Перевод "iti" на русский
Произношение iti (ити) :
ˈiːti
ити транскрипция – 30 результатов перевода
Are these your personal savings?
Well, how shall I put it... I, too, played a part in it.
I'm looking for Yuri Ivanovich Detochkin.
Вы воспитывались в этом доме? Это ваши личные сбережения?
Ну, как вам сказать... в общем...
Здравствуйте!
Скопировать
It's this ridiculous obsession. It devours me.
From the minute I first laid eyes on it, I was lost, helpless completely caught up in this awful compulsion
Laid eyes on what?
Это наваждение, это болезнь, затмение разума.
В тот момент, как я увидел ее, я лишился воли, погиб и понял, что я перед ней совершенно беспомощен.
Но кого же вы увидели?
Скопировать
Paragraph 48.
How is it, I will be asked with eloquent outrage, that French policy aims to relieve us of this enormous
My answer to that, comrades, to Louis and Benoit:
Параграф 48
С негодованием они будут заявлять, что французская политика освободит нас от этой могучей силы. Но как могла партия оказать нам такую преступную услугу?
И вот мой ответ, товарищи:
Скопировать
I don't care what Harry Mudd says.
I do like you, but I just can't go through with it. I hate this whole thing! Just three?
You sure?
Плевать, что скажет Гарри Мадд.
Вы мне нравитесь, но я не могу продолжать так дальше.
Ты уверена?
Скопировать
No.
- Then, what is it? - I wanted her.
I wanted her body!
Нет.
- Тогда, как это всё это понимать?
- Я хочу её. Я хотел её тела!
Скопировать
It's the lightning.
- I can't stand it. I can't...
- Stop it!
Это молния.
- Я больше не могу этого вынести.
Не могу... - Перестань!
Скопировать
But I have I like.
- I love it I love.
What a beautiful horse.
- Но я их люблю.
- И я их тоже люблю.
Какой красивый конь.
Скопировать
He had it. Albert had it.
So where is it? I don't know.
I don't know.
Вот видите... у меня его нет.
Жанин... ты тоже знала, что он был в моём портсигаре так где же он?
!
Скопировать
All I care about now is the formula.
As soon as I have it, I will give you Dea back.
Alive.
Всё, что меня сейчас волнует - это формула.
Как только она появится у меня, я отдам тебе Дею назад.
Живой.
Скопировать
I already know, I know I already know what it all means
I know it, I know Why am I happy and blissful
I already know, I know I already know what love is like a beam
Я теперь это знаю, я знаю, знаю, что всё это означает.
Я теперь это знаю, я знаю - моему блаженству нету края.
Я теперь это знаю, я знаю, - есть любовь настоящая, большая.
Скопировать
My instructor was Mr. Langley and he taught me to sing a song.
If you'd like to hear it I can sing it for you.
Yes, I'd like to hear it, Hal.
Мой инструктор, г-н Лэнгли научил меня одной песенке.
Если вы захотите послушать то я могу спеть её вам.
Да, я хотел бы послушать, Хэл.
Скопировать
L'm lost.
I can't help it. I can't fight it.
I know I'll have to atone for everything one day.
Я погибла!
Все происходит против моей воли, я ничего не могу с этим поделать.
Я знаю, что однаждь* мне придется искупить свою вину.
Скопировать
In life there are such moments.
If I hadn't done it, I would have regretted it.
I didn't want to fall into line, even if only once in my life.
Бывают в жизни такие моменты.
Если бы я не поступил так, то потом бы жалел.
Мне хотелось хоть раз в жизни не подчиниться.
Скопировать
Like you don't have anybody?
Isn't it? I am alone.
Fuck it, life is passing by.
Как будто некому?
- Я один.
В этом дерьме и проходит наша жизнь.
Скопировать
But she made her choice.
And I accepted it, I think, gracefully.
I've just been myself, that's all.
Но она сделала свой выбор.
И я принял это очень хорошо.
Я просто был собой, вот и всё.
Скопировать
- I am not addressing a businessman, but a man with a great heart.
Let's not overdo it... I know you.
My good heart will not give you 6000 F par month!
Ну и что? И вот я обращаюсь к вам не как к бизнесмену, а как к человеку с добрым и отзывчивым сердцем, который может в любой момент...
Но преувеличивать не надо.
Нет-нет, я-то вас знаю. При всей своей доброте я вам не дам семь тысяч франков в месяц.
Скопировать
- Yes?
- What i wanted to say... if you don't have anything against it, i will come next Sunday for a cake with
- Believe me, everything's going to be alright.
- Да?
- Вот что хочу сказать. Если ты не против, на неделе я заеду к вам на мамин пирог с изюмом.
- Доверьтесь, всё будет хорошо.
Скопировать
- You always have it with you?
- Since I have it, I know what kind of person I really am.
- Not like you ...
- Скажи... Ты его всегда с собой носишь?
- Когда я его взял в руки впервые, я понял, что я за человек.
- Я не такой как ты.
Скопировать
Do you mind if I take one of these to the lab to see what makes it tick?
Well, all right, doctor, but if you're gonna dissect it, I don't want to know about it.
I won't harm a hair on its head, wherever that is.
Не возражаете, если я возьму одного в лабораторию, чтобы изучить?
Но если вы собираетесь его вскрывать, я не хочу ничего знать об этом.
Я и волоска не трону на его голове, где бы она ни находилась.
Скопировать
When I got out of the car, perhaps...
I had it. I had it!
Have you hidden it? -No...
Он был в моём портсигаре...
Завтра мы сможем поискать его при свете дня, в парке...
Стив, заставь его отдать их мне.
Скопировать
I already know, I know I already know what love is like a beam
I know it, I know I already know how it's good to have you
For us, the blue of the sky is falling Anything can happen today
Я теперь это знаю, я знаю, - есть любовь настоящая, большая.
Я теперь это знаю, я знаю, - ты моя навеки, дорогая.
Для нас манна с неба падает, всё сегодня может быть.
Скопировать
You've made enough to last a week.
Let me do it. I think I'll do better.
Well, if you insist.
Я даже начал уже готовить овощи.
Вы их дней на восемь готовите.
Давайте, я сделаю, так будет лучше.
Скопировать
- If you don't think you can handle it...
- Forget it. I can do it. The last thing I want around is a ham-handed ship's captain.
No! Only McCoy.
- Забудьте. Я все сделаю.
Последнее, что я хочу видеть рядом, это неуклюжий капитан.
Только МакКой.
Скопировать
I already know, I know I already know what love is like a beam
I know it, I know I already know how it's good to have you
Come, come, come!
Я теперь это знаю, я знаю, - есть любовь настоящая, большая.
Я теперь это знаю, я знаю, - нас судьба навек соединяет.
Проходи, проходи!
Скопировать
Now it's Moscow.
I should make it... - I will ride you.
- And me?
А теперь Москва...
- Должен доехать.
- Довезу.
Скопировать
This was not my first crisis. It was one of many.
During it, I did what my experience and training required me to do.
I took the proper steps in the proper order.
Для меня это была не первая чрезвычайная ситуация, а одна из многих.
Я действовал, исходя из своего опыта и навыков.
Я делал все правильно и в должном порядке.
Скопировать
Well, as you know, we both brought Lazarus in here, and I treated a deep abrasion on his forehead, right?
. - And then I bandaged it, I stepped into this room for just a moment...
Bones, I've got a lot of things to do.
Мы привели сюда Лазаря, и я обработал его рану на лбу, верно? - Да.
- Затем я перевязал ее, вошел в эту комнату на минуту...
Боунз, у меня много дел. Ближе к сути.
Скопировать
And neither one of us will change.
You said it, I didn't.
In all those years, I only heard from you once.
И никто из нас не изменится.
Это ты сказал, а не я.
За все эти годы ты связался со мной только раз.
Скопировать
I gave it to you, sir.
If I had signed it, I wouldn't ask for it, now, would I?
Your signature, captain.
Я дала его вам. Вы подписали его.
Если бы я подписал, я бы не просил его.
Ваша подпись, капитан.
Скопировать
A gaseous cloud.
Parts of it, I could see through.
Other parts were more dense. Ensign, did you sense any intelligence in this gaseous cloud?
На газообразное облако.
Сквозь какую-то часть было видно, другая была более густой.
Мичман, вы чувствовали присутствие разума в облаке?
Скопировать