Перевод "irretrievable" на русский

English
Русский
0 / 30
irretrievableневозвратный безвозвратный непоправимый невознаградимый
Произношение irretrievable (иритривабол) :
ɪɹɪtɹˈiːvəbəl

иритривабол транскрипция – 15 результатов перевода

- Kitty, please!
event must be for Lydia, we must draw from it this useful lesson: that loss of virtue in a female is irretrievable
My dear Mary, this is hardly helpful.
- Китти, пожалуйста!
- Как бы плохо для Лидии все не обернулось, мы должны извлечь для себя полезный урок - потеря целомудрия для девушки непоправима.
Дорогая Мэри, безвозвратно.
Скопировать
He needs your body quite badly.
He has an hour on the Switchboard before his brain is irretrievable.
How do you suppose you'll deliver me to him?
Ему нужно твое тело. Он ужасно в нем нуждается.
Хочу заметить, что у него остался всего один час в коммутаторе до того, как пересадка разума станет невозможной.
Каким образом ты собираешься пересадить его в меня?
Скопировать
Memory core is burned out.
The loss to the galaxy may be irretrievable.
Captain!
Центральный мозг поврежден.
Ядро памяти сгорело. Потеря галактики может быть невосполнима.
Капитан!
Скопировать
If Mrs Spearfish chooses to surrender her share for whatever reasons, that's her right.
The marriage having reached a point of irretrievable breakdown, they should do as they see fit.
- If I'd known it would come to this...
Если миссис Спирфиш хочет отказаться от своей доли по каким-то причинам, это - её право.
Их брак ждёт неминуемый распад, они могут поступать так, как считают нужным.
- Если бы я знал, что дойдёт до этого...
Скопировать
It's time to turn on our satellite broadcasting system.
The Hong Kong government has made an irretrievable mistake.
By disobeying Shojenomichi.
Пришла пора включить нашу навигационную систему.
Правительство Гонконга совершило ужасную ошибку.
Не выполнив волю Сиджиомичи.
Скопировать
Why so glum, Mr. Deborg?
What was missing was felt irretrievable.
The extreme uncertainties... of subsisting without working... made excesses necessary... and breaks definitive.
Почему вы такой мрачный, мистер Деборг?
Что было упущено, оказалось невосполнимым.
Крайняя неопределенность... существования без труда... делает излишества необходимостью и ломает окончательно.
Скопировать
Yeah. We can't.
Every photo of Lewis that existed online, it's gone and irretrievable.
How's that even possible?
Ага, только мы не можем.
Все существовавшие фото Льюиса исчезли и их невозможно восстановить.
Как это возможно?
Скопировать
Reserved, he dedicated his life to the poor.
It's a irretrievable loss...
He fell off the roof of officer
В последние годы, он посвятил Свою жизнь помощи неимущим.
Это невосполнимая утрата...
Доктор упал С крыши дома...
Скопировать
SEA FOOD
And for those who think eating seafood is "healthier" than land animals, just remember how much irretrievable
In the past ... oil ... nuclear ... and chemical industries have done little for the protection of marine environments and dumping on or under the seabed has always proved a convenient place to dispose of inconvenient wastes.
МОРСКАЯ ПИЩА
И для тех, кто думает, съедая дары моря "более здорово" чем наземные животные, только помните сколько невосполнимый пропадите впустую и загрязненные отложения свалены в наши океаны.
В прошлом... нефть... ядерная... и химический отрасли промышленности сделали немного для защита морских сред и чернить или под морским дном имеет всегда доказываемый удобное место избавляться от неудобных трат.
Скопировать
Damage to a single bit of the code of the Machine in its presently compressed state would equal terabytes of lost data.
Irretrievable, irreparable.
It's running now on the lithium-ion backup, but if that light starts blinking, we're in big trouble.
Повреждение одного единого бита кода Машины, в ее текущем сжатом состоянии, будет равным терабайтам потерянных данных.
Невозвратимо, непоправимо.
Сейчас она работает от литий-ионного резерва, но если этот огонек начнет мигать - у нас проблемы.
Скопировать
You know, when the Feeb team busted me in '07 and hit my door, I was flushing files.
But when I came to trial, they retrieved all this data that should have been irretrievable.
Black Widow.
Когда федералы поймали меня в 2007-м, когда они стучали в мою дверь, я стирал файлы.
Но когда начался суд надо мной, они восстановили все эти файлы, которые по идее были невосстановимы.
"Черная вдова".
Скопировать
You can do that?
[THE ANDROID] The process is time-consuming and most of the information is irretrievable.
However, I have managed to salvage some data.
Ты смогла?
Восстановление было долгим и большинство данных было утеряно.
Однако некоторые данные удалось сохранить.
Скопировать
Core code shredded.
Irretrievable. In short, John, we'll kill it.
And then they'll kill us and the world as we know it.
Код распадется на части.
Другими словами, она будет мертва, Джон.
А потом они убьют нас и не будет больше мира, который мы знаем.
Скопировать
You may even be obligated to.
face off with the guy you've accused on TV, it is going to be a lawless food fight with irreversible, irretrievable
Teams will be formed, you will be slut-shamed, and you won't get the justice you're looking for.
Возможно, даже обязаны.
Но сайт затравит невиновного, это обязательно произойдёт, а если вы устроите очную ставку с тем, кого обвинили, на телевидении, это станет беззаконной грызнёй с необратимыми, непоправимыми последствиями:
люди разделятся на лагеря, вас обвинят в разврате. И вы не получите правосудия, которого ищете.
Скопировать
Everything's hopeless.
Irretrievable.
I know that's what you must feel... ..but I can only help you if you completely open yourself up to me.
Все безнадежно.
Невосполнимо.
Я знаю, что вы, должно быть, это чувствуете, но я смогу помочь, только если вы полностью откроетесь мне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов irretrievable (иритривабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы irretrievable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иритривабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение