Перевод "irritable" на русский
Произношение irritable (иритебол) :
ˈɪɹɪtəbəl
иритебол транскрипция – 30 результатов перевода
It's hard to write that sex stuff which you aptly proved.
one day you manage to get your writing circulated beyond the campus in-box, there will always be an irritable
You didn't mean for this to go out in the world.
Трудно описывать секс, что вы надлежащим образом доказали.
И если, случайно, однажды вам удастся распространить вашу писанину за пределами университетского городка, всегда найдётся раздражительный тип автора, утвержда- ющий, что может написать лучше.
Возможно вы не хотели, чтобы это вышло в мир.
Скопировать
OH, FOR... HEAVEN'S SAKE, HAVEN'T WE DONE ENOUGH FOR HUMANITY?
AND I'LL BE IRRITABLE ALL WEEK.
IT'S NOT CHARITY.
О, святые небеса, мы что, еще недостаточно сделали для человечества?
Еще что-то – и я буду не в духе целую неделю!
Это не благотворительность.
Скопировать
- I don't think we ought to do this, Susan.
If we wake him up, he'll be irritable.
I don't think it's gonna work, but I know where Boopie sleeps.
- Мне кажется, нам не нужно делать это.
Если мы его разбудим, он будет страшно раздражен.
Не думаю, что это сработает, но знаю, где Бупи спит.
Скопировать
Caffeine leads to depression.
Makes you all irritable.
Have your heart beatin' fast, faster heart rate, you know what I mean?
Кофеин приводит к депрессии.
Делает тебя раздражительным.
Учащается пульс, учащённый пульс, понимаешь о чём я?
Скопировать
You're talking to me as if I am.
You go to sleep too late, you wake up too early, you're irritable.
You asked me about my life. That's not why I'm here.
Вы говорите со мной, как с больной.
Вы ложитесь поздно, встаете рано. Стали раздражительной.
Поэтому и пришла к Вам.
Скопировать
- You be what?
Irritable Bowel Syndrome.
Is there a men's room down here?
- Чего?
Болезненный Кишечный СиндроМ!
Где тут Мужской туалет?
Скопировать
- Jeeves, I remember something.
. - Yes, an irritable egg.
- Fortunately a bad shot... or I might otherwise have permanently resided in Algeria.
- Да, я что-то припоминаю...
- Возможно, её отца, который так неприятно удивил вас, сэр.
- Он стрелял в нас... К счастью, он промахнулся, иначе я бы немедленно уволился ещё там, в Алжире.
Скопировать
I deserved it.
I know I've been irritable and moody lately and I haven't acted like I should.
It's just I can't stand living like this.
Я это заслужила.
В последнее время я была раздражительной и плохо себя вела.
Но мне надоела такая жизнь.
Скопировать
I...oh, I'm sorry.
Of course I'm irritable.
I just wish he'd stay with us for once, that's all.
Я...ох, извини.
Конечно я раздражителен.
Я просто хотел, чтобы он остался с нами хоть раз, вот и всё.
Скопировать
Well, its alright living here but, its boring!
No wonder he gets irritable.
That's got nothing to do with living here believe me!
Ладно, мы тут живем нормально, но очень утомительно.
Не странно, что он стал раздражительным.
Нам не нужно ничего делать живя здесь, поверь.
Скопировать
That's much too low a rating.
He's becoming irritable and quarrelsome, yet he refuses to take rest and rehabilitation.
Now, he has that right, but we found...
Это слишком низкий показатель.
Он становится раздражительным и склочным, однако отказывается отдыхать и восстанавливаться.
И имеет на это право, однако мы обнаружили--
Скопировать
You've got so many obligations that it looks like a farce.
Why are you so irritable, Anna?
No... I can't live like that!
При таком множестве дел - это только форма.
Ть слишком раздражительна, Анна.
Но я... я так жить не могу!
Скопировать
"But he's not... he's not!"
"Since he lost his business he's had a hard struggle... to keep us going, and it's made him irritable
"But I shared the good years with him... and I couldn't have had a better husband.
"Но он не такой - он не такой!"
"С тех пор, как он потерял своё дело, ему стало очень трудно поддерживать нас, и это сделало его раздражительным."
"Но мы знавали и более светлые времена - лучшего мужа у меня и быть не могло бы.
Скопировать
Barbara, I am not blaming you!
Well, then stop getting irritable!
I am not irritable!
Барбара, я тебя не обвиняю!
Тогда прекрати раздражаться!
Я не раздражаюсь!
Скопировать
Well, then stop getting irritable!
I am not irritable!
I...oh, I'm sorry.
Тогда прекрати раздражаться!
Я не раздражаюсь!
Я...ох, извини.
Скопировать
Now look, if you were a guard and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford and didn't particularly like, how would you feel?
Irritable.
Oh, no!
Послушайте, вот вы стражник. Из ночи... в ночь вас заставляют стеречь кучу старья, которое вам не по карману, да и даром не нужно. Что бы вы чувствовали?
Я бы взбесилась.
Ой, уберите.
Скопировать
You've worried me these last few days.
It's not like you to be irritable.
I know.
Я волнуюсь за тебя последние дни.
Сам на себя не похож - раздражён, расстроен.
Я знаю.
Скопировать
No, I don't think we have a freak case here, Commander.
I've been getting very irritable myself, as you can see.
It's one of the first symptoms.
Нет, я не думаю, что это - какой-то необычный случай, капитан.
Я сам стал очень разражителен, как вы, наверно, заметили.
А это - один из первых симптомов.
Скопировать
Grandfather, that's my business.
Excuse me, I'm a bit irritable.
I know, you're like this since you've heard about Goodwin.
Дедушка, это мое дело.
О, прости, я немного раздражена.
Знаю, ты становишься такой, когда слышишь о Гудвине.
Скопировать
What is this? Nothing, it's from a soccer game against Afula, we won, but the referee was Jewish.
Samir, I read that Zionism is the most irritable movement in history, so be careful, okay?
Yarden!
Ничего, это футбольный матч, против Афулы, мы победили, хотя судья был еврей.
Самир, я читала, что сионизм - это самое нервное движение в истории. Так что будь осторожен, а?
Ярден!
Скопировать
For, you see that I forget
When I am falling into mood, irritable, you have to control me
Just now, you do not control
Разве это не должен быть праздник?
Я и забыла. Ты должен меня осаживать, когда я увлекаюсь, а ты молчишь.
Ага.
Скопировать
It can sometimes happen when you're in a rush, and it's better to lay too much than too little.
People can get terribly irritable if everything isn't exactly right.
Still, that's not what you're after.
На ее блюдце было две кофейные ложки. В спешке такое бывает. Лучше положить больше, чем меньше.
Люди могут страшно раздражаться, если что-то не так.
Или это ведь не то, что Вам нужно?
Скопировать
I don't mean to be highhanded.
I'm irritable, okay?
Okay, forget I said anything.
Джек, я не собирался смотреть на тебя свысока.
Я не сплю ночами. Я раздражен, ладно?
Ладно. Забудь что я сказал.
Скопировать
Having no ladies makes some of the men a trifle edgy...
Some of the chaps are a bit on the... irritable side.
Heard you're in jail for life! Ah, jeez!
Отсутствие женщин, делает нашу жизнь, несколько скучной.
Некоторые парни, стали от этого, слегка раздражительными.
Я слышал, что ты сидишь в тюрьме...
Скопировать
Excess of porphyrins in the blood.
Subject may become egocentric, irritable or aggressive. May lead to acts of violence.
Your young man? This is Grandma Margot.
избыток порфира в крови.
Субъекты могут стать эгоцентричными, агрессивными, раздражительными.
Это наш маленький мужчина?
Скопировать
- Said the turkish refugee.
You're irritable, because they always take away your men.
Stop it.
- Высказалась беженка из Турции.
А ты злишься, потому что они всегда уводят у тебя мужиков.
Ну, хватит, хватит.
Скопировать
It's not very dry here at the moment, by all accounts.
We have a five-ton elephant with irritable bowel syndrome stuck inside a metal cage with an audience
It'll take more than a can of air freshener, believe me!
Сейчас здесь не слишком-то чисто, во всех смыслах.
У нас есть 5-титонный слон с синдромом раздраженного кишечника, застрявший внутри металлической клетки, а публика прибудет к 7-ми.
И поверьте мне, потребуется нечто большее, чем баллончик освежителя воздуха!
Скопировать
Piss off!
Everyone is a little irritable after they choke.
Two headlights. That's not him.
С дороги.
Поперхнувшись, можно и расстроиться.
Две фары.
Скопировать
Last week, remember when I thought I had piles?
It was just Irritable Bowel Syndrome.
Aaa... nd back to the magazine!
На прошлой неделе, помните я думал что у меня геморрой?
А это оказался всего лишь синдром раздражённого кишечника.
И... снова к журналу!
Скопировать
You know, it's tough for people when they're out of work.
They just get a little tense and irritable.
To go, I said to go.
Ну знаете, людям тяжело, когда они сидят без работы.
Они становятся нервными и раздражительными.
С собой, я сказала С СОБОЙ...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов irritable (иритебол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы irritable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иритебол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение