькой авиакомпании, какая связь с американским конгрессменом?
Скопировать
We can get it.
Look, I don't want to get caught up in some interagency politics.
So, if this is Homeland's show...
Имена, номера
Слушай,я не хочу ввязываться в политические интриги
Если это дела Национальной безопасности...
Скопировать
You have no idea how much this means to me.
I'm all about the interagency cooperation.
Let's get the paperwork started.
Я верну.
Вы даже не представляете, насколько это важно для меня.
Я всецело содействую межведомственному сотрудничеству.
Скопировать
Fine.
We'll set up interagency task force.
And as far as this office is concerned, - you three, you own this. - This is kind of insane.
Отлично.
Мы организуем межведомственную группу для расследования.
И от нас вы трое займетесь этим.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов interagency (интерэйджонси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы interagency для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интерэйджонси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение