Перевод "items" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение items (айтемз) :
ˈaɪtəmz

айтемз транскрипция – 30 результатов перевода

Mr. Kuryu left those things here.
He arrives each morning with odd items. And gets very excited explaining their uses.
But then he grows quiet when I talk about my fiance.
Курью-сан забыл здесь это.
Он каждое утро притаскивает с собой какие-то идиотские штуки, и потом увлеченно рассказывает зачем они нужны.
Но потом он затихает, стоит мне только заговорить о моем женихе.
Скопировать
- Anything? - Yeah, alligator, fried egg, tools.
These are not generally considered cute items.
I'll take the adorable Phillips head.
Ну, это хорошая новость, потому что ползунки прямо противоположны блинам.
В них практически нельзя облажаться. Ты можешь прилепить все что угодно на ползунки и все равно это будет мило.
- все что угодно? - да.
Скопировать
"And when you hear the buzzer sound, that is your 10-minute warning to finish."
"Please hose down all items you have forn-I-cated on."
Randy, I'm only here to talk to her, for Frank.
"Когда вы услышите сигнал, это будет обозначать, что осталось 10 минут."
"Пожалуйста уберите все предметы кот-О-рые будете использовать."
Рэнди, я здесь только чтоб поговорить с ней для Фрэнка.
Скопировать
- Pretty friggin' far from a hunter.
I procure unique items for a select clientele.
- A thief.
- Да какое там, она вовсе не охотница.
Я добываю уникальные вещи для избранных клиентов.
- Ты воровка.
Скопировать
Class, since this is the season of giving,
I'd like you all to bring in canned food items, so we can donate them to those less fortunate.
It's funny how most people only think about feeding the needy during Christmas.
Дети, так как сейчас время оказывать помощь,
Я хочу, чтобы все принесли консервы в школу, и мы сможем пожертвовать их нуждающимся.
Забавно, как много людей думали о том, чтобы накормить нуждающихся на Рождество.
Скопировать
The rest of you- that is going to be the real trick
We'll need to procure a few items off-ship I've made a list
Given my status as a fugitive, someone else will have to-
А вот остальное- это будет по-настоящему сложно
Нам надо раздобыть кое-что вне корабля. Я сделал список
В связи с моим преступным статусом, кому-то еще придется-
Скопировать
They got Rhesus monkeys working as managers over there.
He was taking promotional items and selling them-- posters, standups.
Standees!
"уда даже макак в менеджеры набирают.
ќн сгребал рекламную продукцию и продавал еЄ - постеры, рекламные щиты.
—тенды!
Скопировать
What you give money to the excavation does not mean found that all of Israel belongs to you.
I do not pretend to have all but only for items associated with the traveler.
Because that's what I'll post it in the past.
То что вьl дали денег на раскопки вовсе не значит, что все найденное в Израиле принадлежит вам.
Я не претендую на все, а только на предметьl, связанньlе с путешественником.
Потому что именно я отправлю его в прошлое.
Скопировать
I gotta ask you... what exactly does a police officer assigned to the Pawnshop unit do?
You intake reports from registered pawnshops... on all items valued over $50.
Then you make an index card for that item.
Я должен спросить... чем именно занимается офицер полиции в Отделе по контролю за ломбардами?
Ты собираешь отчеты со всех зарегистрированных ломбардов... о каждом предмете дороже $50.
Затем ты заводишь на него учетную карточку.
Скопировать
I'll pay it back quickly.
We give loans only against items of general value.
Not on things like that.
Я очень скоро верну деньги.
Мы принимаем только вещи, которые имеют общепризнанную ценность
Такое не берем.
Скопировать
But for that, too, Mothers' Aid has the remedy.
Last year 32,000 items of children's clothing were distributed.
Christian before.
Но и эту проблему решит Помощь Матерям.
В прошлом году было распространено более 32000 единиц детской одежды.
Христиан до.
Скопировать
But, I'm sure you'd find it more profitable to remain.
There are so many wonderful items for a collector.
Oh, I've got all I want out here, sister.
Но я уверена, что Вам будет выгодней здесь.
Здесь так много замечательных вещей для коллекционера.
Я уже нашел все, что мне нужно, сестра.
Скопировать
Laugh if you will, but I happen to be familiar with your record.
Let me point out just two items:
In 1935, you ran guns to Ethiopia.
Смейся, если хочешь.
Я знаком с твоими похождениями. Позволь выделить всего два пункта?
В 1935 ты переправлял оружие в Эфиопию.
Скопировать
A little creative forgery, and we've got ourselves a working alias.
Now, all these items are easy to obtain.
They'll get us up to the door
Немного творческого рукоблудия, и у нас есть рабочие пропуска.
Так, все это легко достать.
Они доставят нас прямо к входу
Скопировать
To put it crudely, yes.
Crap, crap, crap that makes the previous two items not seem like crap.
Could you keep your crap commentaries to yourself?
Грубо говоря, да.
Хлам, хлам... хлам, после которого предыдущие два лота уже не кажутся хламом.
Можешь воздержаться от подобных комментариев?
Скопировать
- Exactly.
This criminal gang was under a watch of special division specialized on the confiscated items...
Our man was there undercover. And these 4 morons are in deep shit.
Велась разработка организованной преступной группировки.
Занимались они таможенным конфискатом в которую был внедрен наш сотрудник
В общем ребята эти по уши в дерьме.
Скопировать
You rush ahead.
The items are innocent.
Taken one by one, they could so be construed.
Вы слишком торопитесь, миссис Тэлманн.
Все эти предметы еще ни о чем не говорят.
Каждому в отдельности можно найти объяснение.
Скопировать
I am allowed to be neither of the two things... that I wish to be at the same time.
I propose... since I am in a position to throw a connecting plot over... the inconsequential items in
I propose that we could come to... some arrangement... that might protect you... and humor me.
Мне не позволено быть ни умным, ни талантливым, хотя мне бы хотелось быть и тем, и другим.
Давайте договоримся. Я могу связать воедино все незначительные детали на ваших рисунках так, что это могло бы объяснить другим причину батюшкиного исчезновения - а мы не получили сообщения, что он прибыл в Саутгемптон.
Мы могли бы прийти к соглашению, которое защитило бы вас и развлекло бы меня.
Скопировать
- I was making a joke.
Just these three items will be fine.
You know, you're probably gonna need some stay-hard roll-on.
- Мюслей? - Это я пошутил.
Этих трёх штук вполне хватит.
Возможно, нужен шариковый аппликатор для стойкой эрекции.
Скопировать
You as by your leave... your future son's future guardian... stand in an enviable position. Consider the neatness of it.
estate would have an endurable memorial... which is part of the landscape, instead of 12 perishable items
I fail to see why Mr. Seymour's presumption... should gain him a part of my son's inheritance.
Вы, сэр, в качестве - с вашего позволения - будущего опекуна своего будущего сына находитесь в завидном положении, и подумайте, как все удачно обернулось.
Поместье приобретет нетленный памятник, который станет частью пейзажа, вместо двенадцати недолговечных рисунков, только изображавших этот пейзаж.
Не понимаю, почему наглость мистера Сеймура должна доставить ему часть наследства моего сына?
Скопировать
He is not funny anymore. Finish him up. Let's find some more game.
He is my my items!
Cursed bitch!
Хватит, Альф, это уже неинтересно.
Не убивай его, Дженнифер!
Чёрт!
Скопировать
- Ben Wa Dancing Egg?
Just these three items will be fine.
Okay, hot rod. It comes to $19.50.
- "Пляшущее яйцо Бен Ва"?
Эти три вещи в самый раз.
Ладно, лихач, с тебя $19.50.
Скопировать
It can happen to anybody.
If you ever got up and read a morning paper, you might discover little news events, little items of general
If I were you I'd try some other business, like mattress testing!
Со всяким может случиться.
Советую пораньше просыпаться и хотя бы изредка читать утренние газеты. там можно обнаружить массу интересного... Может, тогда ты не будешь так гнусно, мелко и неубедительно врать мне.
Смени род деятельности. Займись починкой матрасов.
Скопировать
You have to cooperate wyzbyæ feeling towards the victims.
³ In my opinion, lose money, while I do not ³ ³ supported on different items.
The Holy of the word!
Такова игра. Нужно избавляться от жалости к лохам.
Если нет ума, то и денег не будет.
- Точно сказано!
Скопировать
Shoot me.
Hidden behind the log at the edge of the field you will find a bunndle filled with items you will need
If you follow my instructions and make it out of the camp travel when it's dark to flee Bulgaria so you won't be seen.
—тоел€йте.
¬ конще пол€ под боевном н€йдЄшь сумку с вещ€ми, котооьые тебе пон€доб€тс€ в доооге.
≈сли тебе уд€стс€ вьыбо€тьс€ из л€гео€, д€льше иди по ноч€м, чтобьы теб€ никто не увидел.
Скопировать
This is great.
A bag if items for you, Bill.
- Thank you.
Просто здорово.
Целая сумка принадлежностей для тебя, Билл.
– Спасибо.
Скопировать
- Two million please.
Let me show you some of our items here.
The blue ones, that's what I like most.
- 2 миллиона, пожалуйста.
Позвольте показать вам некоторые наши изделия отсюда.
Голубые, они мне нравятся больше всех.
Скопировать
So you have them displayed... open, on a table?
The most powerful items in my department... I keep secure in a vault.
I know what I'm doing, Father.
И они у тебя вот так на виду у всех лежат на столе?
Самые важные издания в моем отделе я держу под замком в хранилище.
Я знаю то, что делаю, отец.
Скопировать
He couldn't understand what they were, and who can blame him?
They are extraordinary-looking items.
172,000 miles wide, but only 328 feet thick.
Он не мог понять, что это такое,
Ещё бы - они настолько необычны:
300 000 км в длину и толщиной всего 100 м.
Скопировать
Bids against her.
Maybe he beats her to a couple of items, says he's made a mistake, offers to let her have whatever it
Salesrooms have very detailed records, they're for provenance.
Ставки против нее.
Может он перебил ее на паре лотов, а потом сказал, что сделал ужасную ошибку, предлагает продать ей все, чтобы там ни купил.
В аукционных домах очень подробные записи, они ведут их для знания источника.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов items (айтемз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы items для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айтемз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение