Перевод "keystroke" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение keystroke (кистроук) :
kˈiːstɹəʊk

кистроук транскрипция – 30 результатов перевода

He planted a monitoring virus on the girl's hard drive.
Every keystroke Megan hit, Soneji was recording it.
Good move, Jezz.
Он устанавливал систему слежки за монитором девочки.
Каждую клавишу, которую нажимала Меган, он записывал себе на диск.
Неплохо, Джес.
Скопировать
My investigation into her death led me to the FBI, where I joined a team of cyber experts to wage a war against a new breed of criminal hiding on the Deep Web... infiltrating our daily lives in ways we never imagined faceless... nameless... lurking inside our devices,
just a keystroke away.
Are you kidding me?
Расследование ее смерти привело меня в ФБР, где я присоединилась к команде киберэкспертов, чтобы вести войну против новой породы преступников, скрывающихся глубоко в Сети... проникающих в нашу повседневную жизнь способами, которые мы и не могли себе представить... безликих... безымянных... влезающих в наши устройства
через простое нажатие клавиши.
Прикалываетесь?
Скопировать
My investigation into her death led me to the FBI, where I joined a team of cyber experts to wage a war against a new breed of criminal hiding on the Deep Web... infiltrating our daily lives in ways we never imagined faceless... nameless... lurking inside our devices,
just a keystroke away.
Hey, man.
Расследование её смерти привело меня в ФБР, где я присоединилась к команде киберэкспертов, чтобы вести войну с новой породой преступников, скрывающихся в теневой части Интернета... проникающих в нашу жизнь так, что мы и представить не могли... безликих... безымянных... внедряющихся в наши устройства
дистанционно простым нажатием клавиш.
Эй, парень.
Скопировать
My investigation into her death led me to the FBI, where I joined a team of cyber experts to wage a war against a new breed of criminal hiding on the Deep Web... infiltrating our daily lives in ways we never imagined faceless... nameless... lurking inside our devices,
just a keystroke away.
Hey, look out!
Расследование её смерти привело меня в ФБР, где я присоединилась к команде киберэкспертов, чтобы вести войну с новой породой преступников, скрывающихся в теневой части Интернета... проникающих в нашу жизнь так, что мы и представить не могли... безликих... безымянных... внедряющихся в наши устройства
дистанционно простым нажатием клавиш. Это может произойти с тобой.
Эй, осторожней!
Скопировать
My investigation into her death led me to the FBI, where I joined a team of cyber experts to wage a war against a new breed of criminal hiding on the Deep Web... infiltrating our daily lives in ways we never imagined faceless... nameless... lurking inside our devices,
just a keystroke away.
We're currently sitting at 57 degrees...
Расследование её смерти привело меня в ФБР, где я присоединилась к команде киберэкспертов, чтобы вести войну с новой породой преступников, скрывающихся в теневой части Интернета... проникающих в нашу жизнь так, что мы и представить не могли... безликих... безымянных... внедряющихся в наши устройства
дистанционно простым нажатием клавиш.
Сейчас на улице 14 градусов...
Скопировать
My investigation into her death led me to the FBI, where I joined a team of cyber experts to wage a war against a new breed of criminal hiding on the Deep Web... infiltrating our daily lives in ways we never imagined faceless... nameless... lurking inside our devices,
just a keystroke away.
Coffee, thanks.
Расследование её смерти привело меня в ФБР, где я присоединилась к команде киберэкспертов, чтобы вести войну с новой породой преступников, скрывающихся в теневой части Интернета... проникающих в нашу жизнь так, что мы и представить не могли... безликих... безымянных... внедряющихся в наши устройства
дистанционно простым нажатием клавиш.
Кофе, будьте добры.
Скопировать
My investigation into her death led me to the FBI, where I joined a team of cyber experts to wage a war against a new breed of criminal hiding on the Deep Web... infiltrating our daily lives in ways we never imagined faceless... nameless... lurking inside our devices,
just a keystroke away.
Danny...
Расследование ее смерти привело меня в ФБР, где я присоединилась к команде киберэкспертов, чтобы вести войну против новой породы преступников, скрывающихся глубоко в Сети... проникающих в нашу повседневную жизнь способами, которые мы и не могли себе представить... безликих... безымянных... влезающих в наши устройства
через простое нажатие клавиши.
Дэнни...
Скопировать
You're not gonna get him for that, either.
I mean, the moment he sees you two guys coming, uh, he will wipe his trail clean with one keystroke.
No, he won't.
Вы его за это не возьмете.
В смысле, как только он заметит вас, он затрет свои следы одним нажатием клавиши. Игра окончена.
- Нет, не затрет.
Скопировать
He said I was funny.
More importantly, The VFA discovered this wasn't a key-stroke error on their end.
It came from your agency.
Он сказал что я веселый.
Что еще более важно, "Ветераны Америки" обнаружили что эта ошибка случилась не по их вине.
Она из-за вашего агенства.
Скопировать
I'd do it myself, but, uh...
They're watching my every keystroke.
- I'll pay you whatever you want.
Я бы сделал это сам, но ...
Они следят за каждым нажатием клавиши,которое я совершаю.
- Я заплачу, сколько захочешь.
Скопировать
You know, geniuses.
You park yourself behind the computer, and you change the world keystroke by keystroke.
But no one understands that heroism.
Ты знаешь, гении.
Вы располагаетесь за своим компьютером и меняете историю клавиша за клавишей.
Но никто не понимает такого героизма.
Скопировать
I know everything.
I put a keystroke logger on both your Facebook accounts.
You need a warrant to do that!
Я все знаю.
Я поставила регистратор клавиатуры на оба ваших аккаунта в Facebook.
- Нужно получить ордер, чтобы это сделать!
Скопировать
As an additional precaution,
Patricia installed a device that monitored all incoming messages and recorded every keystroke her daughter
- We got six new subscribers today.
В качестве дополнительной меры предосторожности
Патрисия установила прибор для прочтения всех входящих сообщений и записи всех нажатий на клавиши, совершаемых ее дочерью.
Сегодня уже шесть новых подписчиков.
Скопировать
The kind even the FBI doesn't have.
All those spinning satellites that record every keystroke, every phone call, everybody's dirty little
You find him for me and I'll do the rest.
Такой, которого даже у ФБР нету.
Все эти разведывательные спутники, фиксирующие нажатие каждой клавиши, каждый звонок, всевозможные грязные секретики.
Ты мне его найдёшь, с остальным я справлюсь.
Скопировать
I'm going to find Alan and we'll figure this thing out from the other side.
This may be Clu's game here, but in my world, he's gone in one keystroke.
But I can't do anything unless I get to the portal.
Я встречусь с Аланом, и мы решим, там, снаружи, что делать.
Может, здесь Клу царь и бог, но там его можно удалить за секунду.
Но я не в силах ничего сделать, если не доберусь до портала.
Скопировать
No, I-I-I tried to get in remotely and I couldn't do it.
We bury a keystroke tracking program. Come back the next day for her password.
We get the e-mails and the code.
Не, я-я пытался подключиться удаленно, мне не удалось.
Мы проберемся в ее офис, загрузим логгер клавиш, вернемся на следующий день за ее паролем.
У нас будет ее почта и код.
Скопировать
I searched through access logs.
I searched through keystroke logs.
No one accessed the security system at the time it went down.
Я проверил пароли доступа...
регистрацию нажатий клавиатуры.
Никто не входил в систему безопасности во время записи испорченного сигнала.
Скопировать
We're all set here, boss.
One final keystroke and the last five years will be completely erased.
There he is.
Все готово, босс.
Одно нажатие клавиши, и последние 5 лет будут полностью стерты.
А вот и он.
Скопировать
Well, some older typewriters use fabric ribbon, and those don't retain a retrievable, legible text.
But with a carbon ribbon, each keystroke makes a mark.
We write down the characters, then figure out where the breaks go between the words.
Ну, некоторые старые машинки используют тканые ленты, и на тех не сохраняется читаемый текст.
Но с угольная лентой каждая клавиша оставляет отметину.
Мы выпишем символы, затем выясним, где пробелы между словами.
Скопировать
Check the public record.
I was hoping you could save me the keystroke.
Some people aren't too happy that he's out on bail awaiting an appeal.
Проверь публичные записи.
Я надеялась, что ты мог спасти меня, от нажатия клавиш.
Некоторые люди не слишком счастливы, что он вышел под залог в ожидании апелляции.
Скопировать
What are you doing?
against those of the cellphone company's internal records to see if there have been any omissions or keystroke
You know, I mean, mistakes happen...
Что ты делаешь?
Сравниваю записи телефонных разговоров Элиаса, представленные Бюро в качестве доказательств, с этими внутренними записями телефонной компании, чтобы посмотреть, не было ли каких-то ошибок или оплошностей.
Знаешь, ошибки случаются...
Скопировать
Samaritan.
Recording every keystroke, monitoring every desktop camera, every laptop mic.
Malware.
Самаритянин.
Записывает каждое нажатие клавиш, мониторит каждую камеру компьютера, каждый микрофон ноутбука.
Вредоносная программа.
Скопировать
My investigation into her death led me to the FBI, where I joined a team of cyber experts to wage a war against a new breed of criminal hiding on the Deep Web... infiltrating our daily lives in ways we never imagined faceless... nameless... lurking inside our devices,
just a keystroke away.
♪ ♪ Mr. Nelson, you're late.
Расследование её смерти привело меня в ФБР, где я присоединилась к команде киберэкспертов, чтобы вести войну с новой породой преступников, скрывающихся в теневой части Интернета... проникающих в нашу жизнь так, что мы и представить не могли... безликих... безымянных... внедряющихся в наши устройства
дистанционно простым нажатием клавиш.
Это может случиться с тобой... 10 часами ранее
Скопировать
[ sighs ] [ monitor beeping ] Is this the future of murder?
Killing someone from miles away with a keystroke?
This must be difficult for you...
Таковы будут убийства в будущем?
Убить кого-то за много миль нажатием кнопки?
Вам должно быть тяжело....
Скопировать
My investigation into her death led me to the FBI, where I joined a team of cyber experts to wage a war against a new breed of criminal hiding on the Deep Web... infiltrating our daily lives in ways we never imagined faceless... nameless... lurking inside our devices,
just a keystroke away.
- We got another one.
Расследование её смерти привело меня в ФБР, где я присоединилась к команде киберэкспертов, чтобы вести войну с новой породой преступников, скрывающихся в теневой части Интернета... проникающих в нашу жизнь так, что мы и представить не могли... безликих... безымянных... внедряющихся в наши устройства
дистанционно простым нажатием клавиш.
У нас ещё один.
Скопировать
He went back to work on his computer.
Can you disable the keystroke loggers on these?
No. We'll be able to see whatever he typed last.
Он вернулся к работе на своём компьютере.
Ты отключил регистраторы нажатия клавиш на нём?
Мы можем увидеть всё, что он набирал.
Скопировать
He has two smart phones and five computers linked to his home network system.
Keystroke biometrics are a match on all of them so we know only he uses them.
- And... wow.
К его домашней сети подключено 2 смартфона и 5 компьютеров.
на всех биометрическая система идентификации мы знаем, что он лишь он ее использует.
- И... Вау
Скопировать
Abbs, what do you got?
A keystroke logger, Gibbs.
McGee found it embedded on Orlando's laptop.
Эббс, что у тебя?
Клавиатурный шпион, Гиббс.
МакГи обнаружил его в ноутбуке Орландо.
Скопировать
Back when this whole place was just me.
I did all the timings by hand, I checked the status on every buffer and every keystroke every time, all
It was fast and it was...
Еще когда это место было только мной.
Я вручную рассчитала все тайминги, я проверяла статус каждого буфера и каждого нажатия клавиш, каждый раз, используя циклы проверок.
Это было быстро, и это было...
Скопировать
Injustice, strife, things that need to change.
Saving the world one keystroke at a time?
I started as a sports reporter years ago.
О несправедливости, спорах, о том, что требуется изменить.
Спасение мира нажатием клавиш?
Я начинал как спортивный репортер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов keystroke (кистроук)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы keystroke для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кистроук не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение