Перевод "interloper" на русский
Произношение interloper (интелоупо) :
ˌɪntəlˈəʊpə
интелоупо транскрипция – 30 результатов перевода
Please come before--
Who is the interloper?
To think you could disturb the birth of my children?
Пожалуйста, пойдем прежде...
Кто этот человек, вмешивающийся в чужие дела?
Решивший, что может помешать рождению моих детей?
Скопировать
He doesn't even bother to insult me any more.
It's Pel, that flabby-eared interloper.
He's stealing my brother's affections.
Он не сможет оскорбить меня ещё больше.
Пел - хитрая бестия.
Он крадет привязанность моего брата.
Скопировать
Where, indeed, sir?
I think we owe it to my cousin Angela to prise Tuppy apart from this interloper.
Very good, sir.
В самом деле, что, сэр?
Думаю, мы должны ради Анжелы реквизировать Таппи у этой воровки.
Хорошо, сэр.
Скопировать
Is it appropriate to inquire what you've been doing all this time?
You and that other interloper, missing for months?
We've been travelling.
Интересно узнать, что Вы делали все это время?
Вы и этот второй вторженец отсутствовали месяцы?
Мы путешествовали.
Скопировать
Yes, it's Horace.
Horace Hardwick, that interloper.
I'll stop him.
Да, это Хорас.
Хорас Хардвик, который вмешивается в чужие дела.
Я заставлю его остановиться!
Скопировать
- I do.
- And you see me as something of an interloper, I suppose.
Do you want me to lie down for this?
- Да.
- И ты считаешь что я вторгаюсь на чужую территорию.
Вы хотите, чтобы я прилегла на кушетку?
Скопировать
If they want to crush us, they'd better be prepared to pay with their lives!
And today, another such interloper has appeared and has been captured.
You don't look like one of the Shogunate's dogs, though.
Если они хотят уничтожать нас, им придётся отдать свои жизни.
Сегодня один такой был схвачен.
Но он не похож на одного из шавок "бакуфу" [Бакуфу - сёгунат]
Скопировать
- I'm gonna knock your nads up into your nostrils for talking to your betters that way.
I'm a technician, you're an interloper.
You are constitutionally incapable of not shutting the fuck up.
- Я так надеру тебе задницу что у тебя дерьмо через нос полезет за то, что так говорил со старшими.
Ладно, я - техник, а ты - зануда.
Ты от рождения не можешь заткнуться.
Скопировать
Nale, I don't think it's right to them.
To them, I am the interloper. I don't lope.
I own 55% of the practice.
Я думаю, это неправильно по отношению к ним.
По их мнению, я без права вмешиваюсь.. но я не..
Я владею 55% практики.
Скопировать
Yeah. Like, you know, I would like to join the, what's it called, The Eureka Valley Merchants Association.
I'm not an interloper.
A Jew, perhaps, but I hope you'll forgive that.
Да, ты знаешь, я хочу вступить в, как она называется, Ассоциация торговцев в Доллине Еврика.
Я не контрабандист.
Еврей, возможно, но я надеюсь, вы простите за это.
Скопировать
No.
What do you think Ricky over here would do if an interloper encroached on his territory?
Well, when challenged, monkeys generally assert their dominance through chasing, assault and a stylized penile display.
Нет.
Что, по-твоему, будет делать Рикки, если на его территорию вторгнется чужак?
Ну, в таком случае обезьяны обычно доказывают свою доминантность с помощью погонь, угроз и демонстрации пениса.
Скопировать
You don't know, and you know why?
Because you're a fucking interloper.
If you want a family so much, you go out and make your own!
Ты не знаешь, и знаешь почему?
Потому что ты ебаный самозванец.
Если ты так сильно хочешь семью, пойди и заведи свою собственную!
Скопировать
The pleasure is all mine, sir.
But first, what to do about this hysterical... interloper?
That giant rat thing... just tried to claw my face off!
Рад вас видеть, сэр.
Но что прикажете делать с этим истеричным отроком?
Эта крыса хотела выцарапать мне глаза!
Скопировать
Whatever it is you're about in college, mind how you go.
They won't take kindly to an interloper.
Particularly one of their own.
Независимо от того, что собираешься делать в колледже, прежде подумай как.
Здесь не любят когда суют нос в чужие дела.
- Особенно свои же.
Скопировать
If this happened, it's not any of the regulars.
My guess, an interloper in the game.
Who?
Если это и сделано, то не одним из завсегдатаев.
Думаю, это залётный гастролёр.
Кто?
Скопировать
Why don't you do yourself and everyone else a favor and shut up?
Have I offended you in my home where you're an interloper?
No one wants to hear it, you fucking windbag.
Почему бы тебе не оказать себе и остальным услугу и не заткнуться?
Я что, обидела тебя в своем доме, что ты лезешь в чужие дела?
Никто тут, блядь, не желает слушать твою болтовню.
Скопировать
How?
In addition to plasma and platelets, their blood contains a third interloper...
Colloidal silver, which has been known to have healing properties going back to Hippocrates.
Как?
Помимо плазмы и тромобицитов их крови содержится третий гость...
Коллоидное серебро, чьи целебные свойства были известны еще во времена Гиппократа.
Скопировать
You paid a lot of money to fill those worry lines.
Listen, you vile little interloper, you and Rufus may have rubbed your last two nickels together to replace
But tonight, folks, the centerpiece of this event will be a special live auction of Richard Phillips' "Spectrum"... (Audience murmurs) courtesy of Lilian Bass' personal collection.
Осторожней, Лили. Ты заплатила кучу денег, чтобы скрыть эти мимические морщины.
Слушай, ты маленькая мерзкая девчонка, которая лезет не в свое дело, ты и Руфус, возможно, потратите ваши последние копейки вместе, чтобы заменить моё искусство, но люди, из которых вы делаете дураков являются самими собой
Но сегодня, ребята, гвоздем программы будет особый аукцион Ричарда Филипса "Спектрум"... * сокровище персональной коллекции Лилиан Басс.
Скопировать
Not me-- I'm Neanderthal.
Mom then attacked the interloper with her grinding stone. fracturing his left humerus.
He then retaliated by striking her in the face, and down Mom went with a broken jaw and very likely a crushed larynx, but her actions gave Dad time to pick up his stone hatchet and strike the interloper.
Только не я. Я - Неандерталец.
Тогда мать набросилась на чужака со своими камнями, сломав его левую плечевую кость.
Он в ответ ударил ее в лицо, и мама упала вниз со сломанной челюстью и, скорее всего, с поврежденной гортанью, но ее действия дали время отцу поднять его каменный топор и ударить чужака.
Скопировать
What happened next?
As I was saying, the interloper was killed instantly.
The father bled out in less than three minutes.
Что было дальше?
Как я и говорил, тот парень сразу умер.
Отец истек кровью меньше, чем за три минуты.
Скопировать
Don't even think about it.
Sweets, would you be our interloper?
Okay.
Даже не думай об этом.
Хорошо, доктор Свитс, будете нашим чужаком?
- Хорошо.
Скопировать
Mom then attacked the interloper with her grinding stone. fracturing his left humerus.
likely a crushed larynx, but her actions gave Dad time to pick up his stone hatchet and strike the interloper
Dude, lie down.
Тогда мать набросилась на чужака со своими камнями, сломав его левую плечевую кость.
Он в ответ ударил ее в лицо, и мама упала вниз со сломанной челюстью и, скорее всего, с поврежденной гортанью, но ее действия дали время отцу поднять его каменный топор и ударить чужака.
Чувак, ляг на землю.
Скопировать
- Got it.
- You're an interloper.
Duly noted!
- Поняла.
- Ты чужая.
Принято к сведению.
Скопировать
Gus!
- Little fucking interloper.
- Gus, you need to calm down.
Гас!
- Ах ты ебаный выскочка!
- Гас, пожалуйста, успокойся.
Скопировать
- Yes, Mr. Mellon?
- There's no cause for a scene, but this gentleman is an interloper.
Please be ready to call the police in the event that he doesn't leave the premises immediately.
- Да, мистер Меллон?
- Не хочу устраивать скандал, но этот джентльмен - выскочка, который не имеет права здесь находиться.
Пожалуйста, вызовите полицию в случае, если он немедленно не покинет помещение.
Скопировать
Ian?
getting mixed messages, because back at the house, it was me and Ollie against Milo, seeing off the interloper
And yeah, part of it is mind games, cos Round Two's coming up, so he's, 'Smash the bastard!
Йен?
Итак, теперь я получаю зашифрованные намёки, поскольку дома мы с Олли были против Майло, выпроваживая незваного гостя, но теперь я тоже рассматривался как незваный гость.
И да, частью его игр разума во втором раунде было: "Мочи, ублюдка!" "Сломай его!"
Скопировать
Whatever it is you're about in college, mind how you go.
They won't take kindly to an interloper.
Particularly one of their own.
Все, что ты о в колледже, ум, как вы идете.
Они не берут любезно к незваного гостя.
В частности, одним из своих собственных.
Скопировать
Sure, but will that love extend to you?
I mean, it would be terrible if she saw you as an interloper.
She was the last woman my father ever loved.
Разумеется, но сколько будет длиться это любовь к тебе?
Я имею в виду, это может быть ужасным если она поймет как ты суешь нос не в свое дело
Она последняя женщина которую мой отец очень сильно любил
Скопировать
Yeah, you did. It's like the look the first wife gives the second wife at the kid's graduation ceremony.
Interloper.
Exactly.
Да, смотрели... это взгляд первой жены на вторую на церемонии вручения дипломов детям.
Вмешивающийся в чужие дела.
Именно.
Скопировать
Phil isn't a human being.
He's an interloper.
Interloper. They don't have feelings, bro.
Фил не человек.
Он - "прилипала".
У "прилипал" нет чувств, братан.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов interloper (интелоупо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы interloper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интелоупо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
