Перевод "interface" на русский
Произношение interface (интефэйс) :
ˈɪntəfˌeɪs
интефэйс транскрипция – 30 результатов перевода
Which one?
Assigned to Peacekeeper Intellilan Interface.
- I was on Mekkar 7.
Какой именно?
Микар 7, в пределах интенелинного интерфейса миротворцев.
- Я был там.
Скопировать
Dunder-Mifflin Infinity represents a floor to ceiling streamlining of our business model.
The center piece of the campaign is a new business to business website interface that will allow us to
Wait a second.
Дандер-Миффлин-Бесконечность призвана полностью модернизировать нашу бизнес-модель.
Центральным звеном кампании является запуск нового b2b-интерфейса сайта, что вскоре позволит нам конкурировать с крупными сетями.
Секундочку.
Скопировать
What about this?
A TRX-40 listening device with digital recorder and telephone interface.
This stuff's legal? Absolutely.
- А что скажете об этом?
- TRX-40 прослушивающее устройство с цифровой записью и управлением через телефон.
- Это оборудование легально?
Скопировать
Uh-huh?
but since Asgard technology would cause the replicators to swarm all over us, Thor had a copy of the interface
It'll work just as well as the original, but it shouldn't attract the replicators.
Угу.
В действительности, это не больше, чем продвинутый таймер, но так как технология Асгардов соберет вокруг нас полчища репликаторов, у Тора есть копия интерфейса, сделанная из земных материалов.
Она будет работать так же хорошо как и исходная, но не привлечет репликаторов.
Скопировать
What have you got there?
surmised that the replicators probably disabled the time-dilation device by destroying the control-interface
Uh-huh?
Что ты там выяснила?
Асгарды предполагают, что репликаторы, возможно, отключили устройство замедления времени, разрушив интерфейс управления.
Угу.
Скопировать
- I saw her earlier.
She's at a customer interface symposium.
Listen, my business account has been frozen and £40,000 that was paid into it has disappeared!
- Я видел ее раньше.
Она на интерфейс клиента симпозиума.
Послушай, мой бизнес-аккаунт был заморожен и Ј40,000, которая была оплачена в нее исчезла!
Скопировать
Hours?
Sir, the interface was completely rebuilt.
I'm not even sure where to start.
Часов?
Сэр интерфейс был целиком переделан.
Я даже не знаю с чего начать.
Скопировать
It's like art, science, religion, all rolled into one.
We have multi-tool interface.
It can be redesigned for the Mac.
Это как искусство, наука, религия скрученные в одно.
Мы имеем мульти-инструментальный интерфейс.
Он может быть переделан под Мак.
Скопировать
I need you to answer some other questions about the stuff you've invented.
The graphic interface?
It's not going to hurt.
Мне нужно, чтобы вы ответили на несколько вопросов по поводу тех вещей, что вы изобрели.
Графический интерфейс?
Больно не будет.
Скопировать
Click, you're somewhere else.
This graphic interface stuff was like a miracle back then, and we got it.
Steve got it, from Xerox, who just turned it all over for us to fool with.
Клик, и вы где-то ещё.
Графический интерфейс в то время был подобен чуду, и заполучили е...
Стив заполучил его, от Ксерокс, которые просто отбросили его нам, что бы мы подурачились.
Скопировать
- This is definitely not the Lisa.
That's a graphic user interface.
I don't understand.
Это совершенно точно не Лиза.
Это графический пользовательский интерфейс.
Я не понимаю.
Скопировать
Almost done.
I just gotta plug the interface strike plate in and...
Thas a pickup call.
Почти готово.
Осталось защелкнуть пластинку интерфейса, и...
Нажали вызов.
Скопировать
We've accessed the relevant information through the Link.
It's a direct neural interface with a databank.
The Link contains the sum total of our knowledge - all our history, our culture, our science. Everything.
Мы обратились к соответствующей информации через канал связи.
Это прямое нейронное устройство связи с банком данных.
Канал связи содержит общую сумму наших знаний, вся наша хронология, наша культура, наша наука.
Скопировать
Why not?
I'll have to interface the generator.
Could you not just show me?
Почему нет?
Я должна буду подсоединить генератор.
Вы не могли бы просто показать мне?
Скопировать
No one ever has.
Try the interface now.
We got it.
Никто никогда не нарушал.
Попробуйте подключить теперь.
У нас получилось.
Скопировать
Computer, status report.
No voice interface.
No interface, period.
Компьютер, общие данные по состоянию на борту.
Голосовой интерфейс отключен.
Вообще никакого интерфейса на данный момент.
Скопировать
No voice interface.
No interface, period.
Hey, got something.
Голосовой интерфейс отключен.
Вообще никакого интерфейса на данный момент.
Эй, у меня кое-что есть!
Скопировать
It keeps you from being afraid.
We have traced the failure to a data net interface which routes replicator selections to the correct
When we opened the panel, we discovered the interface had been transformed into a gelatinous material that we haven't been able to identify.
Это помогает не бояться.
Мы отследили поломку до интерфейсного модуля сети передачи данных, который отвечал за передачу запросов на репликацию в соответствующие подпроцессоры.
Когда мы открыли панель, мы обнаружили, что интерфейсный модуль был преобразован в студенистую субстанцию, идентифицировать которую мы не смогли.
Скопировать
We have traced the failure to a data net interface which routes replicator selections to the correct subprocessors.
When we opened the panel, we discovered the interface had been transformed into a gelatinous material
We have an intermittent failure of the inertial damping system.
Мы отследили поломку до интерфейсного модуля сети передачи данных, который отвечал за передачу запросов на репликацию в соответствующие подпроцессоры.
Когда мы открыли панель, мы обнаружили, что интерфейсный модуль был преобразован в студенистую субстанцию, идентифицировать которую мы не смогли.
У нас возникли периодические перебои в системе инерционной компенсации.
Скопировать
What's left of his face, portions of the cerebrum, the cerebellum, it's human tissue that's still alive.
How can you interface human components with a machine and then complain when the human part makes a decision
Okay.
- Я xoчy знaть пoчeмy.
- Xoтитe yслышaть peaльнoe мнeниe? Heт, coвpитe.
Bыдyмaйтe чтo-нибyдь.
Скопировать
My apologies.
There has been some confusion with your manifest interface in our inventory system that...
Yes, yes. I know all of that.
Приношу свои извинения.
Произошла небольшая путаница с внесением вашей грузовой декларации в нашу складскую систему, которая...
Да-да. Я все это знаю.
Скопировать
It appears to be an information module.
With a holographic interface.
Whoever you are you must have found out about Juliana.
Похоже на информационный чип.
С голографическим интерфейсом.
Кто бы Вы ни были, очевидно, Вы раскрыли секрет Джулианы.
Скопировать
Uh, Pacific International Bank sent me to Rome to hook up... the X-Dot connection to their European subsidiary. Um- - Uh, all European computers, uh, communicate on the Dot 25 network.
-based firm... they wanted to interface with standard European protocol, so I set 'em up.
And, uh, why are you, uh, independent? What was that?
Tихокеанский ћеждународный Ѕанк послал мен€ в –им, чтобы соединить св€зь X-точки с их европейским филиалом чтобы создать соединение с их европейскими филиалами все европейские компьютеры, свод€тс€ в 25 сетей
" так как Tихокеанский ћеждународный базируетс€ в Ћос-јнделесе они хотели соединитьс€ со стандартным европейским протоколом, а € настраивал их.
ј что значит независимый? "то это?
Скопировать
The medical programs in the lab can be set up to emulate human responses.
I noticed it uses a visual interface.
We could connect it through an optical sensor.
Медицинские программы в лаборатории могут быть настроены на воспроизведение человеческих реакций.
Я заметила, что устройство оснащено визуальным интерфейсом.
Мы можем подключить его через оптические сенсоры.
Скопировать
There will be no hands on state of the art networking.
We will not maximize, prioritize or finalize, and we definitely will not interface.
There will also be no new age lingo spoken here tonight, no support group jargon from the human potential movement.
Не будет никаких "голосов за внедрение компьютерных сетей в промышленных масштабах!"
Мы не будем ничего "максимизировать, приоритизировать или финализировать", и уж совершенно точно не будет никакого "интерфейса!" Также...
Также вы ничего не услышите о "Новой Эпохе"! Никакого жаргона из групп поддержки! А если конкретно, то в мои планы не входит...!
Скопировать
Communications officer, as ready as she'll ever be.
Guidance has a functional interface with the Federation memory bank.
Weapons systems and cloaking device are operational.
Офицер по связи готова, как и всегда.
Система управления имеет действующий доступ к банкам памяти Федерации.
Системы вооружения и маскирующее устройство функционируют.
Скопировать
- Where the hell are we?
259 days 15 hours, 11 minutes, in the flight of Capricorn One, which is 2 minutes. 18 seconds. after interface
We... are dead.
- Где мы, чёрт побери?
По прошествии двухсот пятидесяти девяти дней, пятнадцати часов и одиннадцати минут с начала полета корабля "Козерог-1", через две минуты и восемнадцать секунд после его вхождения в атмосферу на панели индикации тепловой защиты в Центре управления полетами загорелся сигнал тревоги.
Мы... погибли! - Что?
Скопировать
He has admitted to being a True Way operative.
They provided him with an isolinear interface to access station systems.
He was attempting to use it to depressurize Shakaar's quarters by sabotaging the environmental controls.
Он признался, что работает на "Истинный путь".
Они снабдили его изолинейным интерфейсом для доступа к системам станции.
С его помощью он пытался вызвать разгерметизацию каюты Шакаара, саботировав контроль окружающей среды.
Скопировать
Dr. McCoy, would you mind coming up to the Bridge?
I rerouted the sensor interface.
It worked.
Доктор МакКой, не могли бы вы подняться на мостик?
Я перенаправила интерфейс сенсоров.
Получилось.
Скопировать
You'd better order replacements.
You can use my interface terminal.
My office is just around the corner.
Вам нужно как можно скорее заказать новый идентификатор.
Вы можете воспользоваться моим интерфейсным терминалом.
Мой офис – как раз за углом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов interface (интефэйс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы interface для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интефэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение