Перевод "intra" на русский
Произношение intra (интро) :
ˈɪntɹə
интро транскрипция – 30 результатов перевода
The patient lost consciousness?
The result of an intra-dermal injection of Mytol I gave him. I see.
How was the illusion maintained?
Пациент потерял сознание?
Это результат подкожной инъекции митола, которую я ему сделала.
Понимаю. Как поддерживалась иллюзия?
Скопировать
Well, that's the first time I ever heard that one in the parlor.
Well, psychologists have pretty well agreed that closely spaced children... promise the minimum of intra-familial
- He kills me the way he says, "Let's turn 'em out fast." - Uh-huh. Yeah.
Это впервые, когда я слышу, как подобные вещи обсуждают в гостиной.
Психологи сходятся во мнении, что дети с малой разницей в возрасте... сулят, как ни странно, минимум внутрисемейных разногласий.
- Меня убило, как он мне об этом сказал, "Давай сделаем это по-быстрому."
Скопировать
Spock.
Intra-ship beaming from one section to another. It's possible?
It has rarely been done because of the danger involved.
Спок.
Перемещение внутри корабля из одного отсека в другой.
Такое редко делают из-за существующей опасности.
Скопировать
- That's just it.
They were sent through the same channel, intra-office.
Bob!
- В том то и дело.
Они были переданы по тому же каналу, внутриофисному.
Боб!
Скопировать
Aren't you adorable!
Persona intra corpem et sanguem commutandum est, Vestra sancta praesentia concrescit visceram!
Janus!
Какие вы миленькие!
Маска на лице в плоть и кровь превращается, от твоего высшего присутствия цепенеют сердца!
Янус!
Скопировать
Where are we?
An intra-glacial canal dug out by the water that feeds the power plant.
We can't stay here.
Где мы находимся?
Внутриледниковый канал... по нему вода подходит к электростанции.
Здесь оставаться нельзя.
Скопировать
YOU DON'T NEED ONE, LINDSAY.
REMEMBER THAT JUDGE AT THE INTRA-DISTRICTS LAST YEAR?
HE CALLED YOU THE HUMAN CALCULATOR.
Он тебе и не нужен, Линдси
Ты помнишь того судью на соревнованиях между округами?
Он назвал тебя живым калькулятором.
Скопировать
Do not return without a signed waiver!
Intra-office mail is 37-3.
Outside mail is 3-37. Code it wrong and they dock you!
Внутренний код-37.
Входящий: 30-73, исходящий: 337.
Не вздумай перепутать - будешь уволен.
Скопировать
Jones is set up to sample software from enemy subs.
Intra-sound scan.
Right through the hull.
Джонс предназначен для взлома программного обеспечения подлодок.
Интра-звуковое сканирование.
Прямо через обшивку.
Скопировать
Universal history becomes a reality, for the entire world is assembled for the development of this time.
But this history which is everywhere at one the same, is still only, the intra- historical refusal of
The time of economic production, cut into equal abstract fragments, appears across the entire planet as the same day.
Всемирная история становится реальностью, ибо весь мир включается в её временной процесс.
Однако то, что история везде становится одинаковой, означает лишь отказ от истории в рамках самой истории.
Именно время экономического производства, расчленённое на равные абстрактные промежутки, представляется нам в виде дней.
Скопировать
All this is recorded on laser crystal.
It's restructured on an intra-dimensional matrix.
Yes, well.
Все это записано на лазерном кристалле.
При воспроизведении это перестравивает структуру внутрипространственной матрицы.
Ну..
Скопировать
Wild in this little box.
A miracle of intra-galactic technology.
Roll up!
Дикая природа в этом маленьком ящике.
Чудо внутригалактической технологии.
Подходите!
Скопировать
Except you have something else to propose.
How many chance to get pregnant, with a failure of intra-uterine device?
- 0,5 %
Если только у вас есть идея получше.
Есть статистика относительно неудачной стерилизации?
Полпроцента.
Скопировать
You do your best.
The potential for intra-cranial brain damage was too great.
Beyond the cheek grafts, are the pins fastened with any kind of aluminium which could cause the pressure in my head?
Но вы постарались.
Вероятность внутреннего мозгового повреждения была слишком велика.
А части щеки закреплены алюминиевыми булавками которые могут увеличить давление в моей голове?
Скопировать
Repair the lac.
A CT to rule out intra-cerebral hemorrhage, contusion or cerebral edema.
Go to it.
Зашить ее.
Сделать компьтерную томографию, чтобы искючить кровотечение в мозг, контузию или отек мозга.
Займись этим.
Скопировать
So we've confirmed that the problem is this mutated virus.
The treatment for SSPE is intra-ventricular interferon.
We implant an Ommaya reservoir under the scalp, which is connected to a ventricular catheter that delivers the antiviral directly to the left hemisphere
Значит, мы подтвердили, что проблема в этом мутировавшем вирусе.
Лечение для пан-энцефалита это внутрижелудочковый интерферон.
Мы имплантируем резервуар Оммая под скальпом, который будет соединен с желудочковым катетером, который будет доставлять антивирус прямиком в правое полушарие...
Скопировать
May I help you?
I'm looking for information on the intra-country club women's golf league.
We don't have an intra-country club women's golf league.
Чем могу помочь?
Хотела узнать о все-американском клубе "женская лига по гольфу".
У нас нет все-американского клуба "женская лига по гольфу".
Скопировать
I'm looking for information on the intra-country club women's golf league.
We don't have an intra-country club women's golf league.
Which is why I'm here, to talk to someone about getting one started.
Хотела узнать о все-американском клубе "женская лига по гольфу".
У нас нет все-американского клуба "женская лига по гольфу".
Именно. Я как раз приехала обсудить открытие у вас такой лиги.
Скопировать
complete heart block.
The injection went into the intra-arterial.
Okay,push one of atropine.
Полная блокада сердца.
Иньекция попала в артерию.
Ладно, введите атропин.
Скопировать
- Cristina Yang. Surgical intern.
Will we be covering both intra and extracorporeal knots in today's seminar?
We'll be training in all aspects of laparoscopic general surgery.
Кристина Янг, первый год, хирургический интерн.
Я просто хотела спросить, будем ли мы сегодня на семинаре покрывать и внутренние и внешние узлы.
Мы будем изучать во всех аспектах лапароскопию общей хирургии.
Скопировать
Is the oricelul lazy, under ...
DACA to intra acolo to cum ° to face if the Discovery Channel ...
L-to beheld oricelul lene pe º º "Sa-mi bag ...!"
Это ленивый мышонок под листьями
Если бы вы могли заглянуть туда, как на канале Дискавери
Вы увидите ленивого мышонка, который такой: "Все на хер"
Скопировать
"Ba da."
"Nu never contează, intra º cu the wine you're mine."
Where is the lesson of morality here?
!"
Да "Неважно, заходи, я поделюсь с тобой"
И где же тут мораль? !
Скопировать
Indeed. And I'm moving to Tangiers.
Intra-company letter to Toledo.
Attention B.F. Chalmers, Branch Manager.
Ага, а я в Танжер.
...внутреннее письмо в Толедо...
Вниманию Б. Ф. Чалмерса, управляющего...
Скопировать
Subject anesthetized with 0.5 cc's of sodium pentobarbital.
Transfected with human hepatic cancer cells, underwent six rounds of intra-abdominal treatment with ES
Vertical incision through the rectus sheath opens the abdominal cavity.
Объект обезболен половиной кубика этаминала натрия.
Трансфектирован клетками рака печени человека, подвергнут шести курсам внутрибрюшного лечения ES-22.
Вертикальный надрез сквозь влагалище прямой кишки открывает брюшную полость.
Скопировать
What about nearby?
I can't share official intra-parish intelligence with civilians.
Andy, lives are at stake.
Может где-нибудь поблизости.
Я не могу поделиться между округовым информацией с гражданскими.
Энди, наши жизни находятся под угрозой.
Скопировать
You know, with Tom,
Waterman's gonna need to hire a new Intra-Regional Junior Associate Managing Assistant
I was thinking about submitting for that job.
Так вот, насчёт Тома,
Уотерману теперь нужно кого-то назначить на должность " младший партнёр по межрайонным делам и вице - президент по маркетингу инноваций вычислительного отдела".
Я задумывался об этой должности.
Скопировать
There is significant bruising concentrated around a small puncture mark on the right thigh of the deceased.
The injection could be intra-muscular.
It's quite traumatic.
Есть много синяков, сосредоточенных вокруг маленького укола на правом бедре покойника.
Инъекция могла быть внутримышечной.
Это довольно травматично.
Скопировать
Upstairs waiting to be presented.
And I assume you've started an intra-campus gossip chain to insure Evan's arrival?
You know me well.
Наверху ждут когда будут представлены.
И я предполагаю, что ты уже пустила по кампусу слух чтобы обеспечить прибытие Эвана?
Ты хорошо меня знаеш.
Скопировать
It's when the pressure gets too high That problems really occur.
Yang Opt to use the intra-aortic balloon pump over an r-vad?
I, um...
Но настоящие проблемы начинаются при повышенном давлении...
А почему доктор Янг решила поставить внутриаортальный баллонный насос?
Я...
Скопировать
Know too much about you, do I?
They won't spike Tony Fossett - he's an intra-mural subject.
Meaning?
Так что ли?
Они не могут устранить Тони Фоссета потому что он внутренний субъект.
В смысле?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов intra (интро)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы intra для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
