Перевод "kart" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение kart (кат) :
kˈɑːt

кат транскрипция – 30 результатов перевода

- We have you surrounded.
- Stop your go-kart.
- We're going under.
- Вы окружены.
Остановите карт.
- Мы пройдем под ними.
Скопировать
Go, go, go!
Come on, kart!
This is the LAPD. You are surrounded.
Давай, давай!
Карт, ну же!
Это полиция Лос-Анджелеса.
Скопировать
I will!
- Good luck rigging your go-kart.
Have a good time hacking into the bank's computer by yourself.
И ограблю!
- Удачи тебе с картом.
Удачи тебе с компьютером банка. Сама его и взламывай.
Скопировать
The child has not been identified but the father is registered as Tom Phillips.
Mr Phillips runs a local go-kart track and is expected to return home tomorrow, since his insurance will
I'm Maria Quiban, Channel Ten News.
Ребенок не опознан, но отец, Том Филлипс, зарегистрирован как пациент.
Мистер Филлипс управляет местным картингом. Его должны выписать завтра, поскольку страховка не покрывает стоимость операции.
Я - Мария Кибан, новости десятого канала.
Скопировать
It's John "The Rammer" McGillicutty.
He's brought his kart Demolition.
Watch out for him, he's number four.
Это Джон "Трамбовщик" МакГилликатти.
Он на своем карте "Разрушителе".
Вы на него посмотрите только, он под номером 4.
Скопировать
Richard was in love with him.
Go-kart racing in the streets of Paris!
He organized it.
Ричард был влюблен в него.
Гонки на автомобилях в центре Парижа!
Он все это организовал.
Скопировать
No more peanut.
Now maybe I can go-kart with the guys on Saturday.
But that's the day we were gonna go to the wizard restaurant, isn't it?
No more peanut.
Now maybe I can go-kart with the guys on Saturday.
But that's the day we were gonna go to the wizard restaurant, isn't it?
Скопировать
Over here, you know Higgins?
That's right, he works part-time down at the go-kart track.
So he was highballing you with the drywall.
А вот он
- Маркус Хиггинс - работает на неполную ставку на полигоне для картинга.
Так, значит, мы польстили вам, сказав про ремонты.
Скопировать
(chuckles) Funny, honey.
The only way to join the circuit is to get a kart.
No problem.
- Смешно, детка.
Единстенный способ присоединится к гонкам, так это приобрести карт.
Без проблем.
Скопировать
(shouts)
Maybe Mom and Dad would sponsor a go-kart if it was advertising for the restaurant.
(sighs) They can't even sponsor their electric bill.
- Да!
Может, родители и дали бы денег на карт, если бы на нём была реклама ресторана.
Они не могут заплатить даже за свет.
Скопировать
Come on, people, let's tear this old dog apart, teach it new tricks!
Half bumper car, half go-kart, all balls.
Nice.
Ну что, народ, давайте объездим этого жеребца, и научим новым фишкам!
Полуавто, полукарт, нафаршировали.
Отлично.
Скопировать
Eddy, our usual driver, is in detention again.
You'd be doing us a big favor if you drove the K.I.S. kart today.
"Kiss"?
Эдди, наш обычный водитель, опять арестован.
Ты бы сделала нам большое одолжение, если бы повела сегодня карт K.I.S.
- 'Kiss'?
Скопировать
No. Listen to me.
This is your chance to drive a real race kart, in the A-league.
But I thought you had to win your way into the A-league.
- Нет, слушай меня.
Это твой шанс вести настоящий гоночный карт, в А-Лиге.
Но я думала, нужно выбороть место в А-Лигу.
Скопировать
It's about the kart.
This kart is already in the A-league.
But why don't you want to drive the car yourself?
Дело в карте.
Этот карт уже в А-Лиге.
Но почему вы не хотите сами повести?
Скопировать
All right, all right, I just need to get to know the car a little, I guess.
You feel different than the bumper-kart.
But I must feel different than your old driver, 'cause I have a girl butt, or so I'm told.
Хорошо,хорошо. Мне просто нужно получше узнать машину. Привет.
Ты отличаешься от бампер-карта.
Но наверное, и я отличаюсь от твоего старого водителя, потому что у меня женская попка, или мне так сказали.
Скопировать
You here, me no like.
Pasta salad on your kart.
Ugh! (laughs)
Ты здесь и это мне не нравится.
Салат из макарон тебе на карт.
Ух!
Скопировать
Oh, around.
How would you like to have semi-exclusive advertising rights on a go-kart that you pay for?
Me pay kids?
- Да здесь, неподалёку.
Вам нравится идея иметь полуэксклюзивные рекламные права на карт, за который вы заплатите?
Я буду платить детям?
Скопировать
A broken-down bumper car?
Perhaps you kids can turn one of these not go-karts into a very much go-kart.
Someone's sleeping back here, Mr. Fish. (snoring)
Машина со сломанным бампером?
Возможно, вы можете переделать один из этих не картов, в очень даже ничего такой карт.
- Здесь кто-то спит, мистер Фиш.
Скопировать
How does that sound?
Water girl instead of race kart driver?
(gritting teeth): Hmm, let me think about that.
Ну как?
Подавать воду вместо того, чтобы вести карт?
Хмм, дай-ка мне подумать над этим.
Скопировать
I've waited my entire life to hear those exact words!
That bumper-kart is terrible.
We'll never win a race in that thing.
Я ждал всю свою жизнь, чтобы услышать эти слова.
Этот бампер-карт ужасен.
Мы никогда не выиграем гонку с этой штуковиной.
Скопировать
But I thought you had to win your way into the A-league.
It's about the kart.
This kart is already in the A-league.
Но я думала, нужно выбороть место в А-Лигу.
Дело в карте.
Этот карт уже в А-Лиге.
Скопировать
Yeah, it's pretty cool.
They give your go-kart a little wreath if you win.
Oh, wow!
Да, неплохо.
На твой карт цепляют веночек, если выигрываешь.
о вау!
Скопировать
Boyd doesn't give a damn about nothing.
When we was kids, he'd build half a tree house, and then he'd run off and go build a go-kart.
And then he'd forget them both and spend the whole rest of the summer stealing candy and trading it for cigarettes.
Бойд всегда был слишком беззаботным. Всегда.
Когда мы были детьми, он построил форт на дереве наполовину, а потом забросил его и стал мастерить карт.
А затем забил на них обоих, и все оставшееся лето воровал конфеты и выменивал на них сигареты.
Скопировать
His place, his folk's place, uh, this Brock kid's place.
Crack shacks at Siesta Hills, the Indigo, the Crystal Palace, go-kart joint on Copper Ave.
Uh, AA meeting off the 40.
У него, у его предков, дома у этого пацана, Брока.
В притонах Сиеста Хиллз, в "Индиго", в "Кристал Пэлас", в картинге на улице Коппер.
В клубе анонимных алкоголиков на съезде с Сороковой.
Скопировать
Oh, what is that noise?
Oh, that is a lawn mower, or possibly a go-kart with a lawn mower engine.
It's a motorcycle!
О, а это что за шум?
А это газонокосилка, или карт с двигателем газонокосилки.
Это мотоцикл! - Это мотоцикл.
Скопировать
Well,... first a bit of wellness
- and then a run at the go-kart track-- - Wow, a go-kart track?
The tail must be unplaited.
- Ну... устрой себе фитнес,
- Можешь пару кружков по манежу намотать.
Хвост ему тоже расплети.
Скопировать
How much for these?
That stupid go kart crash cost me 600 bucks.
On the plus side, we all have new sunglasses.
Сколько стоят?
Эта дурацкая авария с картом стоила мне 600 долларов.
Зато у нас всех есть новые солнечные очки!
Скопировать
No.
Do you wanna play "Mario Kart"?
Eh.
Нет.
Хочешь поиграть в Марио?
.
Скопировать
Oh, did you play the new Assassin's Creed?
I haven't it tried it yet, 'cause I always get stuck playing Mario Kart because J--
Because it's tougher than you thought?
О, а ты играл в новый Assassin's Creed? -Офигенно
-Мне говорили но я ещё не пробовал, ведь я всегда... играю в Mario Kart, потому что Дже...
Потому что это сложнее, чем ты думал?
Скопировать
'The really good thing about the Mastretta 'is that it pretty much does what it says on the tin.'
For a simple, uncomplicated, little, track-day car, you want it to feel like a go-kart.
This kind of does.
Действительно здорово в этой машине вот что: про нее можно смело сказать - что снаружи то и внутри.
Покупая простую, незамудреную машину для трэк дней, вы хотите чтобы она ощущалась как карт
И в целом, она так и ощущается.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов kart (кат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kart для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение