Перевод "kamikaze" на русский
Произношение kamikaze (камикази) :
kˌamɪkˈɑːzɪ
камикази транскрипция – 30 результатов перевода
Watch the Brain Monitor.
You're going to wear the Kamikaze outfit.
That's where our scientists put the final touch to our secret cloth 397.1 01:20:17,500 -- 01:20:20,265 made from nitro-fiber and viscose polymozic coating.
Следи за Мозговым Монитором.
Ты оденешь костюм камикадзе.
Вот где наши ученые делают последний штрих в нашей секретной ткани, сделанной из нитро-фибра и вискозного полимерного покрытия.
Скопировать
No traces from Von Krantz discovery or from your passing through our world must be left behind.
Now dress on with the Kamikaze outfit and leave.
BLACK.SHINING.SUN. is watching you.
Никаких следов от открытия Фон Кранца или от твоего прохождения через наш мир остаться не должно.
А теперь одевайся в костюм камикадзе и уходи.
ЧЁРНОЕ.СИЯЮЩЕЕ.СОЛНЦЕ. наблюдает за тобой.
Скопировать
-Get the taxi!
-Kamikaze!
-Kami what?
Тарань такси!
- Камикадзе!
- Ками что?
Скопировать
-Kami what?
Kamikaze! Banzai!
I can't shake 'em!
- Ками что?
Камикадзе!
Не оторваться!
Скопировать
'Cause all eyes is on you So one way or the other
It's a kamikaze style or do it undercover
But either way ya gotta slay-ah so what the hey-ah
Рэго, успокойтесь.
У меня солдаты спят где попало, у нас затопило прачечную.
Мне только что звонили с водительских курсов.
Скопировать
Hurry up!
Kamikaze! Come on!
That made a hole.
Быстрее!
Камикадзе, вперёд!
Вот это дыра.
Скопировать
- Fifty-fifty of what?
Don't you guys collect special bonuses for kamikaze missions like this?
Partner?
- Что пополам?
Говорят, вы получаете специальные бонусы за сверхопасные миссии вроде этой.
По рукам?
Скопировать
You've got losses of $20-30 million, dividends cut to zero,... ..and you're being squeezed to death by the majors.
The management may not be the worst scum, but they put you on this kamikaze course,... ..and pretty soon
Only there's not enough to go around.
Вы теряете по 20-30 миллионов, дивидендов нет рано или поздно вас задавят крупные игроки.
Ваш менеджмент, может быть, не такой уж тупой, но именно он привели вас к этому и очень скоро все они свалят использую свои "парашюты".
Только этих действий недостаточно.
Скопировать
- the Pink Squirrel, the Three-Toed Sloth.
I make drinks so sweet and snazzy... the Iced Tea, the Kamikaze.
The Orgasm.
Не стоит мешать Мэри с кокосом.
Напитки сладкие, как лед. Возьми "Камикадзе" - текила-лед.
Оргазм...
Скопировать
How about you?
A kamikaze.
It looks like a firefly.
А ты?
Камикадзе.
Это похоже на светлячка.
Скопировать
We'll bomb Booroos.
You will train kamikaze.
Where is the master plan?
Мы разбомбим позиции Бурусов.
Софт, ты будешь тренировать камикадзе...
Где планы убежища?
Скопировать
At the end of the war, I felt left behind.
I thought I was the symbol of my times - a kamikaze for beauty.
But I'd only been a boy who wrote bad poetry.
В конце войны я чувствовал себя аутсайдером.
Мне казалось, что я стал символом своей эпохи. Камикадзе для красоты.
Но был всего лишь мальчиком, который пишет плохие стихи.
Скопировать
Buy it.
We'll kamikaze over to Nell's, chase some cotton underwear.
I know this 18-year-old bimbette that's gorgeous.
Купи его.
Мы настоящие камикадзе, носим хлопковое нижнее бельё.
Я знаю эту 18 летнюю куколку. Подожди минутку.
Скопировать
The Japanese are on their knees.
All this kamikaze stuff is a load of bull.
They're wet-pants scared of us just like we're wet-pants scared of them.
Япония на коленях.
Камикадзе - это только страшный звук.
Они так же боятся нас, как и мы их.
Скопировать
Did anybody hear a shot?
thought she heard something a split second after our pal launched his short but brilliant career as a kamikaze
- So he was shot in the air.
Кто-нибудь слышал выстрел?
Одна женщина думает, что слышала что-то за пару секунд перед тем, как наш приятель начал свою короткую, но блестящую карьеру в качестве камикадзе.
-Что значит, что в него выстрелили в воздухе.
Скопировать
You have the professional death wish.
How do I know you're not on a kamikaze mission?
I only talk to you in my office, which is swept for bugs.
Нет, это у тебя перманентное профессиональное желание смерти.
Как я могу знать, что это не твоя миссия камикадзе, со мной в качестве второго пилота?
Потому что единственный человек, с которым я об этом говорил - это ты. И всегда в моем офисе, с проверкой на жучки три раза в день!
Скопировать
What had you mean?
- And you get your gay soccer players for a kamikaze game.
And incidentally you steal the best-looking guy around!
- Что-то не понял?
Ты собираешь голубыхфутболистов, чтобы сделать из них камикадзе.
И по ходудела соблазняешь самого красивого парня?
Скопировать
Breaking the fourth wall, and the fifth.
Kamikaze television without restriction without hesitation, without Kippie.
It's a pretty exciting time to be on the ground floor.
Мы сломаем четвёртую стену, и пятую тоже.
Мы теле-камикадзе. Никаких ограничений, никаких сомнений, и никакой Киппи.
Это отличный момент, чтобы выйти на первый план.
Скопировать
The Wraith... they are in Atlantis.
The Wraith piloting the kamikaze ships beam into the city right before they hit.
So they're trying to take the city intact.
Рейфы... они в Атлантисе.
Рейфы, пилотировавшие корабли-камикадзе, телепортировались в город прямо перед столкновением.
Так они пытаются взять город целым.
Скопировать
Go ahead.
It looks like some of them are starting to make kamikaze runs.
What happened?
Говорите.
Похоже, некоторые из них решили стать камикадзе.
Что случилось?
Скопировать
Jesus...
Friggin' kamikaze!
All right, you damn Yankees... Hurry up and haul your asses back to your own country!
Господи! (англ.)
Чёртов камикадзе! (англ.)
бегом!
Скопировать
Hurry, Honey!
Kamikaze Taxi to the station!
Me, too!
Року!
Без паники!
Иппэй! Правильно!
Скопировать
Right, gentlemen, bombs away.
Alan, have you heard about the Mexican kamikaze squadron?
(Mexican accent) Kamikazes. ls it like that?
Бомбы сброшены, джентльмены.
Алан, слышал ли ты об эскадре мексиканских камикадзе?
Камикадзе?
Скопировать
- and they explode in front of the enemy.
- Well it's oddly an interesting thought because kamikaze is the Japanese for divine wind.
Divine wind? is it?
Взорваться, прихватив врага!
Интересно, потому что "камикадзе" по-японски "божественный ветер".
Что, правда?
Скопировать
I'm an American.
As I understand it, er, the kamikaze pilots, they only gave them enough fuel to go one way, right?
- Yes. - They do that with all planes, though.
- Нет? Я — американец.
Как я понимаю, пилоты-камикадзе... Им заливали топлива с расчетом на полет только в одну сторону?
Так заправляют все самолёты.
Скопировать
- Yes. - They do that with all planes, though.
So technically all aeroplanes are kamikaze planes.
Unless you buy a return ticket.
Так заправляют все самолёты.
Выходит, все самолёты — самолёты камикадзе.
Если только не купить обратный билет.
Скопировать
- If the shoe fits.
I'm sick and tired of your kamikaze trip.
Whoa, whoa.Kamikaze?
- Не в бровь, а в глаз.
Знаешь что, старик, я уже сыт по горло твоими замашками камикадзе.
Какой нафиг камикадзе?
Скопировать
- You don't want to survive this.
It's a kamikaze attack.
You want to die fighting lilith.
- Ты не хочешь выжить. - Брось.
- Это - атака камикадзе.
- Ты хочешь погибнуть в битве с Лилит.
Скопировать
Then the guy fucks her real nice- a fuck that's all about making her feel better.
Soon after I killed myself, I found a job here at Kamikaze Pizza.
It's not a great job, but it'll do for a while.
Хороший секс с ней помог бы мне почувствовать себя гораздо лучше.
Итак, после того, как я убил себя, я устроился здесь на работу в "Камакази Пицца".
Не такая уж тяжелая работа, но сколько она продлится...
Скопировать
Same skank mom, different deadbeat dads.
They're used for that suicide-style, kamikaze shit.
Heard about that dinner club in Cleveland?
От одной матери-потаскухи и трех неизвестных скотов.
Они к такому дерьму с малых лет приучены.
Ты слышал, что они учудили в Кливленде?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов kamikaze (камикази)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kamikaze для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить камикази не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
