Перевод "interface" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение interface (интефэйс) :
ˈɪntəfˌeɪs

интефэйс транскрипция – 30 результатов перевода

He has admitted to being a True Way operative.
They provided him with an isolinear interface to access station systems.
He was attempting to use it to depressurize Shakaar's quarters by sabotaging the environmental controls.
Он признался, что работает на "Истинный путь".
Они снабдили его изолинейным интерфейсом для доступа к системам станции.
С его помощью он пытался вызвать разгерметизацию каюты Шакаара, саботировав контроль окружающей среды.
Скопировать
Dr. McCoy, would you mind coming up to the Bridge?
I rerouted the sensor interface.
It worked.
Доктор МакКой, не могли бы вы подняться на мостик?
Я перенаправила интерфейс сенсоров.
Получилось.
Скопировать
My God.
That's how she was able to interface with the equipment in Medlab.
- She was going to merge with the station.
Мой бог.
Вот почему она могла управлять аппаратурой в лаборатории.
Она могла воссоединиться со всей станцией.
Скопировать
I actually helped create the program.
Designed the shield interface which you're about to see once we get into flight. Seat.
Thanks.
я помогала создавать программу подготовки.
" панель управлени€, которую вы увидите, как только мы взлетим. —адитесь.
—пасибо.
Скопировать
- Don't ask.
But I think we got the interface worked out for the new system.
- I better go tell the captain.
- Не спрашивайте.
Но я думаю, что передача достигла новой системы.
- Лучше пойду сообщу капитану.
Скопировать
The through-put reading is steady at 148.7.
Have you initialized the interface program?
Yes, and then I charged the prefire chamber and recalibrated the emitter stage.
Пропускная способность держится на отметке 148.7.
Вы инициализировали программу интерфейса?
Да, и я зарядил предогневую камеру и перекалибровал блок эмиттеров.
Скопировать
Dax and Chief O'Brien are still trying to get past the encryption lockouts.
I could try to interface with it.
No, that's not a good idea.
Дакс и шеф О'Брайен все еще пытаются обойти зашифрованные блокировки.
Я могла бы попробовать подключиться к нему.
Нет, это плохая идея.
Скопировать
Will I see as I did before?
Well, even under ideal conditions, the neural interface is difficult.
You'll have some scanning lines, interference if you're near power sources.
Буду я видеть так же, как и раньше?
Ну, даже в идеальных условиях нейроинтерфейс не идеален.
Будут помехи, возможна интерференция от источников энергии.
Скопировать
Cos that's all they care about now, isn't it?
The "on-air audience interface"?
They even blew that thing with the vanishing ink!
Потому что это все, что их теперь заботит, разве нет?
"Общение с публикой в прямом эфире"?
Они испортили даже эту штуку с исчезающими чернилами.
Скопировать
We will test them in battle.
Computer, activate tactile interface.
Weapons status?
Мы проверим их в бою.
Компьютер, активировать тактильный интерфейс.
Статус вооружений?
Скопировать
The main switching relays are in here.
I think we should hook your transceiver to the ODN interface through the...
What happened to these couplings? What?
Главные коммутационные реле вот здесь.
Я думаю, мы подключим ваш трансивер к интерфейсу ODN через...
- Что случилось с этими соединениями?
Скопировать
It doesn't understand what I'm saying.
I must initiate a direct neural interface.
Are you sure that's wise?
Он не понимает, что я говорю.
Я должна установить прямой нейро-интерфейс.
Вы уверены, что это разумно?
Скопировать
I cannot disengage the link.
Terminate interface!
You must comply.
Я не могу разъединить связь.
Отключи интерфейс!
Ты должен подчиниться.
Скопировать
I cannot enhance it further.
I must interface with the collective.
I can disrupt their vessel from within.
Я больше не могу ее модифицировать.
Я должен связаться с коллективом.
Я могу разрушить их судно изнутри.
Скопировать
If they get too close, their hull will collapse.
Terminate your interface.
Stand down Red Alert.
Если они подлетят слишком близко, корпус разрушится.
Разъедини свой интерфейс.
Отставить Красную Тревогу.
Скопировать
The relays aren't responding.
I'm losing the interface.
Reset the power cell.
Реле не отвечают.
Теряю интерфейс.
Перезагрузи источник питания.
Скопировать
Her feelings about me are irrelevant.
Activate the interface transceiver.
Begin the download.
Ее чувства ко мне несущественны.
Активизировать интерфейсный трансивер.
Начать загрузку.
Скопировать
I'm picking up a fluctuation in the alien ship's power source.
It's disrupting the interface transceiver.
Reinitialize.
Фиксирую колебания в источнике питания инопланетного корабля.
Передача прерывается.
Перезапустите.
Скопировать
Replicated Starfleet technology.
It's some kind of holodeck interface.
There appear to be holo-emitters installed throughout the facility.
Реплицированная технология Звездного Флота.
Это какой-то вид интерфейса для голопалубы.
Тут, похоже, установлены голо-эмиттеры по всей станции.
Скопировать
We need to restore main power.
Where's the warp interface?
We're passengers, not crewmen.
Нам нужно восстановить подачу энергии.
Где здесь интерфейс варпа?
Мы пассажиры, а не экипаж.
Скопировать
I have an urgent matter to discuss with the president.
Sergeant, try disconnecting the superconductive interface.
Already tried that, Captain.
У меня серьезный разговор к президенту.
Сержант, попробуйте отключить сверхпроводниковый интерфейс.
Уже пробовал, капитан.
Скопировать
I've already done the diagnostics in my head.
The neural interface will provide a basic pattern to my hippocampal nuclei.
I give up.
Я уже провел диагностику - в собственной голове.
Нейральный интерфейс даст простейший рисунок для ядер моего гиппокампа.
Я сдаюсь.
Скопировать
That last jolt must have destabilized my targeting sensors.
I could establish an interface to Voyager's targeting array.
Don't bother.
Последняя встряска, должно быть, дестабилизировала мои прицельные сенсоры.
Я могла бы установить подключение к прицельному блоку "Вояджера".
Не беспокойтесь.
Скопировать
I assume there's a reason you didn't mention it before now.
It would involve linking my neural interface to theirs.
Together, we may be able to restore the missing data.
Я полагаю, есть причина, по которой вы не упомянули о нём до сих пор.
Он предполагает соединение моего нервного интерфейса с их.
Вместе, мы, возможно, сможем восстановить недостающие данные.
Скопировать
So, we talk to him.
You know, I say a Black Nationalist and two whiter shades of pale detectives don't exactly interface,
You know, if you got a problem with it, Munch, make it easy on yourself.
Ну, так поговорим с ним.
Чёрные националисты и парочка бледных детективов явно не найдут общий язык, улавливаете?
Знаешь, если у тебя с этим проблемы, Манч, можешь не торопиться.
Скопировать
Why?
The interface is incompatible.
Run a diagnostic of Alcove 01.
Почему?
Интерфейс не совместим.
Провести диагностику алькова 01.
Скопировать
- Ollan is one of our best pilots, Colonel, but he's spent most of his adult life in that chair.
Years of exposure to the neural interface is damaging.
Very few of us, including myself, can ever pilot again without risking what has happened to Ollan.
Что с ним? Олан один из наших лучших пилотов, полковник... но большую часть своей жизни он провёл в этом кресле.
Годы такой работы повредили его нервную систему.
Только несколько из нас, включая меня, смогут пилотировать снова, не боясь повторения случая с Оланом.
Скопировать
The technology implanted in our brains, sir.
We're looking at a visual communication interface: controlled hallucination.
So...
Технология, имплантированная нам в мозг, сэр.
Мы смотрим на некое визуальное средство связи. Управляемую галлюцинацию.
Значит...
Скопировать
It appears to be an information module.
With a holographic interface.
Whoever you are you must have found out about Juliana.
Похоже на информационный чип.
С голографическим интерфейсом.
Кто бы Вы ни были, очевидно, Вы раскрыли секрет Джулианы.
Скопировать
It's not possible!
It reacted without any interface?
Or was it protecting something? It protected him?
Невозможно!
Она отреагировала без всякой команды? ..
Она... защищала его?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов interface (интефэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы interface для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интефэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение