Перевод "jump the gun" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение jump the gun (джамп зе ган) :
dʒˈʌmp ðə ɡˈʌn

джамп зе ган транскрипция – 30 результатов перевода

You'll see the light.
I've got to get set, so don't jump the gun. Don't move.
I'll leave the door open.
Ты увидишь свет.
Мне нужно подготовться, так что не торопись.
Я оставлю дверь открытой.
Скопировать
- I know the rules.
And do not jump the gun.
There's a lot of pressure associated with international grab bag night.
- Я знаю правила.
И чур, никаких фальстартов!
Вечно столько условий для вечеров международной кухни.
Скопировать
- I think you were in the bathroom.
Did we jump the gun here?
- No, this'll be fine.
Кажется, ты был в туалете.
- Мы что, поторопились?
- Нет, всё отлично.
Скопировать
The reward is 200 pieces of gold for her. Five pieces just for information.
Don't jump the gun.
It won't be easy.
{C:$00FFFF}Пять золотых только за сведения.
Не так-то всё просто.
{C:$00FFFF}Её оберегает могучий военачальник, Рокурота Макабэ.
Скопировать
Don't push your luck.
My brother, I love him dearly, but he tends to jump the gun.
Let me help you comprehend the situation.
Не упусти удачу.
Мой брат. Я его люблю, но он горяч.
Позвольте объяснить ситуацию.
Скопировать
A radio signal from another world.
Let's not jump the gun here.
Get online with Space Command.
Радиосигнал из другого мира.
Не будем торопиться с выводами.
Свяжись с центром управления.
Скопировать
Shouldn't we just nip this in the bud?
Given our ability to defend ourselves, we don't see the need to jump the gun.
The president is rethinking our position on unilateral control of the system.
Разве нам не стоит подавить это в зародыше?
Учитывая возможности наших новых систем обороны, мы не видим необходимости торопиться.
Президент пересматривает нашу позицию по одностороннему управлению системой.
Скопировать
I'll save the boxes.
Jump the gun?
Don't I always?
Коробки я не буду выкидывать.
Держишь всё на прицеле?
Как всегда, не так ли?
Скопировать
I think that's the box that's missing.
Well, let's not jump the gun.
We don't even know what that is.
Смотрите. Похоже, Белль была права.
Я думаю именно эта шкатулка пропала.
Этого достаточно, чтобы задержать их в отделении.
Скопировать
That felt like a witch hunt, not a job interview.
Well, I'm sorry to jump the gun like this, but I just figured you could use a pick-me-up.
- Well, thank you.
Это было больше похоже на охоту на ведьм, чем на собеседование.
Что ж, прости, что забегаю вперед, но мне показалось, тебя надо было приободрить.
- Спасибо.
Скопировать
They're phrases that only make sense if you know key words.
Saying "jump the gun" is meaningful only if you know about the starting gun in a race, or a phrase like
Like chess.
Эти фразы принимают смысл, только если ты знаешь ключевое слово.
Словосочетание "опережать время" понятно, если вам известно о пистолете, который дает старт гонке. То же самое с фразой "увидеть все поле".
Подобно шахматам.
Скопировать
What?
Minho, let's not jump the gun, here.
Thomas!
Что?
Минхо, не будем горячиться.
Томас!
Скопировать
I know.
I don't want to jump the gun, but he could be secret boyfriend material.
Speaking of, here's Liam.
Я знаю.
Не хочу торопить событий, но он бы мог стать моим тайным парнем.
Кстати, Лиам идет.
Скопировать
Why?
So they can just jump the gun and mess everything up?
Don't even bother.
Зачем?
Чтобы они опять "прискакали" и всё испортили?
Лучше не стоит.
Скопировать
We're colleagues and we shouldn't ...
jump the gun, mix up ...
Super.
Не нужно спешить.
В смысле, смешивать.
Отличненько.
Скопировать
(Charlie) Be calm.
Worst thing you can do is jump the gun.
(Exhales) Let me put you on hold for a second, honey.
Сохраняй спокойствие.
Худшее, что ты можешь сделать, это опередить события.
Позволь мне поставить тебя на удержание на секунду, милый.
Скопировать
And?
Well, it sounds like he decided to jump the gun
And pull your "deathwish" scam himself.
И
Это звучит подобно он решил действовать
И сделать ваше жульничество смертельного желания самому Что?
Скопировать
Nowt to it, mate.
Jesus Christ, don't jump the gun here, what...
Hey, get in there, mate.
Ну вот.
Ради Христа, не беги впереди паровоза...
Эй, залазь в автобус, приятель.
Скопировать
i'm gonna go talk to him.
no, let's not jump the gun. we need to figure out if it's him first.
how do we do that ?
- Я пойду и поговорю с ним
- Нет, подожди. Сначала нужно выяснить, он ли это.
- Как мы это сделаем?
Скопировать
But we don't know whether he wants to shoot you or blow you up, do we?
Then again, he could just jump the gun and come after you when you aren't looking.
If I was you, I'd look under the car before I turned the key every time.
Вот только мы не знаем, застрелит он тебя или взорвёт.
Да и попытаться убить тебя он может раньше срока. Застать врасплох.
На твоём месте я бы заглядывал под машину до того, как заводить её.
Скопировать
I guess that was the right thing to do.
Or did I jump the gun again when I turned him down?
so it's not my place to complain one way or the other.
Правильно...
Надеюсь ты на меня не будешь злиться...?
ты ведь случайно встретился с ним.
Скопировать
The sooner we get it over with, the sooner we get you back to Stacey.
Let's not jump the gun and raise her hopes, we don't know if it'll be possible.
What do you mean?
Чем раньше мы с этим закончим, тем быстрее мы вернём вас к Стейси.
Давайте не загадывать и не надеяться раньше времени, мы ещё не знаем, возможно ли это.
О чём вы говорите?
Скопировать
It could happen.
And so really, what's it gonna matter in 50 years if I jump the gun by one night?
Look, I-I know this is a moral gray area, but...
Это возможно.
И какая на самом деле будет разница через 50 лет, если сейчас я немного опережу события?
Послушай, я, я знаю, что это зона серой морали, но...
Скопировать
So it is suicide?
Don't jump the gun, Inspector.
Hey.
Дак это самоубийство?
Не опережай события, Инспектор.
Эй.
Скопировать
If this works, if he could be normal...
Don't jump the gun just yet.
I'm not jumping, just... hoping.
Если это сработает, если он сможет быть нормальным...
Не опережай события.
Нет, нет, нет, нет. Я не опережаю. просто... надеюсь.
Скопировать
She couldn't decide whether to say anything!
- Don't jump the gun.
- I knew she'd had an idea.
Но не знала, рассказывать об этом, или нет.
- Не беги впереди паровоза.
- Я же говорила! Она что-то задумала.
Скопировать
I hope so.
I hope we can get things settled but I mustn't jump the gun.
You've talked of your mother but what other family do you have?
Надеюсь.
Очень хочу всё уладить, но не буду забегать вперёд.
Вы говорили о матери, а кто ещё у вас есть?
Скопировать
Did he...
Let's not jump the gun.
No. First...
Он...
Давайте не будем опережать события.
Нет, сначала...
Скопировать
That sucks.
Did I jump the gun here?
I'm just trying to get all the ducks in a row so that we can talk, but it seems like she really just wants to fight about this.
Это ужасно.
Неужели я поторопилась?
Я стараюсь привести все дела в порядок, чтобы мы могли поговорить, но, похоже, она намерена биться насмерть.
Скопировать
- Aw!
You jump the gun, you risk making a wrong diagnosis.
You know we're becoming like cat ladies, and the children are our cats.
- Ой!
Ты спешишь, рискуя поставить неверный диагноз.
Знаете, мы становимся похожи на кошатниц, и дети - наши кошки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов jump the gun (джамп зе ган)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jump the gun для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джамп зе ган не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение