Перевод "interface" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение interface (интефэйс) :
ˈɪntəfˌeɪs

интефэйс транскрипция – 30 результатов перевода

These areas lighting up.
Now the brain-computer interface is the key to new possibilities, whether it be robotic prosthetics..
For quadriplegics like Mickey...
Эти области высветлены.
Нейро-комппьютерный интерфейс это новое слово в высокотехнологичном протезировании.
Для парализованных, как Микки...
Скопировать
I betrayed my kind.
which I believe is best for all, for it has a dual shock controller with a speaker and a touch pad interface
Our land is split in two.
ѕоэтому € предала свой народ.
я выбрала свою сторону. " € верю, что так будет лучше дл€ всех. "бо на нашей стороне джойстик с двойной вибрацией и голосовым управлением, равно как и интерфейс тачпада.
Ќаша земл€ разделилась надвое.
Скопировать
Some people go for the conversation or for a sympathetic ear at the end of a long working day surrounded by people who only ever come to visit when they want something from you.
I'm just saying that, uh, the neural interface is quite sophisticated.
Anyway, it appears they're growing skin using DNA from the abducted women.
Не каждый кто обращается к сексботу ищет секса Некоторые приходят просто что бы поговорить или что бы выговариваться после окончания тяжелого рабочего дня окруженный людьми которые приходят к тебя только, когда им что то нужно от тебя
Я просто хочу сказать, что, ну. нейронный интерфейс весьма сложный
Во всяком случае, похоже они выращивают кожу используя ДНК из похищенных женщин.
Скопировать
What is it?
TARDIS telepathic interface.
You're in mental contact with the TARDIS.
Что это такое?
ТАРДИС телепатическая интерфейс.
Ты в ментальный контакт с ТАРДИС.
Скопировать
Remember, we did this before.
We plugged you into the TARDIS telepathic interface.
We ended up all over Danny's timestream.
Помнишь, мы делали это раньше.
Подключали тебя к телепатическому интерфейсу ТАРДИС.
Мы проехались по всему временному потоку Дэнни.
Скопировать
- It's a tech start-up.
They make a haptic interface that allows you to manage - your home devices remotely.
- It's part of this whole "Internet of Things" thing.
- Интернет-стартап.
Он сделали сенсорное устройство, которое позволяет удалённо управлять другими устройствами в доме.
Это одна из тех штук, так называемых, "Интернет вещей"*. (* - концепция вычислительной сети физических объектов, оснащённых встроенными технологиями для взаимодействия друг с другом или с внешней средой)
Скопировать
Never once were you in any danger on the road that night.
On my honor, as your exo-morphic interface.
That was you?
Той ночью на дороге ты ни на секунду не оказалась в опасности.
Клянусь честью экзоморфного интерфейса.
Это были вы?
Скопировать
I coupled the time travel device with Lucas's software, it is way ahead of anything that I could have designed to date. In what way?
The interface can access the geotemporal matrix.
Ok look. I may be from the future, but that doesn't mean
Я объединил устройство для путешествия во времени с программой Лукаса, и оно намного опережает все то, что я мог создать к этому моменту.
Каким образом? Интерфейс дает доступ к пространственно-временной матрице.
Ясно, слушай.
Скопировать
There's some good ideas in that machine, Joe.
Your mistake was falling in love with that precious query-based interface.
Maybe it's ahead of its time, but it's a memory hog.
В этой машине заложены хорошие идеи, Джо.
Твоей ошибкой было влюбляться в этот интерфейс на основе запросов.
Может, он и опережает свое время, но жрёт память.
Скопировать
- Joe, we keep futzing with this thing, it's gonna end up vaporware.
What about a graphical user interface?
We could do a GUI...
— Джо, мы топчемся на одном месте, это может закончиться ничем.
Что насчет графического интерфейса для пользователей?
Мы могли бы его сделать...
Скопировать
- Okay...
We need to get onto the protocols, the interface, the games.
Okay.
— Ладно...
Нам нужно разбираться в протоколах, интерфейсах, играх.
Хорошо.
Скопировать
You dial in, you play games across phone lines with real humans.
We're writing the interface, the games, everything.
But phone lines aren't fast enough.
Ты звонишь и играешь в игры с помощью телефона с живыми людьми.
Мы пишем интерфейс, игры, — всё.
Но телефонные линии не такие быстрые.
Скопировать
What if the Librarian needed to gain access to The Library's knowledge but was far from the front door?
This is an interface.
Judson ran The Library while you were out here in an annex.
Что если Библиотекарю необходимо получить доступ к знаниям, хранящимся в библиотеке, находясь далеко от нее?
Это интерфейс.
Джадсон руководил Библиотекой, пока ты был здесь в пристройке.
Скопировать
Mr. Anderson, I've been tasked by the director of National Intelligence to coordinate a response to this incident.
And, because I interface directly with the Oval Office, I've been given Yankee White category one clearance
In other words, there's nothing that you can say about this mission that I am not authorized to hear.
Мистер Андерсон, по поручению директора нац.разведки я должна расследовать этот инцидент.
И поскольку меня направили прямо из овального кабинета, то предоставили высшую степень допуска.
Иными словами, я уполномочена знать обо всём, что вы расскажете об этой операции.
Скопировать
Should we meet back at the office?
My computer has a remote interface.
Do it from here.
Встретимся в офисе?
Мой компьютер подключен к дистанционному управлению.
Отправь отсюда.
Скопировать
~ I am Missy. ~ Missy?
Mobile Intelligent Systems Interface.
I am a multi-function, interactive welcome-droid.
— Я Мисси. — Мисси?
Мобильный Интеллектуальный Системный Интерфейс.
Я многофункциональный интерактивный встречающий дроид.
Скопировать
Think of the Beast as your disembodied brain.
network... as large as potentially the universe itself... that keeps it communicative lives here... the interface
We have our very own IMP.
Представьте Чудовище, как ваш безплотный мозг.
Машина, которая обслуживает ваш мозг, посылает почтовую карточку, написанную на любом из 116 языков, известных людям, переведенным в универсальный код, мгновенно, что позволяет делится мыслями и чувствами по всей громадной сети, такой же большой, как и сама вселенная, которая расположена тут... процессор для обработки сообщений.
У нас тут собственная база данных.
Скопировать
Never mind.
push-off than the one you have now, better integrated sensors in the knee and ankle and an enhanced neural interface
This model will not even be on the market for the next few months but I got Rudy to pull some strings.
Забудь.
У этой малышки сила толчка на 20% больше, чем у той, что сейчас у тебя, у неё лучше сенсоры, встроенные в колено и лодыжку, и улучшенные нервные контакты.
Эта модель не появится на рынке еще несколько месяцев. Но я заставил Руди подергать за ниточки.
Скопировать
You're asking all the wrong questions.
I... am the interface.
If you want to talk to her... just give me a phone.
Ты задаешь не те вопросы.
Я... ее интерфейс.
Если ты хочешь поговорить с ней... просто дай мне телефон.
Скопировать
I believe you have a link to the machine, anthropomorphic delusions aside.
You say you're an interface?
Your eyes and your ears are your ports, input and output?
Я верю, что у тебя есть связь с машиной отбросив в сторону антропоморфный бред.
Ты сказала, ты ее интерфейс?
Твои глаза и уши это ее порты? Вход и выход?
Скопировать
In a way.
Some labs are working on brain-to-brain interface.
They use it on insects, monkeys, rats.
Типа того.
Некоторые лаборатории работают с чипом мозг-мозгу.
Они используют его на насекомых, крысах, обезьянах.
Скопировать
An hour.
With this interface, it looks like I can trigger the device to create that moment in time.
You're saying I can go home.
Выбери дату.
Час. С этим интерфейсом, я, похоже, могу активировать устройство для создания этого момента во времени.
Ты говоришь, что я могу попасть домой.
Скопировать
A while back,
YouTube changed its user interface from a star-based rating system to a thumbs-up rating system.
I tell people I'm okay with it, but I'm really not.
С тех пор как,
YouTube изменил свой интерфейс с рейтинговой системы на систему лайков.
Я говорю всем, что я не против, но на самом деле это не так.
Скопировать
The interface is pretty cool.
See, I told you guys it's really a seamless interface.
Yeah, it is.
Неплохой интерфейс.
Я говорил вам, пацаны, что интерфес здесь что надо.
Ага
Скопировать
You, uh, you get a little cranky when you don't get enough sleep, huh?
My personality interface is the first thing that suffers.
Then all my other systems gradually shutdown in an effort to save energy.
Ты... Ты как будто слегка не в себе без подзарядки?
Первым делом страдает моя личность.
Затем, в попытке сэкономить энергию, все остальные системы постепенно выходят из строя.
Скопировать
- Stan, the PS4 doesn't have the seamless transition between games, movies, and tv offered by Xbox one.
- The PS4 controller has a touchpad interface.
You never listen.
Стен, в PS-4 нет перехода между играми кино и телевидением, который есть в Xbox-One.
У джойстика PS-4 интерфейс тачпада.
Ты никогда меня не слушаешь.
Скопировать
There's been death, violence, horrible human behavior, and the big winner here decidedly is Channel 9 News.
The interface is pretty cool.
See, I told you guys it's really a seamless interface.
Мы видели смерть, насилие и ужасные поступки людей в которых определенно нет равных 9-му каналу новостей.
Неплохой интерфейс.
Я говорил вам, пацаны, что интерфес здесь что надо.
Скопировать
♪ him love and affection
I want to interface with the station chiefs at 0600 and gather the company.
I'll address H.Q. staff in the briefing room in 15.
Я хочу связаться с руководителями станции в 6:00 и собрать компанию
Я обращусь к персоналу штаба в комнате заседаний в 15
Скопировать
The annex.
This is an interface to the library and that was Flynn's workspace so the annex will always reset it
He's the Librarian, so his settings take precedence.
Пристройка.
Она - интерфейс Библиотеки и это было рабочее место Флинна, так что пристройка всегда будет под него подстраиваться.
Он - Библиотекарь, поэтому его предпочтения во главе угла.
Скопировать
We didn't. We weren't even close.
Were we close to an interface?
Well, you did something right.
Мы не создавали его.
Мы создали интерфейс?
Что-то ты сделал правильно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов interface (интефэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы interface для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интефэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение