Перевод "ionosphere" на русский
ionosphere
→
ионосфера
ионосферный
Произношение ionosphere (айоносфио) :
ˈaɪənˌɒsfiə
айоносфио транскрипция – 18 результатов перевода
Unless somebody actually gets close enough to see us, wejust look like a chunk of debris on the sensors.
I think we have enough inertia to make it to Caprica's ionosphere.
Nice.
Если только кто-нибудь не подойдёт достаточно близко, чтобы увидеть нас. На сенсорах мы выглядим как кусок мусора.
Думаю у нас хватит силы добраться до ионосферы Каприки.
Мило.
Скопировать
Bow yaw negative three quarters.
Crossing into the ionosphere.
All hands, be ready for some chop.
Поворот носа отрицательный на три четверти.
Входим в ионосферу.
Всему персоналу, приготовиться к небольшой тряске.
Скопировать
It's hard to pick up signals from so far when the weather's like this
Summertime is clearer because the signals bounce off the ionosphere
It's amazing
Трудно поймать сигнал при такой погоде как сегодня.
Летом связь чище - сигналы доходят до ионосферы.
Невероятно.
Скопировать
Well, having said it was a famous layer, come on, as a gas.
There we are, look, there's the ionosphere.
There's the mesosphere, stratosphere, and the ozone layer, wedged in between the stratosphere and the mesosphere.
- Именно – озон. Баллов не даю - это слишком просто.
Я же дал подсказку про слой в атмосфере!
Смотрим!
Скопировать
well, the transporter's out of the question.
The Tamarians have deepened the scattering field to the "D" region of the ionosphere.
There's no getting through. unless we attack the ship itself.
Ну хорошо, о транспортере речь даже не идет.
Тамариане снизили расположение рассеивающего поля в зоне "Д" ионсоферы.
У нас нет возможности его преодолеть иначе, как путем атаки на излучающий корабль.
Скопировать
It will not be possible to transport, sir.
The Tamarian ship has created a particle scattering field on the planet's ionosphere.
Space, the final frontier.
Транспортация невозможна, сэр.
Корабль тамариан создал рассеиваюшее поле в ионосфере планеты.
Космос, последняя граница.
Скопировать
We are 250 kilometers from the planet's surface.
Commander, the shuttle has reached the "E" region of the planet's ionosphere.
How long can we maintain communication?
Дистанция до поверхности - 250 километров.
Коммандер, шаттл достиг зоны "Е" планетарной ионосферы.
Как долго еще мы сможем поддерживать связь?
Скопировать
I never could get the hang of Thursdays.
'On this particular Thursday, 'things were moving through the ionosphere.
'Many miles above the surface of the planet, 'several huge yellow slab-like somethings... 'huge as office blocks, silent as birds, 'they hung in the air exactly the same way that bricks don't.
У меня тяжелый день — четверг.
В этот самый четверг какие-то объекты скользили через ионосферу.
На высоте много миль над поверхностью планеты эти огромные, желтые, похожие на плиты объекты... огромные, как небоскребы, бесшумные, как птицы, легко парили в вышине.
Скопировать
And now the entire North American continent is on fire, producing a huge thermal object, and creating an incendiary cyclonic macrosystem that forms a hemispheric megastorm breaking down the molecular structure of the atmosphere and actually changing the laws of nature!
Gamma rays and solar winds ignite ionosphere creating a huge cloud of ionized plasma!
Bolts of lightning twenty million miles long begin shooting out of the North Pole, and the sky fills up with green shit!
" теперь весь североамериканский континент в огне, представл€€ из себ€ огромный термический объект и создава€ зажигательные циклонические макросистемы, которые формируют полусферический мегашторм. оторый ломает молекул€рную структуру атмосферы и действительно измен€ет законы природы. ќгонь и вода объедин€ютс€, гор€щие облака пламенного дожд€ падающего вверх!
√амма излучение и солнечные ветра создают огромные облака ионизированной плазмы.
–азр€ды молний двадцать миллионов миль длиной начинают выстреливать из северного полюса, и.. ...небо наполн€етс€ зелЄным дерьмом!
Скопировать
That's gotta be close, right?
Radio waves at this frequency bounce off the ionosphere.
It could be coming from anywhere.
Это где-то рядом, да?
На этой частоте радиоволны отражаются от ионосферы.
- Источник может быть где угодно.
Скопировать
It's gotta be close, right?
Radio waves at this frequency bounce off the Ionosphere.
They can travel thousands of miles.
Должно быть близко, да?
Радиоволны на такой частоте отражаются от ионосферы.
Они могут распространяться на тысячи километров.
Скопировать
He did, but not right now.
This about those Ionosphere traitors?
Quislings?
Хотел, но не сейчас.
По поводу предателей из Ионосферы?
Коллаборационистов?
Скопировать
If anyone's ever mocked you for asking questions, I'm here to listen.
Coming to you from a humble studio halfway to the ionosphere, this is Max Greene on AM 520 WKCP.
Mysterious Transmissions is brought to you by the Coronet Hotel Group, your premier destination for luxury hotel...
Если над вами смеялись из-за вопросов, что вы задаете, я готов вас выслушать.
Ваш покорный слуга в студии, на полпути к ионосфере, Макс Грин на волне 520 WKCP
Таинственные Сигналы выходят при поддержке Coronet Hotel Group, ваше идеальное представление об отеле класса люкс...
Скопировать
Exactly, that's why I'm jacking up the transmitter's signal.
Radio signal, bouncing off the ionosphere when it cools down at night.
Obviously, that's a simplification.
Точно, и поэтому я усиливаю сигнал передатчика.
Сигнал не может покинуть Купол, он начнет отражаться от его стен, и он будет усиливаться, вроде как сигнал АМ-вещания отскакивает от ионоферы, когда она охлаждается ночью.
Очевидно, это я упрощаю.
Скопировать
- Taking us down.
They won't be able to detect us as long as we're in the ionosphere.
And what happens when we pass through?
- Спускаю нас вниз.
Они не смогут засечь нас до тех пор пока мы в ионосфере.
А что будет когда мы из неё выйдем?
Скопировать
It can write in a zero gravity environment.
Yeah, I plan to take a trip through the ionosphere.
Keep that sense of humor.
Она может писать в невесомости.
- Да, как раз собирался слетать в ионосферу.
- Не теряйте чувства юмора.
Скопировать
A forest.
Cassandra's managed to link into some satellites that are above the ionosphere, so out of the effect
- They can't send or receive signals, but new satellites with live broadcasts, they have a video buffer.
Лес.
Кассандра смогла подключится к спутникам, находящимся над ионосферой, то есть, вне эффекта лей-линий.
Они не могут посылать или принимать сигналы, но новые спутники, вещающие онлайн, имеют видео буфер.
Скопировать
Tox levels within tolerances.
That's one hell of a strong ionosphere.
Yeah, I see it.
Нагрузка в допустимых пределах.
Ни хрена себе ионосфера!
Ага, вижу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ionosphere (айоносфио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ionosphere для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айоносфио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение