Перевод "jungle" на русский

English
Русский
0 / 30
jungleджунгли
Произношение jungle (джангол) :
dʒˈʌŋɡəl

джангол транскрипция – 30 результатов перевода

I am Barcuna!
I am the one ruler of all the jungle!
Barcuna's blood is the blood of the jaguar.
Я - - Баркуна!
Я правитель всех друнглей!
Кровь Баркуны это кровь ягуара.
Скопировать
Pablo and I played here when we were kids.
We thought it was the jungle, full of danger.
The baths were here.
Мы с Пабло играли здесь, когда были детьми.
Мы представляли, что это джунгли, полные опасностей.
Здесь были ванные.
Скопировать
All right.
We'll go to Marakeet through the jungle.
Are you two out of your mind?
Хорошо.
Мы отправимся в Маракит через джунгли.
Вы что, с ума сошли на пару?
Скопировать
Well, what do you expect?
The boy's from the jungle.
But I've been personally teaching him.
Ну а что вы хотели?
Это же мальчик из джунглей.
Но я лично занимаюсь его обучением.
Скопировать
Hear me, the spirit of the jaguar's pits!
The jungle belongs to me!
Those who obey me, live.
Слушай меня, дух ягуаровых ям!
Джунгли принадлежат мне!
Те, кто мне повинуются, будут жить.
Скопировать
- Follow me, but be quiet
After all, it comes from the jungle, and the jungle is contaminated
What's wrong with her?
- Проходите, тише!
В конце концов, она из джунглей! А в джунглях полно заразы, это известно!
Что с ней?
Скопировать
Now I'm sure.
2 men carried me 18 miles through the jungle.
A Baptist minister and a wandering Jew... But they didn't do it out of fear.
Теперь я уверен.
Двое несли меня 18 миль через джунгли.
Баптист и еврей, они делали это не от страха.
Скопировать
Just think.
The trip together, the new country, the jungle, it'll be so exciting.
Oh, Paul.
Только представь себе.
Путешествие вдвоем, новая страна, джунгли. Ведь это так здорово.
Ах, Пол.
Скопировать
This is not a city.
It's a jungle made of water and stones, haunted by the ghosts of centuries past.
Possibly.
Это не город.
Это джунгли, возведенные из камней и воды, населенные призраками минувших столетий.
Возможно.
Скопировать
You all right?
Yes, though this jungle is hardly the place I'd choose for a gentle stroll.
Just be careful of the Vargas.
Ты в порядке?
Да, хотя эти джунгли - то место, которое я вряд ли бы выбрала для спокойной прогулки.
Осторожну с растениями Варга.
Скопировать
We can't just leave the
Doctor wandering around lost in this jungle.
If I know anything about him, he's already reached the city.
Мы не можем оставить
Доктора блуждающего в округе, потерявшегося в этих джунглях.
Если я знаю что-нибудь о нем, то он уже достиг города.
Скопировать
We become beasts!
The weak become the victims of the strong - the law of the jungle.
In the end, everyone dies.
Мы станем зверьми!
И нашими жертвами станут самые слабые! Закон джунглей - выживает сильнейший!
В конце концов, человек в нас, как сущность, исчезнет!
Скопировать
It's nothing!
It's just insignificant jungle fever.
It will pass soon!
Это мелочи!
Так, небольшая малярия.
Сейчас пройдет!
Скопировать
Jungle fever?
I didn't know that you have jungle fever.
And where is Mr. Charlie?
Малярия?
Я и не знала, что у вас малярия.
A где мистер Чарли?
Скопировать
It will pass soon!
Jungle fever?
I didn't know that you have jungle fever.
Сейчас пройдет!
Малярия?
Я и не знала, что у вас малярия.
Скопировать
I'll be back as soon as I can.
Things growing in this jungle seem more like animal than plant life.
The light is changing.
Я вернусь, как только смогу.
То, что растет здесь в джунглях, больше похоже на животных, чем на растения.
Свет изменился.
Скопировать
Where is this ship of yours, the TARDIS?
Well, back through the jungle.
-Is it far?
Где этот ваш корабль, ТАРДИС?
Ну, в джунглях.
- Это далеко?
Скопировать
-Well, I'm coming with you!
No, we know this jungle now.
We can move in it quietly and quickly.
- Я пойду с вами!
Нет, мы знаем эти джунгли.
Мы можем двигаться в них быстро и тихо.
Скопировать
Don't worry.
We'll lead them away from here, lose them in the jungle.
-Lose who?
Не волнуйтесь.
Мы уведем их отсюда, заплутаем их в джунглях.
- Кого?
Скопировать
Alpoca Mine.
- I tell you, no more jungle work for me.
- You're gettin' to be an old maid.
Рудник Альпока.
- Все, я больше в джунглях не работаю.
- Ты прям как старая дева.
Скопировать
Keep your old-maid remarks to yourself, if you don't mind.
I'll work in the city and mountains, but from now on jungle work is out!
Tell 'em to be quiet.
Держи свои замечания про старых дев при себе.
Я готов работать в городе и в горах, но в джунгли больше не сунусь.
Скажи им, чтобы замолчали.
Скопировать
I tell you, the jungle's a better cover for payrolls.
Kid, I got a right to my opinion, and in my opinion there are snakes in the jungle.
I don't work around snakes.
В джунглях легче отбирать жалование.
Кид, у меня есть право на свое мнение, и я считаю, что в джунглях водятся змеи.
Со змеями я не работаю.
Скопировать
Yes. He says it's a natural compound derived from animal membranes.
But it means that a large-scale hunt has to be organised out there in the jungle.
Leave that to me.
Да, он сказал, что это, э, природные соединения, получаемые из мембран животных.
Нам нужно взять только единственные образцы, и потом мы можем снова освободить животных, но это значит,что там в джунглях должна быть организована крупномасштабная охота.
Ну, оставь это мне.
Скопировать
Now.
In the corridors, in the jungle over there, in the cultivated lands.
-We'll find it. We must!
Сейчас.
Они могут быть где-угодно, в коридорах, джунглях, на обработанных землях...
Мы найдем ее, мы должны.
Скопировать
- Ha.
If the jungle theatrics are quite over,
I should like to return to the subject of my visit, which is Cordy.
- Ха.
Если театр в джунглях закончен,
Я бы хотела вернуться к цели своего визита, К Корди.
Скопировать
"There is no greater solitude than that of the samurai,"
unless it is that of the tiger in the jungle...
SATURDAY, APRIL 4 6:00 P. M.
"Нет более глубокого одиночества, чем одиночество самурая,.."
"...кроме, возможно, одиночества тигра в джунглях". Книга самураев
Суббота, 4 апреля, 6 часов вечера...
Скопировать
Leave them alone!
Tell your people that the jungle belongs to Barcuna.
Hey, captain!
Отпустите их!
Скажи своим людям, что джунгли принадлежат Баркуне.
Эй, капитан!
Скопировать
Let me take you back to the boat.
Why don't we go into jungle and find Tarzan?
No, we'll wait right here.
Позвольте мне отвести вас на корабль.
Может, нам пойти в джунгли и найти Тарзана?
Нет, мы его будем ждать вот здесь.
Скопировать
Don't you see?
We go into the jungle that way... Tarzan sneaks back this way, and he steals the boat.
But why would he do a thing like that?
Разве ты не понимаешь?
Если мы пойдём в джунгли, туда... то Тарзан проберётся отсюда и угонит наш корабль.
Зачем ему угонять наш корабль?
Скопировать
But you're a big girl, so you do what you want.
I didn't come to this jungle to be safe.
You can argue forever, but I'm going to Marakeet.
Но вы уже большая девочка, и можете делать всё, что захотите.
Я приехала в джунгли не для того, чтобы бежать от опасностей.
Можете возражать сколько хотите, но я отправляюсь в Маракит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов jungle (джангол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jungle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джангол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение