Перевод "intimidated" на русский

English
Русский
0 / 30
intimidatedиспугать пугать запуганный застращивание запугать
Произношение intimidated (интимидэйтид) :
ɪntˈɪmɪdˌeɪtɪd

интимидэйтид транскрипция – 30 результатов перевода

Look at this place.
Why am I so intimidated by this guy?
Pretentious art.
Посмотри на это место.
Почему я так боюсь этого парня?
Претенциозное искусство.
Скопировать
They're laughing.
Don't be intimidated."
And the crowd goes wild.
Ха-ха-ха-ха.
Итак, Френк кричит "Хей, ты коротышка ты одноглазый, и я где-то слышал, что ты – еврей.
Толпа совсем озверела!
Скопировать
I brought down the house that night but Charlie has asked you to sing.
Either he's intimidated by my talent, which is likely, or he's hot for you.
-l don't think it's such a bad thing.
Я в тот вечер сорвала овации, но Чарли попросил тебя спеть.
Значит он или запуган моим талантом, что очень вероятно, или он без ума от тебя.
-Ставлю на второе, и я не думаю, что это так уж плохо.
Скопировать
Not without side partners showing up.
They're intimidated, physically.
-They gotta be.
По крайней мере, без напарника.
Они запуганы, физически.
-И должны быть.
Скопировать
I still have the Whitesnake jean jacket.
I'm still pretty intimidated by you.
You're bad.
Джинсовая куртка с Whitesnake все еще жива.
А я все еще тебя боюсь.
Ты плохой.
Скопировать
My client has a right to confront his accuser.
People v, Geraci, When a witness has been intimidated by the defendant, the use of the witness's grand
Your client had contact with Sam Cavanaugh the night he overdosed.
- Перекрестного допроса не было. У моего клеинта есть право предстать перед своим обвинителем.
- Народ против Джераси. Когда свидетель пострадал от обвиняемого, ... были использованы его показания Большому Жюри, ... как основные материалы дела со стороны обвинения на законных основаниях.
Ваш клиент общался с Сэмом в ночь, когда произошла передозировка.
Скопировать
So why haven't you ever talked to me before?
I was intimidated.
You're very intimidating.
Почему же ты ко мне не подходил?
Боялся.
Это пугает.
Скопировать
6510 Charter Street.
Maybe some of you are afraid or intimidated.
Maybe some of you are just out for yourselves.
Можно с уверенностью сравнить этот поединок с битвой Давида и Голиафа.
Но сегодня в Новом Орлеане один гигант оружейного бизнеса уже пошатнулся.
12 членов жюри присяжных выслушали свидетелей.... 10 лет, Фитч.
Скопировать
6510 Charter Street.
Maybe some of you are afraid or intimidated.
Maybe some of you are just out for yourselves.
Склад "Марди-Гра Костьюмз".
Дом 65-10 на Чартер-стрит.
Может, кто-то из вас боится или запуган.
Скопировать
You try and make her happy.
Truthfully, I think that my ex was intimidated by my sexual...
I don't even know, how to say it.
Сделай её счастливой.
БРУК По-моему, моего бывшего мужа пугал мой сексуальный...
БРУК даже не знаю, как сказать... аппетит.
Скопировать
Albie was seriously insecure.
He was really intimidated by the guy I dated before him.
Who's intimidating to a guy who won the Nobel Prize?
Альби был очень закомплексованным.
Он чувствовал себя неполноценным по сравнению с парнем, с которым я встречалась до него.
Кто может смутить человека, получившего Нобелевскую премею?
Скопировать
Our daughters to be leaders.
Allison's father tells her that she's going to be the leader of her family, I think she's probably slightly intimidated
And I think that she really finds herself in season two. [Dramatic music]
А дочерей учим быть лидерами.
Когда отец Элисон сказал ей, что она станет лидером их семьи, думаю, это её немного напугало, но также, немного изменило.
И я думаю она действительно ищет себя во втором сезоне.
Скопировать
It's easy to say chuck it but I 'aven't the nerve.
We're all intimidated. That's what we are, intimidated.
Bought up. Yeah. That's what I am.
Это я на словах так, а духу не хватает.
Все мы как будто запуганы и куплены с потрохами.
И я тоже.
Скопировать
Well, things were going slowly... and Lance thought it would be prudent... to hire his own investigator.
Somebody who wouldn't be intimidated by my stepmother.
He found this bag in Mrs. Keyes' bathroom.
Ну, расследование продвигалось медленно... и Лэнс подумал, что будет разумно... нанять своего собственного сыщика.
Кого-нибудь, кто не будет бояться моей мачехи.
Он нашел эту сумку в ванной миссис Кейс.
Скопировать
Maybe you should ask Lyndon Johnson.
news media Time, Newsweek, our own NBC that you've gone beyond legal means as a prosecutor that you've intimidated
Do you have a response? Your faith in the veracity of the major media is touching.
У него точно есть ответ.
В прессе, в Таймс, Ньюсвик и на NВС, появилось несколько отчетов о том, что вы значительно превысили свои должностные обязанности прокурора. Что вы запугивали и даже подпаивали свидетелей. Подкупали их.
Ваша вера в правдивость большой прессы трогательна.
Скопировать
She's the wife of an employee.
She'll be easily intimidated.
Excellent! Once again, the wheel has turned and Dame Fortune has hugged Montgomery Burns to her sweet bosom.
Жена вашего сотрудника.
Ее будет легко напугать.
Опять повернулось колесо и госпожа У дача прижала Монтгомери Бернса к своей теплой груди.
Скопировать
In that case, I'd feel...
Ken would feel a bit intimidated.
It's good for shyness.
Тогда я бы...
Кен говорит, что он бы оробел.
Это помогает от робости.
Скопировать
I had nothing to say.
I wasn't intimidated, I didn't want to.
I realized that what I loved wasn't a person, but an image... of a man chasing me, a childish dream I'm too old for.
Мне не хотелось даже слова вставить.
И не потому, что стеснялась, а потому, что не хотелось.
Я поняла, что любила не человека, а картинку, образ. Это был образ человека, который меня преследовал как старый детский сон.
Скопировать
They got the inner circle.
They've intimidated all the dukes and earls.
So now all that's left is winning the people.
Все, кто приближен к трону, в их руках.
Они приблизили к себе всю аристократию.
Поэтому теперь осталось только завоевать доверие народа.
Скопировать
He was a union man-- a man who gave his life to earn a decent wage for his fellow workers.
Brunt wouldn't have intimidated him and he won't intimidate me.
What about our accounts on Ferenginar?
Он был членом профсоюза, человеком, отдавшим жизнь за достойную зарплату для братьев-рабочих.
Его бы Брант не запугал, и меня он не запугает тоже.
А как же наши счета на Ференгинаре?
Скопировать
Don't you see, Rom?
You should be intimidated.
There's no telling what Brunt might do and I don't want you to get hurt.
Разве ты не понимаешь, Ром?
Тебе надо испугаться.
Никто не знает, на что способен Брант, а я не хочу, чтобы ты пострадал.
Скопировать
These are things that pple do.
Uh, things that people do when intimidated by the aura of their fianc? s ex.
Christine walked out on him, by the way.
Это делают все люди.
Люди делают это, когда, например, они запуганы аурой своих бывших парней.
Между прочим, Кристин сама его бросила.
Скопировать
The Case of Jim Garrison.
investigation in New Orleans reporters have learned that District Attorney Jim Garrison and his staff have intimidated
John Chancler was a cellmate of Willie O'Keefe's at Angola.
- Милый, о тебе говорят.
- Проведя расследование в Новом Орлеане, группа журналистов узнала, что окружной прокурор Джим Гаррисон и его команда запугивали, подкупали и принуждали свидетелей давай показания, подтверждающие причастность бизнесмена Клея Шоу к убийству Джона Кеннеди.
Джон Шанклер был сокамерником Били Окифа в Анголе.
Скопировать
I know.
I probably shouldn't even tell you this but I'm pretty much totally intimidated by you.
Really?
Я знаю.
Может, не стоило даже упоминать об этом но я довольно серьёзно тобой напугана.
Серьёзно?
Скопировать
Or are you trying to avoid a confrontation with Curzon?
You once told me that Curzon intimidated you when you were an initiate.
I looked up to him.
Или ты просто пытаешься избежать конфликта с Курзоном?
Однажды ты сказала мне, что Курзон запугал тебя на инициации.
Он всегда был для меня примером.
Скопировать
I have them singing the blues, doing the beat.
But an American audience gets intimidated.
They hear "Hamlet."
В моей постановке они поют блюзы и всякое такое.
Но американская аудитория пугается.
Они слышат "Гамлет".
Скопировать
I've never liked that Freeza!
But I was intimidated by his strength and I followed his orders.
Are you talking about the dragonballs?
А, да.
Нам надо кое-что обсудить, так что подожди нас здесь.
Ну вот, меня связали...
Скопировать
We don't want him, but we can't back away from him.
This time I will not be intimidated.
I command that this illegal use of army facilities cease immediately! On this point I stand as firm as the Rock of Gibraltar.
Он нам не нужен, но никуда не денешься.
На этот раз я не боюсь.
Я требую, чтобы нелегальное использование армейской операционной... было прекращено.
Скопировать
Maybe it's completely idiotic. Maybe I shouldn't even say it.
Anyway... here I am sitting next to you, feeling intimidated because you're so beautiful.
You've never been so beautiful.
Это такой идиотизм, что мне было бы лучше промолчать.
Итак, я сижу рядом с тобой, и ты меня смущаешь. Смущаешь своей красотой.
Ты никогда не была такой красивой.
Скопировать
Well, I suppose you must want to leave after this.
I'm not easily intimidated.
I'm too strong.
Я думаю, что теперь вы, должно быть, хотите покинуть наш дом?
Меня не так легко запугать.
Я человек не слабый.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов intimidated (интимидэйтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы intimidated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интимидэйтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение