Перевод "interlock" на русский

English
Русский
0 / 30
interlockсращивание
Произношение interlock (интелок) :
ˌɪntəlˈɒk

интелок транскрипция – 30 результатов перевода

You're funny, and you're nicely shaped.
And, frankly, it's ludicrous to have these interlocking bodies and not interlock.
Please remove your clothing now.
Ты забавный, и хорошо сложен.
И, если честно, нелепо иметь соединяемые тела и не соединяться.
Пожалуйста, разденься.
Скопировать
The fish is stuck!
We must have missed an interlock or something!
Rabbit, get those fish out of the boat before they blow!
Торпеды застряли.
Там что-то не сработало.
Давай, Рэббит, выпусти их, пока они не взорвались.
Скопировать
Get a stabiliser on that conduit.
Reinforce starboard interlock.
Re-route power through secondary coupling.
Стабилизируйте этот канал.
Усильте защиту правого борта.
Перенаправьте мощность через резервную сеть.
Скопировать
Roger.
Beginning interlock test.
Unidentified object approaching.
Есть.
Начинаем тесты соединения.
Замечен неопознанный объект.
Скопировать
That's a security seal.
You need an EJ7 interlock to close it.
EJ7?
Это пломба службы безопасноти.
Нужен блокиратор EJ7, чтобы закрыть это.
EJ7?
Скопировать
This seems a lot of trouble to go to to find one tool.
With that interlock, someone could access every critical system on the station.
- Chief, have you seen Ensign Aquino?
Кажется, слишком много волнений из-за одного инструмента.
С этим блокиратором можно получить доступ к чему угодно на станции.
- Шеф, вы видели энсина Акино?
Скопировать
That's tritanium composite, all right.
Looks like our missing interlock.
Must have been melted by the conduit's plasma flow.
Это тританиумный сплав, все верно.
Похоже, наш блокиратор.
Наверное, был расплавлен потоком плазмы в энергопроводе.
Скопировать
Mr O'Brien.
See if you can activate the interlock servos.
Mr O'Brien.
Мистер О'Брайен.
Посмотрите, сможете ли вы активизировать сцепляющие сервомоторы.
Мистер О'Брайен.
Скопировать
Put your gun very slowly on the ground.
Put your hands behind your head, interlock your fingers.
Turn right towards the machine and put your head on it.
Медленно положите оружие на землю.
Руки за голову, скрестите пальцы.
Повернитесь к машине и упритесь лбом.
Скопировать
I'll go next.
O'BRIEN: Engaging interlock.
Buffers synched, energizing.
Я пойду следующим.
Активирую связь.
Буферы синхронизированы.
Скопировать
Fluidic pressure in the landing struts was low, but that shouldn't matter.
Wesley opened his coolant interlock before the manoeuvre around Titan.
That is unusual.
Жидкостное давление в посадочных стойках ниже нормы, но я не знаю, что это может поменять.
Мы обнаружили, что Уэсли открыл клапан охладителя непосредственно перед тем, как начать маневр вокруг Титана.
Это немного необычно.
Скопировать
That is unusual.
The interlock is closed unless you're checking coolant levels.
There's no evidence of Wesley doing that sort of check.
Это немного необычно.
Обычно клапан закрыт, если только Вы не выполняете проверку уровня охлаждения двигателя.
Никаких доказательств, что Уэсли выполнял такую проверку, нет.
Скопировать
There's no evidence of Wesley doing that sort of check.
Filling the coolant tanks requires an open interlock. That needs a maintenance bay.
Why else might you open the valve?
Никаких доказательств, что Уэсли выполнял такую проверку, нет.
Заполнение главных охладительных цистерн требует открытия клапана, но это может быть выполнено только в доке обслуживания.
Есть ли еще какие-то причины открывать этот клапан?
Скопировать
- Yeah, they're just, uh...
They're just ionic fluctuations as a result of our interlock with the Yosemite's transporter system.
There's nothing to worry about, sir.
Ага, это просто, э...
Простите. Это просто ионные колебания... побочный эффект нашей связи с транспортерной системой "Йосемите".
То есть колебание произошло тогда, когда я находился в потоке материи? Здесь не о чем беспокоится, сэр.
Скопировать
Mr. Worf.
O'BRIEN: Engaging system interlock.
Pattern buffers synchronized.
Мистер Ворф.
Активирую межсистемную связь.
Буферы сигналов синхронизированы.
Скопировать
O'BRIEN:
Engaging interlock, buffers in synch...
Oh, wait a minute.
Активирую связь.
Буферы в синхрофазе.
О, подожтите минутку.
Скопировать
Aye, sir.
O'BRIEN: Engaging interlock.
Buffers in synch.
Есть, сэр.
Активирую связь.
Буферы в синхрофазе.
Скопировать
Proceed, Mr. Data.
Stand by for auto-phaser interlock.
Activating deflector beam.
Начинайте, мистер Дейта.
Подготовка к автоматизированному фазерному залпу.
Активация луча с дефлектора.
Скопировать
Auto ready?
Tone interpolation on interlock.
Altitude and tabling.
Автоматическая готовность?
Интерполирование тона на соединение.
Высота и табуляция.
Скопировать
Altitude and tabling.
ARP and interlock now.
Speed set at seven and a half.
Высота и табуляция.
Протокол разрешения адресов и соединение сейчас же.
Скорость поставлена на семь с половиной.
Скопировать
Follow her pattern note for note.
We have a translation interlock on their audio signal.
We're taking over this conversation now.
Отследите ее игру нота в ноту.
У нас есть камера переводов на их звуковые сигналы.
Сейчас мы вступаем в этот диалог.
Скопировать
- Bring it into maximum deflection.
- On interlock?
- Overlap.
- Установи максимальное отражение.
- На блокировке?
- Нет, с перекрытием.
Скопировать
Stay right where you are!
Interlock your fingers behind your head. Okay?
-Please give them the gun!
- Стойте на месте!
Повернитесь и сцепите пальцы на затылке, ясно?
- Прошу тебя, отдай им оружие!
Скопировать
And oddly enough, they have slight pricks on their penises, the male.
. - A barb, to interlock. - A slight barb so that the...
Yeah. They can catch fish as well.
Как ни странно, у самцов есть колючки на пенисах.
Такие небольшие... зазубрины, для соединения.
Они ещё могут ловить ими рыбу.
Скопировать
First, this hand goes up here, then the right hand on top.
Then kind of interlock at the pinkie there.
Okay, now just watch it, and just take it back nice and slow, and then just swing through.
Сначала эта рука выше, потом правая рука сверху.
Словно захватываешь здесь мизинец.
Хорошо, теперь смотри, немного сдай назад аккуратно и неторопясь, а затем размахнувшись бьёшь.
Скопировать
Both of you, turn around.
Put your hands on top of your head and interlock your fingers.
Wait. We're only a block away from our house.
Так.
Вы, оба, повернитесь. Руки в замоки за голову.
Постойте, мы в квартале от нашего дома!
Скопировать
Wait. We're only a block away from our house.
Interlock your fingers.
- Hands on your head. Interlock your fingers.
Постойте, мы в квартале от нашего дома!
Руки в замок за голову.
Это совершенно необязательно.
Скопировать
Hands on your head. Interlock your fingers.
Interlock your fingers.
- I'm a television director.
Руки в замок за голову.
Это совершенно необязательно.
Я режиссёр на телевидении.
Скопировать
In this film you will learn how our world is truly governed.
You will see how highly secretive round-table groups interlock - to form a global intelligence network
This group has been steering planetary affairs for hundreds of years.
В этом фильме вы увидите, как на самом деле управляется наш мир;
как высокосекретная группа круглого стола объединена, формируя глобальную разведсеть.
Предки сегодняшних членов этой группы заправляли делами планеты не одну сотню лет.
Скопировать
Why so high?
What about the interlock override?
The FPGA has been reconfigured!
Настолько высокий?
Попробуйте заблокировать. [FPGA
Используется FPGA!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов interlock (интелок)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы interlock для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интелок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение