Перевод "jurist" на русский

English
Русский
0 / 30
juristюрист законовед правовед
Произношение jurist (джуэрист) :
dʒˈʊəɹɪst

джуэрист транскрипция – 24 результата перевода

- No, sir, I don't.
sterilisation law in the state of Virginia, of the United States, and was written by that great American jurist
Now, Dr Wieck, in view of what you have just learned, can you still say that sexual sterilisation was a "novel National Socialist measure"?
Нет, господин защитник, не известно.
На самом деле, вы и не должны знать это судебное заключение, поскольку оно касается закона о стерилизации, принятого в штате Вирджиния, и было написано выдающимся американским юристом верховным судьей Оливером Венделлом Холмсом.
Итак, доктор Вик, учитывая то, что вы только что слышали, вы все еще утверждаете, что насильственная стерилизация была нововведением национал-социалистов?
Скопировать
It will be established in a clear, honest evaluation of the responsibility for the crimes in the indictment stated by the prosecution.
In the words of the great American jurist Oliver Wendell Holmes,
"This responsibility will not be found only in documents that no one contests or denies."
Он сложится путем точного и честного определения меры ответственности за совершение преступлений, предъявленных обвинением.
Если воспользоваться словами великого американского юриста
Оливера Венделла Холмса, "ответственность определяется "не только по тем документам, которые никто не оспаривает и не отрицает.
Скопировать
Following World War I, he became one of the Weimar Republic leaders and one of the framers of its democratic constitution.
In subsequent years, he achieved international fame not only for his work as a great jurist, but also
He became Minister of Justice in Germany in 1935.
После Первой мировой войны он был одним из вождей Веймарской республики и одним из создателей Веймарской демократической конституции.
В последующие годы он достиг международной известности не только как выдающийся юрист, но и как автор учебников по юриспруденции, по которым до сих пор преподают на факультетах права по всему миру.
В 1935 году он был назначен министром юстиции Германии.
Скопировать
It's too bad this isn't a magazine story.
If it were, two people like us, the rapidly ageing jurist...
Oh, no.
Жаль, что это не журнальный рассказ. Почему?
Ну, если бы это было в журнале, тогда два человека, такие как мы:
- стареющий юрист... - Ну что вы!
Скопировать
any person who is an accessory to the crime, is guilty.
Herr Rolfe further asserts that the defendant Janning was an extraordinary jurist and acted in what he
There is truth in this also.
тот, кто потворствует убийству, - виновен.
Герр Рольфе утверждает, что подсудимый Яннинг был выдающимся юристом и поступал исключительно в интересах своей родины.
Отчасти это так.
Скопировать
- Sure it exists...
- But it takes money, and if you have any I have a lawyer friend, an eminent jurist...
- Shall I call him ?
- Есть конечно...
Но она стоит денег, и если они у тебя есть то у меня есть знакомый адвокат, видный юрист...
- Позвать его?
Скопировать
Oh, no.
The rapidly ageing jurist and the beautiful widow would transcend their difficulties and travel places
I saw Mr Perkins today.
- стареющий юрист... - Ну что вы!
...стремительно стареющий юрист и красивая вдова, - преодолеют все свои противоречия и отправятся путешествовать, по земле или морем.
Я видела господина Перкинса сегодня.
Скопировать
The guarantee of liberty does not extend to murderers.
As a jurist, Chancellor, I must point out, that, until the accused is pronounced guilty, he is protected
He is abusing a legal technicality.
Гарантия свободы не распространяется на убийц.
Как юрист, Кацлер, я должен указать, что, пока обвиняемого официально не объявят виновным, он защищен Статьей 17.
Он пользуется юридической формальностью.
Скопировать
A failed confirmation for the Court is a body blow to a presidency.
Besides, he's a brilliant jurist, and we badly want him on the bench.
The confirmation process is tough.
Провалившееся утверждение в Суд - тяжелый удар по президенству.
Кроме того, он блестящий юрист и мы очень хотели, чтобы он занял должность.
Вести процесс утверждения это все равно, что продеть нитку в иголку.
Скопировать
When will you have the line on Philly and the New York Knicks?
Jurist, who also is involved in Thermal.
And there's Dr. Banford, Professor Epstein, Doctors Davidson and Barrett.
Когда ты узнаешь цены на Филлы и Нью-Йорк Никс?
Я хотел бы представить мистера Юриста, который также участвует в Термале.
А это доктор Бэнфорд, профессор Эпштейн, доктора Дэвидсон и Баррет.
Скопировать
What the hell is Francesco Pazzi doing here?
He's not a jurist.
That's good for Leo, isn't it?
Какого чёрта здесь делает Франческо Пацци?
Он не юрист.
Это хорошо для Лео, не так ли?
Скопировать
She's gmng the guy exactly what he wants... attention.
given the fact that it was a federal judge that was murdered, I'm pretty sure I could convince a fellow jurist
Thank you.
Она дает ему именно то, чего он хочет...внимание.
Ваши основания слабоваты, но учитывая тот факт, что был убит федеральный судья, я уверен, что смогу убедить приятеля юриста выдать вам ордер.
Спасибо.
Скопировать
Mourners have gathered on the steps of the U.S. supreme court to honor justice Verna Thornton, who died late last night from complications of liver cancer.
Despite her brief tenure, justice Thornton was considered by many a fair jurist who was often a crucial
- Surprised to see you down here.
Скорбящие собрались на ступеньках Верховного суда США, чтобы почтить память судьи Верны Торнтон, которая скончалась этой ночью от осложнений, вызванных раком печени.
Несмотря на её кратковременное пребывание в должности, судья Торнтон считалась многими справедливым судьей и способной дать решающий голос во многих противоречивых ситуациях.
- Я удивлен, что ты здесь.
Скопировать
You worked so hard to get me here.
Justice Verna Thornton was more than a gifted jurist, a brilliant legal mind, and a dedicated public
She was also a good and faithful friend.
Ты так тяжело работала, чтобы я попал сюда.
Судья Верна Тортон - больше, чем одаренный судья, чем блестящий свободный разум, и преданный служитель обществу.
Она была хорошим и верным другом.
Скопировать
I don't know much about these things.
I'm a jurist, not an art critic.
But is one hour enough?
Я в этом мало разбираюсь.
Я юрист, а не критик.
Одного часа достаточно?
Скопировать
I'm a United States senator who would have become the first female chief justice of the supreme court
and the most effective american jurist in the generation.
I'm a soldier with a document eidetic memory the army has me on tape reciting the first 92 thousand decimal places of Pi.
Я американский сенатор.
И стану первой женщиной- председателем верховного суда и самым влиятельным юристом нашего поколения.
Я солдат. У меня картографическая память. Я могу назвать 90 тысяч знаков после после запятой.
Скопировать
Gertrude Moss makes Judge Garner look like a newborn kitten.
Roy Rayder, you may have every jurist south of Charlotte wrapped around your finger, but I'm telling
And you, I've heard of you, yankee Jane.
По сравнению с Гертрудой Мосс, судья Гарнер милейший котенок.
Рой Райдер, может вы и способны обворожить любого юриста в Южном Чарльстоне, но скажу вам сразу, я на эти ваши красивые глазки не куплюсь.
А вы, я слышала о вас, янки Джейн.
Скопировать
You're a woman, and you all think you got the market cornered on parenthood.
suggesting that my gender makes me incapable of the impartiality that is my duty, my responsibility as a jurist
Mr. Rayder, you are verging on contempt.
Вы женщина, и вы все думаете, что у вас есть монополия на воспитание детей.
Вы предполагаете, что мой пол делает меня неспособной судить беспристрастно, что есть мой долг, моя обязанность, как юриста?
М-р Райдер вы переходите границы дозволенного.
Скопировать
Counsel, approach.
I have never in my 30 years as a jurist ever seen such a scandalous, shameless, public flouting of our
You will control your clients and your witnesses.
Адвокаты, подойдите.
Никогда, за 30 лет работы юристом я не видела такого скандального, позорного, публичного пренебрежения нашей судебной системой.
Вы должны контролировать ваших клиентов и ваших свидетелей.
Скопировать
He was a good man.
Fine jurist.
Thank you, sir.
Он был хорошим человеком.
Отличным юристом.
Спасибо, сэр.
Скопировать
Welcome to the club.
I have a jurist friend who specializes in immigration law.
He says, if we act quickly, given the age difference and her Mafioso country, we could easily prove a rigged marriage.
Мне это знакомо.
Один мой знакомый юрист специализируется на гражданстве.
Он сказал, что если мы быстро заявим, то, учитывая его возраст и ее происхождение, доказать мошенничество будет легко.
Скопировать
How does that make us alike?
(Jurist Doctorate)
Hey!
Как это делает нас похожими?
О, я тратил годы пытаясь попасть в докторантуру юриста
Эй!
Скопировать
- You don't like him.
He's a fine jurist.
And if Carmine, Lafayette, Hoyt, Clark and Brannaghan all drop dead the center will still be well tended.
- Вам он не нравится?
Он прекрасный юрист.
И если Кармин, Лафайет, Хойт, Кларк и Бреннеген свалятся замертво этим летом, у центра всё ещё будет хорошая тенденция.
Скопировать
You did!
He's the perfect jurist... methodical, analytical, nonpartisan.
He lives by the letter of the law.
Сказала!
Он отличный судья... методичный, с аналитическим складом ума, беспристрастный.
Он живёт согласно букве закона.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов jurist (джуэрист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jurist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джуэрист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение