Перевод "jolt" на русский

English
Русский
0 / 30
joltтрясти толчок потряхивать растрясти
Произношение jolt (джоулт) :
dʒˈəʊlt

джоулт транскрипция – 30 результатов перевода

Frannie, do you think my client planned for it to go down like this?
Do you have any idea what a jolt it was?
To be left standing in the church on a day that you've been planning for a lifetime?
Вы считаете, что мой клиент планировал всё таким образом?
Вы представляете, какой это удар?
Когда вас бросают в церкви в день, которого вы ждали всю жизнь?
Скопировать
You following me?
But it's you they're gonna blame, and you who's gonna do the jolt.
-Lawyer.
Следишь за мыслью?
Но обвинят они тебя, и ты получишь приговор.
-Адвоката.
Скопировать
That was no pleasure, but he's too big to fool with.
Give him a jolt of whiskey.
That was a business-like shellacking.
Он слишком большой, чтобы его дурачили.
Дай ему глотнуть виски.
Это была хладнокровная взбучка.
Скопировать
Dark red blood spurts like sperm Burning stain
Last jolt, breath of life extinguished
Then nothing.
Темно-красная кровь брызжет, как сперма.
Последняя конвульсия, дыхание жизни затихло.
Потом ничего.
Скопировать
The explosion couldn't have caused all this.
That was a strong jolt.
The consequences are bigger than what I'd thought.
Взрывчатка не могла вызвать такое.
Это был сильный толчок.
Последствия больше, чем я предполагал.
Скопировать
- Yeah.
Can you add an extra jolt of caffeine?
I'm in my postlunch-predeadline coma.
Да, и не могла бы ты положить побольше кофеина?
У меня пост-обеденная кома.
- Uh-huh
Скопировать
So now I'm in deep trouble.
I mean, one more jolt of this death ray and I'm an epitaph.
Somehow I managed to find cover.
Итак, у меня серьёзные проблемы.
В смысле, ещё один выстрел смертоносного луча, и я - покойник.
Но я нашёл укрытие.
Скопировать
It sounded like a swarm of bees here.
The train gave a jolt and I missed. Wish I'd got him.
Big boulder on the track so train stop.
Вагон стал похож на пчелиный улей.
Я пытался подстрелить того бандита в золотой шляпе, и я смог бы, да поезд дернулся и я промазал.
Хотел бы я его достать.
Скопировать
- Insurance company?
This is a very bad jolt for them.
It's possible they'll be willing to buy the jewels back, no questions asked for as high as 25 percent of what they're worth.
Зачем?
Для их авторитета это весьма неприятное дело.
возможно, они выкупят драгоценности, не споря, выплатив 25 процентов от их стоимости.
Скопировать
I mean, you know, people sometimes get carried away.
Come to their senses again with a jolt.
Mr. Lannington, I wanna marry your daughter.
Я полагаю, Вы знаете, что люди иногда поддаются соблазну.
А потом приходят в себя, если их встряхнуть.
Мистер Леннингтон, я хочу жениться на Вашей дочери.
Скопировать
- He's always in form.
The old codgers are in for another jolt.
I'd wager your friend has something up his sleeve again, Dr. Lanyon.
-Он всегда в форме.
Старые чудаки готовы к очередному потрясению.
Держу пари, ваш друг в очередной раз что-то задумал, Доктор Лэньон.
Скопировать
I've given him second shot and that... well... then it was about 4–5 hours there was absolutely no jolt, no agitation, nothing, except this very very quiet...
There was no jolt when he died it was just ... that .... his breath stopped, and there was a beautiful
When Huksley died in 1963, LSD was already beginning its descent to denaturati
я сделала ему ещЄ один укол и на прот€жение последующих 4Ц5 часов у него не было никаких судорог, волнени€ и прочего, за исключением неверо€тного спокойстви€, словно музыка которую всЄ сложнее и сложнеее расслышать,
словно...ув€дание. ѕеред смертью он не дЄрнулс€, просто его дыхание остановилось а на лице застыло красивое выражение, неверо€тно великолепное выражение на лице.
Ћ—ƒ уже во всю опускалс€ в категории €дов, в то вр€м€ как сторонники открыти€ јльберта 'офманна требовали дл€ Ћ—ƒ статуса духовного таинства.
Скопировать
"If you hear me squeeze my hand", and he did... very weakly... Then I thought... I had an impression that may be it was neccessary to give a second shot and I asked him and he has indicated
I've given him second shot and that... well... then it was about 4–5 hours there was absolutely no jolt
like a music that becomes less and less audible, like... going.... fading away. There was no jolt when he died it was just ... that .... his breath stopped, and there was a beautiful expression in the face there was a very beautiful expression in the face.
"огда € подумала, у мен€ было ощущение, что может быть необходимо сделать ещЄ одну инъекцию, € спросила его и он согласилс€.
я сделала ему ещЄ один укол и на прот€жение последующих 4Ц5 часов у него не было никаких судорог, волнени€ и прочего, за исключением неверо€тного спокойстви€, словно музыка которую всЄ сложнее и сложнеее расслышать,
словно...ув€дание. ѕеред смертью он не дЄрнулс€, просто его дыхание остановилось а на лице застыло красивое выражение, неверо€тно великолепное выражение на лице.
Скопировать
First it hits you...
You feel a jolt...
And now it's burning.
Сперва удар...
Потом толчок...
А теперь печет, жжет.
Скопировать
Most of them are asleep.
But it was quite a jolt, Jeff.
I'll check. Good.
Сомневаюсь.
Они почти все спят.
Я проверяла, когда мы пролетали над Джорджией.
Скопировать
- l do not quite follow you, sir.
- He needs a jolt.
If he thought there was a danger of some other bloke scooping her up, wouldn't that make him forget his silly ideas and charge ahead, breathing fire through the nostrils?
Я не совсем понимаю, сэр.
Ему нужен толчок.
Если он поймет, что существует опасность того,.. что другой парень заграбастает Полин, то забудет свои глупые принципы... и рванет к финишу, как скакун, раздувающий ноздри.
Скопировать
I also have one strange son of a bitch...
Freeze your ass, buddy, or I'll give you a jolt you'll never forget!
I don't see him.
Также вижу одного странного сукина сына...
Ни с места, приятель, или я дам тебе таких люлей, никогда не забудешь!
Я не вижу его.
Скопировать
- Very sophisticated, man!
- What a good jolt!
Come on, let's go with the drinks. I'm making money tonight.
Очень остроумно, парень.
Посмотри только!
Давай мои напитки, сегодня хочется подзаработать.
Скопировать
Certainly not.
Every time that blooming Saturn comes along, it gives us a bit of a jolt.
Oh, it's the stars, Gillian. Everything has its season.
- Конечно, нельзя.
Вечно появляется этот проклятый Сатурн и встряхивает нас.
Это звёзды, Гиллиан.
Скопировать
Get ready for a little jolt, fellas.
That was some little jolt.
Tower jett.
Приготовьтесь товарищи к небольшому толчку.
Это был "небольшой толчок".
Башня отделена.
Скопировать
Sure, no harm.
Just got a little jolt.
But would you please keep your friends out of our department?
Да, цела.
Так, потрепало немного.
Вы немогли бы в будущем держать питомцев подальше от нашего отдела?
Скопировать
Turn around.
(GRUNTING) Jolt!
Jolt!
Повернитесь.
Столкни его!
Столкни!
Скопировать
Though he's unable to understand that a book is not a way of making money but a statement.
A poet is called upon to provoke a spiritual jolt and not to cultivate idolaters.
What am I going to do?
Только никак не поймет, что книга - это не заработок, а поступок.
Поэт призван вызывать душевное потрясение, а не воспитывать идолопоклонников.
Что мне все-таки делать?
Скопировать
What are you doing here?
Don't jolt me!
I want to get some sleep.
Что вы здесь делаете?
Не надо меня трясти!
Я посплю немного.
Скопировать
I think you can still find it.
To jolt about for 7 hours.
Please... Remember me.
Трястись 7 часов.
Ты, пожалуйста...
Иди, Женя, иди.
Скопировать
I will be much obliged, if you would evaporate this very minute.
Don't jolt me around!
I want some respect!
Я была бы вам крайне признательна, если бы вы, как можно скорее, испарились.
Не трепыхайте меня!
Я требую к себе уважения!
Скопировать
(GRUNTING) Jolt!
Jolt!
Hold on, now.
Столкни его!
Столкни!
Стой!
Скопировать
In this case, Cindy's. And we zap them. What do you mean?
- We fire off a jolt, kind of like... - A bug zapper? - That's gross.
- I'm trying to get an idea.
Мы получаем восстановленные яйцеклетки, некоторые из которых образуют эмбрионы.
Потом мы подсаживаем их суррогатной матери и в результате может получиться клонированный ребенок.
И вам даже не требуется оплодотворение цементом?
Скопировать
You should´ve pulled this caper years ago.
Get life, do a little Youth Authority jolt transfer to Folsom a big man get yourself a sissy....
l don´t truck with no sissies.
Надо было выкинуть такое пару лет назад.
Получил бы пожизненное. Отпилил бы год в молодёжке, перевели бы потом в Фолсен, как большого человека. -Завёл бы себе петушка.
-Я не трахаю петушков.
Скопировать
Let me get this straight.
You want to go up that hill with nitro on your back and hope that it doesn't jolt?
That's right.
Дайте-ка разобраться.
Вы хотите подняться в гору с нитроглицерином на спине и надеетесь его не растрясти?
Все верно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Jolt (джоулт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Jolt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джоулт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение