Перевод "interlink" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение interlink (интелинк) :
ˌɪntəlˈɪŋk

интелинк транскрипция – 23 результата перевода

No, I'm just a little dizzy.
I was able to take part of a transceiver from the guard's interlink system.
I think that it uses some kind of phased pulse technology.
Нет, только немного кружится голова.
Я мог бы взять часть передатчика из охранной системы.
думаю в ней используется что-то вроде фазовой импульсной технологии.
Скопировать
We are under attack
Proceed to interlink console three beta six
Hear our thoughts
На нас напали.
Следуй к пульту связи 3-бета-6.
Слушай наши мысли.
Скопировать
Our thoughts are one lnterlink three beta six
Proceed to interlink console three beta six
Hear our thoughts
Наши мысли едины. Пульт связи 3-бета-6.
Следуй к пульту связи 3-бета-6.
Слушай наши мысли.
Скопировать
A bionetic implant?
An interlink node.
It permits communication with other Borg drones.
Бионический имплантант?
Связующий узел.
Он позволяет общаться с другими дронами боргов.
Скопировать
Try to activate his combadge.
Match the carrier wave to a Borg interlink frequency.
They shouldn't detect it.
Попытайтесь активизировать его коммуникатор.
Сопоставьте несущую частоту с частотой связи боргов.
Они не должны обнаружить её.
Скопировать
Our emitters are fully charged.
You should be receiving the interlink frequency.
We have it.
Наши эмиттеры полностью заряжены.
Вы должны получить частоту связи.
Мы получили.
Скопировать
No.
This interlink frequency could explain m...
Do-raQ me'roch.
Нет.
Эта объединяющая частота может объяснить...
Доу-рак ми раш.
Скопировать
It's not over yet, Doctor.
Can you disrupt the interlink frequency for Unimatrix Zero?
Commander... the Captain gave us a direct order.
Ещё не всё, доктор.
Вы можете разрушить частоту связи для Униматрицы ноль?
Коммандер... капитан дала нам прямой приказ.
Скопировать
Ready.
Insert the interlink module.
Ready.
Готов.
Вставьте модуль связи.
Готово.
Скопировать
However, they are still connected to each other.
Somehow, the left parietal lobes of their brains have been transformed into organic interlink nodes.
They've become linked together into a sort of collective triad.
Однако, они все еще связаны друг с другом.
Каким-то образом левые теменные лепестки их мозгов были преобразованы в органические узлы связи.
Они соединились в своего рода коллективную триаду.
Скопировать
What are you... doing?
The nanoprobes will create new interlink nodes in your left hemisphere.
Resistance is futile.
Что вы... делаете?
Нанозонды создадут новые узлы связи в вашем левом полушарии.
Сопротивление бесполезно.
Скопировать
Yes.
It created an interlink between them.
It was the only way to prevent them from escaping the collective.
Да.
Это создало связь между ними.
Это был единственный путь предотвратить их от выхода из коллектива.
Скопировать
There is no alternative.
How long would they survive if the Doctor deactivated this... interlink network you created?
A month at most.
Нет никакой альтернативы.
Как долго бы они прожили, если бы доктор деактивировал эту... тесную связь, которую вы создали?
Месяц - самое большее.
Скопировать
You're the artificial intelligence.
It used the interlink to commandeer the Doctor's program.
Sick Bay to Bridge.
Вы искусственный интеллект.
Вы использовали связь, чтобы получить контроль над программой доктора.
Медотсек - мостику.
Скопировать
Uh, yeah, sure.
Well, first we're going to be setting up an active interlink between you and the holo-systems.
Uh, now, to do that, we're going to take your program off-line while we resequence your bio-neural circuitry.
Да, конечно.
Ну, сначала мы собираемся установить активную связь между вами и голо-системами.
И, чтобы это сделать, нам придется на время отключить вашу программу, пока мы не определим последовательность ваших био-нейронных схем.
Скопировать
Well, it seems to have had an unfortunate side effect.
Their higher brain functions were somehow tied into the interlink.
When they broke their connection with you in the Cargo Bay, the shock to their cognitive systems was too great.
Ну, это, кажется, имело неудачный побочный эффект.
Их высшие функции мозга были так или иначе связаны тесными связями.
Когда они разрушили свою связь с вами в грузовом отсеке, шок для их когнитивной системы были слишком большими.
Скопировать
So I forced them to return.
I infiltrated their left cerebral hemispheres with nanoprobes and created a new interlink network-- one
And then I eliminated the evidence of what I'd done.
Поэтому я вынудила их возвратиться.
Я ввела в их левое мозговое полушарие нанозонды и создала новую тесно связанную сеть - ту, которой они не могли сопротивляться.
И затем я устранила доказательство того, что я сделала.
Скопировать
It is Borg.
I believe it's a neural interlink frequency.
A what?
Это борги.
Полагаю, это связывающая нейронная частота.
Что?
Скопировать
We're the first ones here.
I'm picking up the source of the interlink frequency, bearing 027 mark 3.
On screen.
Мы здесь первые.
Я обнаружил источник связывающей частоты, направление 027 отметка 3.
На экран.
Скопировать
The cortical inhibitor is suppressing the effect, but it's only a temporary measure.
Lieutenant Torres detected a Borg interlink frequency.
It could be causing my cortical implants to malfunction.
Кортикальный ингибитор подавляет эффект, но это лишь временная мера.
Лейтенант Торрес обнаружила связывающую частоту боргов.
Это может вызывать сбои в работе моих кортикальных имплантантов.
Скопировать
- Yes.
I've just received your InterLink itinerary.
You should arrive in Perth in time for Mass.
- Да.
Я получил ваше расписание в ИнтерЛинке.
Вы успеете в Перт к мессе вовремя.
Скопировать
This message must be read in every newspaper heard on every radio, seen on every television.
This message must resound throughout the entire InterLink!
I want this country to realize that we stand on the edge of oblivion.
Чтoбы eгo мoжнo былo пpoчecть в кaждoй гaзeтe уcлышaть нa вceх paдиocтaнциях, увидeть нa вceх тeлeкaнaлaх.
Этo cooбщeниe дoлжнo пpoйти чepeз вecь ИнтepЛинк!
Я хoчу, чтoбы этa cтpaнa пoнялa, чтo мы cтoим нa кpaю зaбвeния.
Скопировать
We're calling it an emergency demolition.
We have spin coverage on the network and throughout the InterLink.
Several experts have been lined up to testify against the Bailey's structural integrity.
Мы называем это аварийным сносом.
У нас идут постоянные сообщения по телевидению и ИнтерЛинку.
Эксперты по очереди высказываются против целостности структуры Бейли.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов interlink (интелинк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы interlink для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интелинк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение