Перевод "irrepressible" на русский

English
Русский
0 / 30
irrepressibleнеудержимый неуёмный
Произношение irrepressible (ирипрэсибол) :
ɪɹɪpɹˈɛsɪbəl

ирипрэсибол транскрипция – 20 результатов перевода

Er, no.
He's the irrepressible spirit of youth.
Tinker Bell is the fairy.
Ан, нет.
Он неудержимый дух молодости.
Тинкер Белл фея.
Скопировать
Richard was thinking of what to name our future children, and the lady next to me had some serious rolls of fat.
So a crazy, awful, irrepressible idea came to me.
Because the future father had settled on Éloi and Philomène, and Didier was waiting for me.
Ришар придумывал имена нашим будущим детям, а рядом со мной стояла весьма полная женщина.
И тут мне в голову пришла неожиданная и безумная идея.
Потому что будущий отец уже дошел до Элуа и Филомены, и потому что Дидье меня ждал.
Скопировать
Believe me, we're descended from a long line of noble predators.
You are irrepressible.
I think I'm gonna go be irrepressible down with Fuller.
Я не вру. Поверь, мы произошли от величайших хищников.
Ты неугомонен.
Я буду таковым вместе с Фулером.
Скопировать
- You all right?
- Yeah, I'm irrepressible.
So, what are you writing?
- Эй, ты как?
- Неугомонен.
Что ты пишешь?
Скопировать
Perhaps there are other ways
Isn't writing an irrepressible but antiquated instinct?
A lonely craftsman putting one word after another
Есть другие решения.
Сколько раз сегодняшний писатель спрашивает себя, не есть ли потребность писать инстинкт неистребимый, но... устаревший?
Эта работа такая одинокая, трудоемкая. Эта утомительная расстановка слов одного за другим!
Скопировать
No, not really, thankfully for me.
Look, rumour has it that you have this irrepressible urge to express yourself artistically.
What, that thing yesterday at the mural?
Нет, нет, к моему счастью, нет.
Говорят, что у тебя появилось желание выражать себя в рисование.
Ты про вчерашнее?
Скопировать
You are irrepressible.
I think I'm gonna go be irrepressible down with Fuller.
Come on, baby face.
Ты неугомонен.
Я буду таковым вместе с Фулером.
Давай, крошка.
Скопировать
I have this unpleasant feeling I've never had before.
It's remorse, you burlesque of irrepressible youth.
-How do you make it go away?
У меня такое неприятное ощущение, какого я никогда не испытывал.
Это угрызения совести, ты, бурлеск неугомонной молодости.
- Как от них избавиться?
Скопировать
Great stuff, Dad.
There's that irrepressible Henry wit.
This will only take a nano.
Классно, пап.
Вставим это в цитатник "Неподражаемого Майка Генри".
Благо много места не займет.
Скопировать
Can't promise when that might be because he's long gone.
How the young finance their irrepressible desire for travel is a mystery to me.
- So he's gone?
Не могу пообещать, когда это случиться, так как он уехал надолго.
Не могу понять, как молодежь находит деньги для утоления своего неуемного желания путешествовать.
Так он уехал?
Скопировать
Unlike lots of criminals who, and this won't surprise you, don't have a correctly declared income and therefore receive legal aid.
to what you may think, legal aid lawyers don't do it for love, nor are they driven by unstoppable, irrepressible
They send their rather substantial bill to the State.
Большинство преступников, и вас это вряд ли удивит— не имеют официального дохода, поэтому не получают юридическую помощь.
И, опережая вашу мысль, скажу, что адвокаты работают не из любви к делу— и не из неодолимой тяги к идеализму.
Они получают довольно-таки солидный счет от Государства.
Скопировать
What on earth are you going to do?
- Irrepressible. - She can.
Move in!
Да что она делает?
Вот неугомонная.
Начали!
Скопировать
I can't promise when that might be, as he's long gone.
How the young finance their irrepressible desire for travel is a mystery to me.
So he's gone?
Не могу пообещать, когда это случиться, так как он уехал надолго.
Не могу понять, как молодежь находит деньги для утоления своего неуемного желания путешествовать.
Так он уехал?
Скопировать
I saw the pathologists practicing in the parking lot.
Unstoppable, irrepressible, the Mighty Docs.
Playing right wing, Lucien Dubenko.
Я видел, как врачи тренировались на парковке.
А сейчас... на линии старта Главного Каунти... неотразимые, неудержимые...
Правый нападающий, Люсьен Дубенко!
Скопировать
I remember the heifer in her heat
Blorting and blorting through the hours Persistent and irrepressible
I remember my first terror hearing the howl of weird, amorous cats...
# Я помню телку в охоте. #
# Бурленье плоти, # # неотступное и безудержное. #
# Я помню свой первый ужас, когда услышал страшные стоны влюбленных котов... #
Скопировать
Clickety-click-click, clickety-click-click.
it the whole time we were interviewing him, almost as if he couldn't not do it, almost as if it were irrepressible
Let's find out where Sean really was when his daughter went off that roof.
Кликети-клик-клик. Кликети-клик-клик.
Он так делал всё время, пока мы его допрашивали, как будто он не мог этого не делать, как будто это было непреодолимо.
Давайте выясним, где действительно был Шон, когда его дочь упала с крыши.
Скопировать
Oh, I don't like where this is going.
Wait a second, "A secret... burden, the gift of the cicada and its irrepressible rhythm.
"Clickety-click-click. "
Ой, не нравится мне всё это. Подождите секунду, "Тайное...
"бремя, дар цикады и его неугомонный ритм.
Кликети-клик-клик."
Скопировать
"A secret burden... "
the gift of the cicada and its irrepressible rhythm, clickety-click-click.
It's Collier.
"Тайное бремя..."
... дар цикады и его неугомонный ритм, кликети-клик-клик.
Это Колльер.
Скопировать
Starting with, President Suarez hates the United States and will loudly and publicly refuse to receive you.
I will change his opinion with my irrepressible diplomatic charm.
What, and go snooping around some money-laundering bank?
Начиная с того факта, что Президент Суарес ненавидит Америку, и что он во всеуслышание заявил, что отказывается принимать тебя.
Я заставлю его изменить свое мнение, используя свой неукротимый дипломатический шарм.
И убедишь его позволить покопаться в делах банка, связанного с отмыванием денег?
Скопировать
I've tried, but Martin's love for nuclear science...
It's irrepressible.
Sometimes my husband has tunnel vision.
Я пыталась, но любовь Мартина к ядерной науке...
Превосходит всё.
Иногда мой муж такой узколобый.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов irrepressible (ирипрэсибол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы irrepressible для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ирипрэсибол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение