Перевод "jungle" на русский
jungle
→
джунгли
Произношение jungle (джангол) :
dʒˈʌŋɡəl
джангол транскрипция – 30 результатов перевода
And after all the major nations are destroyed, there'll just be tribes in the jungles that rise up and survive?
That jungle warfare is gonna rule the world?
Yeah, maybe.
И после того, как все главные нации будут уничтожены, останутся только племена в джунглях, которые расплодятся и выживут?
И миром начнут править джунгли?
Да, наверное.
Скопировать
- Then what's your fucking problem?
Living in this jungle for the past five months.
- What, we haven't?
- Так в чем на хрен дело тогда?
Я живу в этих Джунглях Вот уже 5 месяцев.
- Ну и что, а мы что - нет?
Скопировать
- Right here.
She stumbled out of the jungle, face planted, said something like "plywood", and then, sayonara.
Actually, I think she said "power lines".
Она вывалила из джунглей,
Впечаталась физиономией в песок. Сказала что-то вроде "фанерный лист" и вот... сайонара.
Вообще-то по-моему она сказала "электричество".
Скопировать
What can I do you for?
Well, I'm trying to find my luggage, and since the plane broke apart over the jungle, I was wondering
Do I know about trajectories?
Чем могу служить?
В общем, я пытаюсь найти свой багаж, и поскольку самолет развалился над джунглями, я подумала, может вы разбираетесь в траекториях и таком прочем.
Разбираюсь ли? Я в траекториях?
Скопировать
Bunny with a number painted on it?
You think I'm just gonna follow you through the jungle?
Please, you have to...
про кролика с номером на боку?
Думаешь, я просто так хожу за тобой по джунглям?
Пожалуйста, ты должен..
Скопировать
And two: We're not really fighting.
Arlene have you forgotten what hanging out with Jungle Julia's like?
That wasn't a fight.
А во-вторых, ссоры не было.
Арлин, забыла, каково тусоваться с Джулией-Джунгли?
Это не ссора,..
Скопировать
And how'd you know my name Barry?
I listened to Jungle Julia's show this morning.
Oh you did did you?
А откуда ты его знаешь?
- Я слушал Джулию-Джунгли по радио.
- Вот как? Неужели? - Ну, да.
Скопировать
- ls that jealousy I detect?
But if you wanna get with uh Jungle Julia there's a real easy way to do that.
- Really? - Yeah.
- Это зависть слышится? - Отнюдь.
Если хочешь покорить Джулию-Джунгли, это просто сделать.
Серьёзно?
Скопировать
Yeah.
Jungle Julia Lucai.
Stuntman Mike McKay.
Да.
-Джулия-Джунгли Лукаи.
- Каскадёр Майк Мак-Кей.
Скопировать
The beacon fell this side of the rise.
Just one thing-- last time I followed this wire into the jungle, I almost got kebabed by one of Rousseau's
We're not going in the jungle-- well, not yet.
Маячок падал по эту сторону от солнца..
Но есть одно "но".. Когда в прошлый раз я пошел по нему в джунгли.. одна из этих шипастых ловушек Руссо чуть люля-кебаб из меня не сделала срезай ее
Мы не идем в джунгли. По крайней мере не сейчас
Скопировать
Being back,
Not looking for a way out of a cage, not finding a reason to go running off into the jungle again.
I almost don't know what to do with myself.
Мы вернулись
Больше не надо искать способ выбраться из клетки не нужно искать повод, чтобы снова бежать в джунгли
Не знаю, хочу ли я уже всего этого
Скопировать
No, whoa, slow down.
We're not gonna trudge out into the jungle - ...in the middle of the night.
- Yes, we are.
Нет, эй, притормози
Мы же не потащимся в джунгли посреди ночи!
Нет, потащимся
Скопировать
Vince is planning on going back to work.
As an actor, or as a producer of another jungle quagmire?
The movie that's gonna take us to the next level, you're writing it off as a disaster?
- Винс надеется вернуться к работе.
- Как актер? Или как продюсер очередного гиблого проекта?
- Этот фильм поднимет нас на новый уровень, а ты говоришь о нем, как о катастрофе.
Скопировать
Well Stuntman Mike I'm Butterfly.
My friend Jungle Julia over here says that jukebox inside is pretty impressive.
- Yeah it is.
- Что ж, каскадёр Майк, я Батерфляй.
Подруга Джулия считает, что здесь неплохой музыкальный автомат.
- Так и есть. - Что ж,..
Скопировать
Now, in case you're wondering why I have a certain interest and fascination, let's call it with torture and beheadings, and all of these things I've mentioned is because each of these items, reminds me in life... every time I... one of them occurs, reminds me over and over again what beasts we human beings really are, you know when you get right down to it, when you get right down to it...!
...human beings are nothing more than ordinary jungle beasts!
Savages! No different from the Cromagnon people who lived 25,000 years ago, in a place that seemed far as it can (unintelligible)
"еперь, в случае если вы гадаете, почему у мен€ такой интерес и озабоченность, назовЄм это так, пытками и обезглавливани€ми и всеми этими вещами, что € упом€нул.. ...это потому что кажда€ из этих вещей напоминает мне по жизни, каждый раз когда.. одна из них про€вл€етс€, напоминает мне снова и снова
...когда вы вплотную подойдЄте к этому, когда вплотную приблизитесь к этому люди не более чем обычные животные из джунглей. ƒикари.
Ќикакой разницы с кроманьонцами, которые жили 25000 лет назад в месте, напоминающее лес и ели личинок с гнилых брЄвен.
Скопировать
And I have remained safe.
But every second of every day that I move through this jungle, or even at the tent, I am right on the
And I am so thankful for every minute of every day that I found the bears and this place, the Grizzly Maze.
И я остался цел и невредим.
Но каждый день, каждую секунду, пробираясь сквозь эти заросли, или даже находясь в палатке, я подвергаю себя опасности страшных телесных повреждений или даже смерти,
и я так благодарен за каждый день, каждую минуту, что я открыл для себя медведей и это место, Лабиринт Гризли.
Скопировать
- Me.
- Where are you, in the jungle?
- I've made up my mind.
- Я.
- Где ты, в джунглях?
- Я решила.
Скопировать
No.
I can't remember where I was when it bloody well bit me, because I was in the middle of the bloody jungle
Good afternoon, Mrs. Bullard.
Нет.
Я не помню, где ко мне прицепилась эта дрянь. Потому что я был в чёртовых джунглях, которые выглядели так же,.. ...как все чёртовы джунгли, полные кровососов и мерзких тварей!
- Здравствуйте, миссис Блад.
Скопировать
"Jungle."
"Fucking jungle."
"Fucking jungle... full of prick-teasing, little brown savages."
Джунгли.
Чёртовы джунгли.
Чёртовы джунгли, полные мерзких грязных коричневых кровососов.
Скопировать
Hear the call of the jungle?
They got motorbikes in the jungle?
There she is.
Слышишь зов джунглей?
Разве в джунглях есть мотоциклы?
Вот она. Спит.
Скопировать
And they still are, yes.
Now, there's one less ape in the jungle.
It has to be the same both sides.
Да-да, на деревьях.
Чего ж ты тогда слез оттуда?
Смотри, чтоб ровненько с обеих сторон.
Скопировать
Beach?
I want the unknown - mystery, strange places, snakes, jungle.
Manny, I am not going to spend my holiday in a snake pit.
Пляж?
Я хочу неизведанного - тайны, загадочные места, змеи, джунгли.
Мэнни, я не намерена проводить свой отпуск в змеиной яме.
Скопировать
My 1 0th birthday my father takes me to the park. And if you knew Mike Potter you'd know that was a pretty big deal.
Jungle gym, swings everything.
He was so popular with the people there and everyone seemed to know him and....
На мой десятый день рождения мой отец взял меня в парк, и если бы ты знал Майка Поттера, то ты бы знал, что это было нечто из ряда вон выходящее.
Понимаешь, у него никогда не было времени для такого, но он взял меня, и мы играли несколько часов - лазилки, качели, все остальное - и я была так счастлива.
Он был очень популярным среди местной публики, и... все, казалось, знали его, и...
Скопировать
THEY AWARDED HIM THE PURPLE HEART.
HE WAS ON A RESCUE MISSION, CARVING HIS WAY THROUGH THE JUNGLE WHEN A LAND MINE EXPLODED.
YOU SAID IT WAS A JEEP ACCIDENT.
Его наградили Пурпурным Сердцем!
Он участвовал в операции по спасению, прорубал себе дорогу сквозь джунгли, когда взорвалась противопехотная мина.
Ты же говорила, что он на джипе разбился.
Скопировать
You can't live there.
Then I will live in the jungle.
I like the jungle.
Ты не можешь там жить.
Тогда я буду жить в джунглях.
Я люблю джунгли.
Скопировать
Then I will live in the jungle.
I like the jungle.
No, listen. You must go back to the Longhouse.
Тогда я буду жить в джунглях.
Я люблю джунгли.
Ты должна вернуться в племя.
Скопировать
Help me reload, would you?
I'm clearing the jungle for a croquet lawn for when Cecil, my daughter, comes out.
It's much quicker than a working party from the jail.
Помогите зарядить пушку.
Я готовлю джунгли к игре в крокет к приезду своей дочери.
Слишком большая задача.
Скопировать
I can't stand it.
We were talking about the jungle while you were away, Mr. Bone.
- My soup is gone.
Не могу это выносить.
Мы говорили о джунглях, пока Вас не было, мистер Боун.
- Моего супа нет.
Скопировать
- That was a loon, Elizabeth.
Once you've got the jungle in your blood, I wouldn't be able to keep you out of it.
- Susan, did you hear that?
Гагара] [2. Деревенщина]
Побывав однажды в джунглях, Вы не сможете жить без них.
- Сьюзан, ты это слышала?
Скопировать
He has to take frequent rests. The doctor says...
Have you ever had jungle fever, Major?
You have.
Ему часто надо отдыхать.
У Вас когда-нибудь была тропическая лихорадка, майор?
Наверняка была.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов jungle (джангол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jungle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джангол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение