Перевод "intermediate" на русский
intermediate
→
промежуточный
Произношение intermediate (интемидиот) :
ˌɪntəmˈiːdiət
интемидиот транскрипция – 30 результатов перевода
He ought to be arriving any moment.
Intermediate frequency.
Range four...
Он может быть там в любой момент.
Промежуточная частота.
Диапазон "4"...
Скопировать
St Louis, Kansas City, Chicago.
But don't they check you at all the intermediate stops? !
I pretend to be asleep. Usually, they don't disturb me.
Сент-Луис, Канзас, Чикаго.
Но разве вас не проверяют на всех остановках?
Обычно, я претворяюсь спящей, и они меня не беспокоят.
Скопировать
How may we help you?
I'm interested in an intermediate range system, high cyclic rate.
- Man portable?
Чем могу помочь?
Нужна боевая единица оружия высокой скорострельности.
Переносная?
Скопировать
- Don't do that.
India has two intermediate-range missiles named Agni 1 and 2.
Agni means "fire" in Hindi.
- И этого пожалуйста не делай.
У Индии есть 2 ракеты средней дальности именуемые Агни 1 и Агни 2.
Агни на хинди означает "огонь".
Скопировать
You think a guy named Pinky would be, well ... You know ...
He is the team intermediate of baseball!
Being his friend is so important for me!
Можно было бы подумать, что парень по имени Пинки был бы, ну... вы знаете, кем он не является.
Он является звездой городской бейсбольной команды, и всё.
Дружить с ним так много значит для меня.
Скопировать
the decision of the municipal public security bureau with regard to the plaintiff's application for a review on the case of the alleged assault of Wan Qinglai
If the plaintiff wishes to take the matter further She can appeal to the Intermediate People's Court
The case is ended
решение муниципального Бюро Общественной Безопасности относительно заявления истца по поводу предполагаемого нападения на Вань Цинланя.
Решение может быть обжаловано в Народном суде в течение 15 дней после вынесения вердикта.
Слушание закончено.
Скопировать
You're Qiu Ju
We're from the Municipal Intermediate People's Court
We're come to investigate your case
Вы Цю Цзю?
Мы из Народного суда.
Приехали ознакомиться с вашим делом.
Скопировать
He received them before any symptoms showed, the most infectious period.
He's been out in his cart, Mrs Rigby's been out and about, all intermediate means of contamination.
Like your tyres.
Он получил их до проявления симптомов, в самый заразный период.
Он выезжал с фермы на телеге, миссис Ригби ездила по магазинам и к соседям и так далее, все они могли быть разнести инфекцию.
- Как и твои шины.
Скопировать
She's been running a temperature all night.
Of the 750 intermediate-range ballistic missiles at present held by the Russians and targeted on the
Such missiles are therefore themselves extremely vulnerable and, rather than risk losing them in a counter-bombardment, it is likely that the Russians would have no alternative but to fire all of them at a very early stage in such a crisis.
У неё всю ночь была температура.
Из 750-ти баллистических ракет среднего радиуса действия, которыми в настоящее время обладают русские, нацеленных на европейские страны, входящие в НАТО, значительная часть является жидкотопливными и находится в подземных шахтах.
Поэтому такие ракеты являются чрезвычайно уязвимыми и, вместо того, чтобы рисковать их потерять в контрбатарейной борьбе, вероятно у русских не останется другого выхода, кроме как осуществить их общий запуск на самой ранней стадии конфликта.
Скопировать
These are their approximate locations.
To each of them Russia has probably allocated a certain number of her intermediate-range nuclear missiles
And to each of these locations, being those 25 key cities in which reside almost one third of the entire population of Britain,
Вот приблизительное расположение этих аэродромов.
На каждый из них Россия вероятно направила определенное количество ее ядерных ракет среднего радиуса действия, которые в данный момент нацелены на военные объекты в Западной Европе.
На эти объекты, которые являются 25-ю ключевыми городами, и в которых проживает почти одна треть всего населения Великобритании,
Скопировать
Qualifications?
- Intermediate Science
- No good, we want Matriculation
Какая у вас квалификация?
-Высшее образование
-Не пойдет, нам нужен человек со средним
Скопировать
- No good, we want Matriculation
But I got that before Intermediate
What did the advertisement say?
-Не пойдет, нам нужен человек со средним
Но это образование я тоже получил
Что сказано в вакансии?
Скопировать
It did specify Matriculation
Then why harp on Intermediate?
What's the point?
Сказано, что нужен человек со средним
Тогда зачем упирать на то, что имеете высшее?
В чем смысл?
Скопировать
When you're old, it covers you like anything.
"Intermediate experimentation report project on life prolongation."
"Progress report, genetics section.
Взрослых покрывает в один миг.
"Отчет о ходе исследований проекта по продолжению жизни".
"Оперативный отчет, отдел генетики.
Скопировать
- We tried.
The intermediate interface chapter on haunting says it all.
Get them out yourselves!
- Мы пытались.
В главе о переходном интерфейсе раздела о привидениях всё сказано.
Выгоняйте их сами!
Скопировать
Here we see this tooth being pushed out - this animal is three years old.
We don't have specimens representing intermediate ages between three years old and two years old, nor
That tells us that these animals are coming here periodically at a certain time of year.
Здесь видно, как этот зуб вытесняется другим. Этому животному 3 года.
У нас нет образцов челюстей животных, возрастом между двумя и тремя, и двумя и одним годами.
Это говорит о том, что животные приходили сюда лишь в определённое время года.
Скопировать
- A match?
Tomorrow is intermediate match day.
You're advanced, I'll hook you up.
- Матчу?
Завтра промежуточный день матча.
Рене, у тебя большой прогресс, ты в игре.
Скопировать
Once they drag our bodies from the river and send our spirits to the moon.
It's the intermediate stuff, Phil.
It's the actual process of being skinned alive and set fire to.
Когда мы утопимся в реке, и наши души улетят на луну,..
...будет ясно, благодаря чему мы вознеслись.
Тяжело, когда с тебя снимают кожу живьём и сжигают на костре,..
Скопировать
The holiday will pass, the guests will leave.
You'll have the intermediate days.
Sit with her, talk.
Этот день уйдет, и гости уйдут.
В праздничную неделю у тебя будет время побыть с женой.
Посиди с ней, поговори, развлеки ее.
Скопировать
When we went there, our album had just come out...
Chile, Argentina, Brazil, Panama and Mexico... and an intermediate landing in Bolivia - where we had
A press in Hungary...
когда мы поехали туда, наш альбом только что вышел...
Чили, Аргентина, Бразилия, Панама и Мексика... и промежуточное звено, посадка в Боливии- где у нас была пресс-конференция.
прессуха в Венгрии... неплохо было и в Барселоне! - эй, у него крабы!
Скопировать
Respectable society tends to oversimplify drugs dividing the world into addicts and non-addicts.
It doesn't take into account the many intermediate stages.
Like mine.
Общество упрощает проблему наркотиков. Делит всех на наркоманов и нормальных людей.
Оно не замечает, что есть множество промежуточных стадий.
Как у меня.
Скопировать
Now, it is a fact that there was nothing particular at all about the knocker on the door of this house.
that Scrooge having his key in the lock of the door, saw in the knocker, without it undergoing any intermediate
not a knocker, but Marley's face!
Достоверно известно, что в дверном молотке, висевшем у входных дверей, не было ничего примечательного.
А теперь пусть мне кто-нибудь объяснит, как могло случиться, что Скрудж, вставив ключ в замочную скважину, внезапно увидел перед собой не колотушку, которая, кстати сказать, не подверглась за это время решительно никаким изменениям,
не колотушку, а лицо Марли!
Скопировать
Do I get a whip?
Intermediate.
Intermediate.
Мне дадут кнут?
Средне.
Средне.
Скопировать
- Great.
Intermediate.
Help.
Отлично.
Средне.
На помощь.
Скопировать
Oh, god.
Novice, intermediate, or expert?
Expert.
О боже.
"Новичок", "средний" или "эксперт"?
"Эксперт".
Скопировать
Intermediate.
Intermediate.
Chelina.
Средне.
Средне.
Челина.
Скопировать
Help!
Intermediate!
It's not a real disease.
На помощь!
Средне!
Это даже не болезнь.
Скопировать
I've been doing some courses.
Er, dog walking, Cordon Bleu barbecue, intermediate eroticism...
And the rest of the time I just sewed.
Пoceщaлa кoe-кaкиe кypcы.
Эмм, выгyливaниe coбaк, пpигoтoвлeниe бapбeкю, пpoмeжyтoчный эpoтизм...
A в cвoбoднoe вpeмя я пpocтo зaнимaюcь шитьeм.
Скопировать
This little technicality is our secret shit-weapon.
It'II be like a like an intermediate-range surface-to-air nucIear-shit-missiIe.
Hey, Wanda.
ј эта амбарна€ книга будет нашим маленьким секретным оружием.
ќна будет типа межконтинентальной баллистической ракеты с €дерной боеголовкой.
"ига, ¬анда.
Скопировать
He's almost four
The principal said he could join the intermediate class
He's been cared for by his granny, but she is leaving
Ему почти четыре.
Заведующая сказала, что он может ходить в среднюю группу.
С ним сидела бабушка, но она уезжает.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов intermediate (интемидиот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы intermediate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интемидиот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
