Перевод "just like" на русский
Произношение just like (джаст лайк) :
dʒˈʌst lˈaɪk
джаст лайк транскрипция – 30 результатов перевода
Adults don't need adult conversations.
Just like I don't need this conversation.
Have you killed Hector yet?
Взрослым не нужны взрослые разговоры.
Равно как и мне не нужен этот разговор.
Ты ещё не прикончил Гектора?
Скопировать
Didn't get any food for days.
They'd have let me die, just like they're gonna let you die.
Get back to the "feed me" part.
Несколько дней ничего не ел.
Они бы меня угробили, как угробят тебя.
Вернись к тому, чем ты меня накормишь.
Скопировать
We're fine! He may have ruled the streets out there,but in here,he's just like us.
Just like us!
Come out! What,are yo?
Может, на свободе он и... правил улицами, но здесь он — такой же, как мы...
Выходи! Что, испугался? Выйди, посмотри на меня.
Давай!
Скопировать
- Shut up, shut up, shut up!
And just like that Charlotte "Poughkeepsied" in her pants.
Oh, my God.
- Замолчи, замолчи, замолчи!
Вот, таким образом пудинги Шарлот оказались у нее в штанах.
О, Боже!
Скопировать
He's gone.
What, just like that?
Why?
Ушел.
Взял и ушел?
Почему?
Скопировать
Okay, let's sign some contracts.
"I got it. " Just like that.
Like he was picking up a check for coffee.
Подпишем контракты.
"Я беру ее".
Он так легко это сказал, будто за чашку кофе расплачивался.
Скопировать
I don't care.
I'd just like to play with you again.
For the fun of it.
Меня не волнует.
Я просто хотел играть с тобой снова.
Для удовольствия от этого.
Скопировать
To make the movie.
Okay, just, like' for your own personal information, you're acting really weird right now.
I'm acting weird?
Чтобы снять кино.
Так, просто для информации, ты ведёшь себя охуенно странно.
Я веду себя странно?
Скопировать
We pay taxes.
We deserve basic civil rights, just like everyone else.
But...
Мы платим налоги.
Мы так же, как и все, заслуживаем гражданских прав и свобод.
Но...
Скопировать
How does this work?
They're just like... I'll do it.
- I'll do mine, you just... You do yours. - I'll do my pants.
- Они просто..
я сама..
Я сниму свои, ты снимай свои.
Скопировать
Yeah, we've met once or twice.
Ian's family are in the theater, just like mine.
- You went to RADA with 20 of my friends.
Да, мы встретились несколько раз.
Семья Иана в театре, точь-в-точь как моя.
Ты учился в академии с дюжиной моими друзьями. В академии?
Скопировать
You really can paint the future.
Just like the professor said.
Fantastic.
А ты и правда рисуешь будущее.
Как и сказал профессор.
Фантастика.
Скопировать
You should get to know Devon, tell him your television ideas.
You know, he started off as a page just like you.
Really?
Вам следует получше познакомиться с Дэвоном, расскажи ему обо всех своих идеях.
Он начинал также как ты, служащим.
Правда?
Скопировать
I'll do it.
Just like Sydney Bristow on "Alias," I'll use my sexuality as a weapon.
To the wig shop!
Я сделаю.
Прямо как Сидни Бристоу в "Шпионке", я использую свою сексуальность как оружие.
В магазин париков!
Скопировать
Okay, how many extras will we have?
400, just like the script asked for.
It ain't enough.
Хорошо, сколько у нас актеров для массовки?
400, также, как и в сценарии.
Этого воообще мало.
Скопировать
Fate, roses,
A romantic proposal just like in the movies!
Well, I'd always imagined... that my first love would be at first sight.
Судьба, розы,
Романтичное предложение как в кино!
Ну, я всегда представляла... что я влюблюсь с первого взгляда.
Скопировать
I love it.
Above It All down here trying to sniff out that $5 million just like the rest of us riff-raff.
See? You ain't no better than me, Scofield.
Как мне это нравится.
Мистер Мозгляк здесь, пытается разнюхать, где находятся 5 миллионов, как и мы, отбросы общества. Но видишь?
Ты не лучше меня, Скофилд.
Скопировать
It's not like she's a child anymore.
I remember when I used to be just like that a long time ago...
Hear that kabu?
Она уже не ребенок.
Я когда-то была такой же...
Видишь, Кабу...
Скопировать
Why would we go back?
We're going back to your village because my friends were probably gassed, just like us.
Your people are gone anyway.
Зачем нам возвращаться?
Ты говоришь "они", будто не запирала меня в клетке и не смотрела как я целый день выбиваю камни.
Мы возвращаемся в ваш посёлок, потому что моих друзей наверняка как и нас, отравили газом. Все ваши всё равно ушли.
Скопировать
That's a trophy, let's say a tattoo.
You're just like some kid now, got a tattoo on your chest.
Iolanda, ask Alice to join us.
Но это трофей, вроде татуировки.
Ты теперь как молодой, ей богу, татуировку на груди сделал!
Иоланда, позови Элис к нам.
Скопировать
Yes, but theoretically, if someone watched the events of that simulation from start to finish, only to find out that none of it really happened...
I mean, you don't think that would be just like a giant middle finger to them?
Well, hopefully, they would have enjoyed the ride. I don't know, man. I think you piss a lot of people off that way.
Будем надеяться, что они получили удовольствие... Даже и не знаю, чувак... По-моему, ты плюнул в лицо многим людям...
Хотя бы это не кончилось, как Сопранос, которые исчезли в середине пред...
Перевод и Синхронизация:
Скопировать
Oh, he killed her.
Just like the telephone killed the telegraph sex business.
Hey, baby. I bet you're hot.
Дела твои совсем плохи.
Джо, ты всё перепутал!
Как Бог, когда тот делал Роззи О'Доннел.
Скопировать
Go on.
Well, you know, she's a human being, just like you.
She'll be nervous, she wants to be liked, same as you.
Продолжайте.
Ладно, понимаешь, она такой же человек, как и ты.
Она волнуется и хочет понравиться, так же, как и ты.
Скопировать
Continue with the lobectomy.
So my kidneys, liver and lungs are all fine just like that?
- Just like that.
Продолжаю удаление доли лёгкого.
Так мои почки, печень и лёгкие - все в порядке?
И всё.
Скопировать
Then, if you take away the scrubs, you take away the trust, and without trust, everything falls apart.
And just like that, we had our old scrubs back.
I'm telling you guys, this could gave been a much bigger moment.
Тогда, если Вы вернете униформы, Вы вернете доверие, а без доверия, все скатывается к чертям.
И вот так мы получили назад нашу униформу.
Ребят, говорю Вам, это должен быть намного более эффектный момент.
Скопировать
That's it?
Someone out theretakes a hit out on lana, and you're just gonna give up,just like that?
You're holding back somethingfrom me, aren't you?
Вот как?
Кто-то напал на Лану, а ты так легко сдаешься, так просто?
Ты от меня что-то скрываешь, не так ли?
Скопировать
Well, I just noticed that you've put Ronni Ippolito on the list.
See, I just like being the only girl on the list with a boy's name.
And I find it odd that a month after I started working here she changes her name from Veronica to Ronni.
Ну, я только что обнаружила, что ты вписала в список Ронни Ипполито.
Понимаешь, я единственная девушка в списке с мальчишеским именем.
И я обнаружила, что через мeсяц после того, как я начала работать здесь, она изменила свое имя с Вероники на Ронни.
Скопировать
Do you know what'll happen to me if the senate ever got wind of what you're up to now?
I assume they wouldn't care for it... just like they wouldn't care for all the money
I've transferred into your cayman account over the last year.
Вы знаете, что со мной произойдет, если Сенат когда-нибудь узнает о том, что Вы затеяли?
Мне кажется, им это будет безразлично
Так же безразлично, как и та сумма денег, которую я перевел на ваш счет на Кайманах за прошлый год
Скопировать
As far as they're concerned,wes keenan died in action four months ago.
Just like it said in his file.
He deserved better than this.
По их информации Уэс Кинан погиб в бою 4 месяца назад
Как и записано в его досье
Ты достоин большего
Скопировать
And as you know, that ghost's entire family was killed by a careless spill.
Just like yours.
Just like yours.
И насколько ты знаешь, семья этого призрака была убита неряхами.
Такими, как ты.
Такими, как ты.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов just like (джаст лайк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы just like для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джаст лайк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение