Перевод "kami" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение kami (ками) :
kˈɑːmi

ками транскрипция – 30 результатов перевода

So you know what his intentions are likely to be.
Ichi-no-kami who represents Osaka Castle to return before we make a decision.
How can you still say that?
Следовательно, вы догадываетесь, каковы его намерения.
Даже в этом случае не будет слишком поздно дождаться возвращения господина Ити-но-ками... представлявшего замок Осаки, прежде чем принимать решение.
Как вы можете всё ещё такое говорить?
Скопировать
How merciless!
Did Sir Ichi-no-kami accept the terms?
No.
Как жестоко!
Господин Ити-но-ками согласовал сроки?
Нет.
Скопировать
How long will you make us wait?
What happened to Sir Ichi-no-kami Katagiri?
Sir Ichi-no-kami is reading his report in the main room.
Сколько нам ещё ждать?
Что случилось с господином Ити-но-ками Катагири?
Господин Ити-но-ками выступает с докладом в главном зале.
Скопировать
What happened to Sir Ichi-no-kami Katagiri?
Sir Ichi-no-kami is reading his report in the main room.
What kind of report could it be?
Что случилось с господином Ити-но-ками Катагири?
Господин Ити-но-ками выступает с докладом в главном зале.
Какой еще доклад?
Скопировать
Enough!
Ichi-no-kami, are you the servant of Toyotomi or a spy from Tokugawa?
You have the tears to shed now...
Довольно!
Ити-но-ками, вы подданный Тоётоми или шпион Токугавы?
У вас хватает слёз, чтобы сейчас зарыдать.
Скопировать
Well, I can't leave this to executives any more!
Where is Ichi-no-kami?
Bring him out!
Ладно, я не могу больше так это оставлять!
Где Ити-но-ками?
Приведите его!
Скопировать
But it's obvious the Eastern side is challenging us for a war after all.
Ichi-no-kami was sent for as a messenger for the Osaka army, isn't it?
I'm telling you to wait until he returns.
Но очевидно же, что восточная коалиция подталкивает нас к войне.
Именно поэтому господин Ити-но-ками был отправлен послом от замка Осаки, не так ли?
Я советую вам подождать, пока он не вернётся.
Скопировать
I, Ichi-no-kami Katagiri humbly and loyally offer you my advice.
Silence, Ichi-no-kami!
With this whole situation, the Shogun's family should be the one to send us an apology.
Я, Ити-но-ками Катагири, смиренно и преданно предлагаю вам сей совет.
Тише, Ити-но-ками!
В этой ситуации семья сёгуна должна быть стороной, приносящей извинения.
Скопировать
Don't let him get away with it!
I, Naruto-no-kami Kimura, have arrested the unruly element.
Everybody return to your seat.
Не позволяйте ему сбежать!
Я, Наруто-но-ками Кимура, должен задержать неподчиняющихся.
Всем вернуться на свои места.
Скопировать
I order all of you not to step outside of this room from this day on.
forcing our lord to decide to go to war without waiting for the return of our messenger, Sir Ichi-no-kami
That's right.
Я повелеваю, чтобы с этого дня все вы не выходили из своих покоев.
Вдова Хидэёси, госпожа Ёдо, вынуждает князя вступить в войну, не дожидаясь... возвращение нашего посла, господина Ити-но-ками. Но мы должны задержать начало войны любой ценой.
Правильно.
Скопировать
I suggest that we swallow our pride and Sir Hideyori himself visit the Shogun's family in Edo to ask for truce.
I, Ichi-no-kami Katagiri humbly and loyally offer you my advice.
Silence, Ichi-no-kami!
Я предлагаю забыть о своей гордыне... и лично господину Хидэёри посетить семью сёгуна в Эдо, чтобы просить перемирия.
Я, Ити-но-ками Катагири, смиренно и преданно предлагаю вам сей совет.
Тише, Ити-но-ками!
Скопировать
Quiet!
Where is Sir Ichi-no-kami?
I want to know where he is!
Тише!
Где господин Ити-но-ками?
Я хочу знать, где он!
Скопировать
How rude of you!
Get Ichi-no-kami!
Don't let him get away with it!
Какое непочтение!
Взять Ити-но-ками!
Не позволяйте ему сбежать!
Скопировать
From Daimyo lords who were old allies of Hideyoshi to those who fought on his side in the Battle of Sekigahara were invited to Osaka Castle.
Sir Morichika Tohto-kami has arrived.
Yes.
Все, от княжеских даймё, бывших старыми союзниками его отца Хидэёси, до тех, кто сражался на его стороне в битве при Сэкигахаре... были призваны к замку Осаки.
Господин Моритика Тото-ками прибыл.
Да.
Скопировать
Let me take on that role.
Mohei, isn't this the daughter of Sir Kazue-no-kami Kato?
Don't worry.
Позвольте мне взять на себя эту роль.
Мохэи, это дочь князя Кадзуэ-но-ками Като?
Не волнуйтесь.
Скопировать
-Kamikaze!
-Kami what?
Kamikaze! Banzai!
- Камикадзе!
- Ками что?
Камикадзе!
Скопировать
I'll give you mine.
It's made by Yamato no Kami Yasusada.
Use it to cut open your stomach like a samurai should.
Он сделан
Ямотой Но Ками Ясусада.
Вскрой им себе живот, как подобает настоящему самураю.
Скопировать
Thank you.
Kami: Here she is entering the building.
No gun on her.
Спасибо. Переводчики: redvines
(ЖЕН) Вот она входит в здание.
(ЖЕН) Оружия при ней нет.
Скопировать
I'm busy.
O-kami.
We'll be in there.
Да занят я.
Оками.
Мы сядем там.
Скопировать
He's mine.
O-kami, my bill.
Okada paid.
Учти, он мой.
Оками, сколько с меня?
Окада-сан уже заплатил.
Скопировать
But you have your place and I have mine.
Asano Takumi no Kami, ruler of Ako.
His Highness, Shogun Tokugawa, lord of provinces and master of all Japan thanks you for your welcome.
Но вы должны свое место а у меня. не
Асано Такуми но Ками, правитель Ако.
Его Высочество, сегун Токугава, Владыка провинций и мастера всех Японии благодарит вас за прием.
Скопировать
You can see the consequences of in Hungary today.
The Kami is a candidate for the Nobel Prize.
I advise you to do something classic, Mr. Ostertag.
И в современной Венгрии мы видим его последствия.
Но ведь Камю номинировали на Нобелевскую премию.
Господин Остертаг, советую вам углубиться в изучение классики.
Скопировать
I hope so.
Shogunate Minister, Matsudaira no Kami is looking for men.
I'll recommend you.
Я хотел бы...
Советник сёгуна князь Мацудаира ищет надёжного телохранителя.
Сходите, повидайтесь с ним
Скопировать
I'm sorry, I feel like vomiting.
Kami-Sama (God), please don't take Hiro.
No matter what obstacles you throw my way, I'll accept them
Прости, кажется меня тошнит.
Ками-сама, пожалуйста не забирай Хиро.
Что бы это ни было, поставь это препятствие на моем пути, я все приму
Скопировать
Please let a miracle happen.
Kami-Sama (God)
You're late.
Прошу сделай чудо.
Ками-сама
Ты опоздала.
Скопировать
Whoa!
Kami Kaze makes her way through the rubble to score an easy four points.
Fight Attendants, 22, Hurl Scouts, 6.
Мать моя!
Поворот на 180, и Ками Кадзе объезжает неподвижные тела, принося команде легкие 4 очка.
"Дерзкая Прислуга" - 22, "Скауты" - 6.
Скопировать
Sir Obiya is suggesting that our Lord retire.
He intends to remove him by force if he refuses... then have his own heir, Lord Izumi-no-kami of Edo,
I have heard that our Lord was planning to crush Sir Obiya... and when he became aware of this plot, sir Obiya said;
Господин Обия предложил Его светлости уйти в отставку.
Он намерен заставить его силой, если тот будет упорствовать... тогда его законный наследник, князь Идзуми-но-Ками из Эдо, станет нашим новым господином.
Я слышал что Его светлость собирается уничтожить господина Обия... и когда ему стало известно об этом умысле, господин Обия сказал:
Скопировать
Or should I say...
Kami Schwartz?
Everyone my age has fake IDs.
Или я должен сказать..
Кэми Шварц?
Все в моём возрасте подделывают права.
Скопировать
One can feel it.
Nigimitama, the divine force of the Shinto kami.
Many will come here to meditate, one-to-one, to find peace.
Каждый может почувствовать ее.
Нигимитама, божественная сила Шинто ками.
Многие придут сюда для медитации, один на один, в поисках умиротворения.
Скопировать
Central to the creed of Shinto, for centuries indigenous to the ancient empire of Japan, was a belief in divine transcendency through death, that all men, laid to rest within their tomb, among the icons and artefacts thought to embody their very essence as mortal beings,
generation of decease, shed finally all earthly trappings and rise again as gods - ambivalent entities or kami
And among the high priests of the Nara Period, legendary was the name of Sikoto-no.
Основным в вероучении Шинто, столетиями существовавшим в древней японской империи была вера в божественное перерождение после смерти Вера в то, что люди, упокоенные в своих могилах, среди икон и артефактов, предназначенных выразить самую суть их земного бытия, должны, в течении одного смертного поколения, утратить, наконец, все земные связи,
и восстать вновь как боги - двойственные сущности или ками, которые с этого момента будут идти по земле с целями, одновременно благотворными и разрушительными.
Среди высших жрецов периода Нара вошло в легенду имя священника Сикото-но,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов kami (ками)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kami для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ками не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение