Перевод "keystrokes" на русский
Произношение keystrokes (кистроукс) :
kˈiːstɹəʊks
кистроукс транскрипция – 30 результатов перевода
I reviewed your flight plan.
Not one error in a million keystrokes.
Phenomenal.
Я рассмотрел свою программу.
Не одна ошибка на миллион символов.
Феноменальная.
Скопировать
This is not just any attack virus.
Contempt understands the Internet links infrastructures, so in a few keystrokes, you could bring a city
You could overload phone lines, disrupt air-traffic control, black out a city, scramble software used by banks. And nothing could stop you.
Это не просто вирус. "Позор" знает инфраструктуру Интернета.
Всего несколькими нажатиями на клавиши можно поставить на колени... целый город, а возможно, и целую страну.
Можно перегрузить телефонные линии, электронную почту, мешать воздушному транспорту, отключить электричество, нарушить работу банков, больниц, и ничто тебя не остановит.
Скопировать
It's the kicker. "White rabbit object. "
It did it all, but with the keychecks off, the computer didn't file the keystrokes.
The only way to find them is to go through the computer's lines of code one by one.
Посмотрите на следующий вход. "Объект белый кролик."
Если мы отключим все коды, компьютер не сможет возобновить ход клавиши.
Единственный способ найти нужный код, это проверить каждый.
Скопировать
- Can you tell me that in English? - Sorry.
I was a few keystrokes away from pulling those engineering codes... when I bump into a guy on the other
- And what's on the other end?
- Ты можешь мне сказать все это на английском?
- Прости. Я почти уже добрался до этих инженерных кодов... когда столкнулся с этим хакером на другом конце.
-Он был на другом конце?
Скопировать
They claim it takes a minimum of four days to process a court order... and that's only after I had my office threaten to go public on them.
Four days to hit a couple of keystrokes.
Bullshit.
Они заявляют, что им нужно минимум четыре дня... на обработку постановления суда, и лишь спустя это время... я могу заставить мое ведомство открыто обвинить их в саботаже.
Четыре дня на то, чтобы пару раз ударить по клавишам.
Чушь собачья.
Скопировать
I'm dead, do you understand?
It's not just a few keystrokes on a computer now.
'Sharq's using you.'
Я буду мертв, ты это понимаешь?
Это тебе не просто несколько ударов по клавишам компа.
"Шарк использует тебя"
Скопировать
It's a simple intercept.
Logging keystrokes from one terminal.
- Whose terminal?
Это простейший перехватчик.
- Он регистрировал последовательность нажатия кнопок с одного терминала.
- Чьего терминала? - Лукаса.
Скопировать
Now Obama is setting up the cyber-security command, which the government admits completely ends the Fourth Amendment and allows President Obama to shut off the internet in the United States whenever he wishes.
today's world acts of terror could come, not only from a few extremists in suicide vests, but from a few keystrokes
a weapon of mass disruption.
Теперь Обама создаёт команду по кибер-безопасности, что, как признаёт правительство, совершенно положит конец Четвертой поправке, и позволит президенту Обаме отключить Интернет в Соединенных Штатах, когда он пожелает.
Действительно, в современном мире могут произойти террористические акты, не только совершамые экстремистами-самоубийцами, но и путем нажатия нескольких клавиш на компьютере:
оружие массового поражения.
Скопировать
Just think about what our government could do with it.
We could virtually stamp out terrorism with a couple of key strokes!
What makes you think it's going to stop there?
Только подумайте, что могло бы сделать правительство с её помощью.
Мы могли бы ликвидировать терроризм, нажав на пару клавиш!
И с чего ты взяла, что на этом всё закончится?
Скопировать
She adjusted her profile a bit.
A few keystrokes later,
Jess the single mom from New Jersey became Jessica the successful fashionista from Tribeca.
Она подправила свой профиль.
Нажав несколько кнопок из матери одиночки из Нью-Джерси
Джессика стала успешным модельером из Трибека.
Скопировать
Check the data on it.
It'll have all my keystrokes logged, back up what I'm saying.
It's been checked.
Проверь данные на нём.
Там записаны все мои действия, это подтвердит мои слова.
Проверили уже.
Скопировать
Did you do it right?
Huck wrote out all the keystrokes for me. It was idiot-proof.
There's nothing on this. It's fake.
Ты правильно это сделала?
Хак написал мне все комбинации.
Здесь ничего нет.
Скопировать
I need the 4-1-1 on Frankie Clayvin's mother.
I'll have it in a mere 1, 2, 3, 4, 5 keystrokes away.
Ok. Frankie's birth mother's name was Nadia, she's from Romania, she had a history of depression and ended up taking her own life.
Мне нужны сведения о матери Фрэнки Клейвина.
Будет через 1,2,3,4, 5 ударов по клавишам.
Родную мать Фрэнки звали Надя, родилась в Румынии, страдала от депрессий и, в конечном итоге, свела счёты с жизнью.
Скопировать
You have no rights as a cog in the corporate machine.
They can capture your keystrokes.
They can read your personal emails if it's done using a company computer.
В качестве винтика в корпоративной машине у тебя прав нет.
Они могут следить за тем, что ты печатаешь.
Они могут читать твою личную почту, если ты занимаешься этим на компьютере компании.
Скопировать
It's not that weird.
mean, I've seen you check your email, like, several times, and I happen to be very good at recognizing keystrokes
And your password is distinctive and disgusting, and, you know, that's when I really realized that we had a problem that was just much bigger than I ever imagined.
Не так уж и странно.
Я не раз видела, как ты проверяешь почту, и неплохо распознаю нажатие клавиш, и пароль у тебя характерный и отвратительный.
И вот тут-то я поняла, что у нас проблема серьёзней, чем я сперва думала.
Скопировать
So he's a liar, a callous little zealot, just like every other oddball source.
Seventeen little keystrokes, and anyone in the world can read what he publishes.
And now we've given him a bloody megaphone, they will.
Он лжец, бездушный фанатик, как и все его чудаковатые источники.
Семнадцать нажатий на клавиатуре, и все в мире могут прочесть то, что он опубликовал.
А теперь, когда мы дали ему чёртов мегафон, они точно прочтут.
Скопировать
Well, not as long as the Falcon's computer privileges are suspended.
Carrion can't operate without her keystrokes.
And I got that straight from the bird's mouth.
Ну, нет, пока у Сокола нет компьютерных привелегий.
Каррион не может работать без ее пароля.
И я получил это прямо со рта птицы.
Скопировать
An e-mail infected with a worm that could bore into the White House network from the inside.
We could make it record her keystrokes, - tell us her passwords.
- Baby Huck.
Электронная почта заражена вирусом который может привести в сеть белого Дома прямо оттуда.
Мы могли бы сделать запись ее клавиш и получить ее пароль.
- Умница Хак.
Скопировать
Classic.
I could tell by your keystrokes.
That thing's heroin.
Классика.
Я угадал по стуку клавиш.
Эта штука как героин.
Скопировать
Luxury.
I'll name that tart in 20 keystrokes.
So you think that Gordon is right.
Роскошно.
Я вычислю эту шлюху за 20 попыток.
Так ты думаешь что Гордон прав?
Скопировать
I'm not even supposed to be on the same floor as her.
Look, if she's not at her desk inputting keystrokes, then she's not writing BIOS code, okay?
We need her writing BIOS code.
Я не должен даже на одном этаже с ней находиться.
Слушай, если она не стучит по клавишам за своим столом, она не пишет код BIOS.
Нам нужно, чтобы она писала код BIOS.
Скопировать
In the world was having sex besides you, right? And that was before the internet.
And now you can get porn in five keystrokes.
- I can do it in three.
А это было до интернета.
А теперь можно посмотреть порно в пять кликов.
- Я могу за три.
Скопировать
By the time the mark gets wise, he's in Youngstown arguing with his wife over the charges we rack up before the bill comes.
A skimmer swipes the card and records the keystrokes so you can get the pin too.
Look, you see that?
А лох все просечет только в Янгстауне, скандаля с женой из-за бабок, которые мы сняли до того, как придет выписка.
Скиммер прокатывает карточку и фиксирует нажатые кнопки, так что можно получить еще и пин-код.
Вон, видишь?
Скопировать
And when she did that, I had what I needed.
Picked up on your keystrokes.
I'm sorry.
А когда она пришла, я получил, все что надо.
Узнав, какие кнопки ты нажимал, я вошел в твой компьютер под твоим логином, скачал все, что касается ИЭксАр.
Прости меня.
Скопировать
I actually played in a band at that school all the time.
- The Key Strokes.
- The Key Strokes?
Я на самом деле играл в школьной группе этого колледжа все время.
- "The Key Strokes".
- "The Key Strokes"?
Скопировать
- The Key Strokes.
- The Key Strokes?
Oh, my god, can you get any cuter? Oh!
- "The Key Strokes".
- "The Key Strokes"?
О Боже, как это мило!
Скопировать
It's taking an hour.
You have keystrokes programmed to, eesh, that's dorky.
Looks like we'll be renting formal wear.
Час грузится.
У тебя клавиши запрограммированы на... уух, это глупо.
Похоже мы берем напрокат костюмы.
Скопировать
- No, it won't.
But our friends died searching for the truth, and you're just a few keystrokes away from finding it.
You really want to deny them that?
- Нет.
Но наши друзья умерли, пытаясь найти правду, а тебе нужно лишь нажать на несколько клавиш, чтобы найти её.
Ты и правда в этом откажешь?
Скопировать
Look, I do this type of thing all the time, man.
It's more legwork than keystrokes, if you know what I mean.
I mean, I'll pay you for your time.
Слушай, я подобными делами занимаюсь все время.
Нужно будет побегать, а не просто за компьютером сидеть, если понимаешь, о чем я.
Я заплачу тебе за работу.
Скопировать
Cumber told us that Eloise wasn't as clean as we thought she was.
Evidently, the spyware that he planted in her computer recorded keystrokes.
She was negotiating a big deal the night that she died.
Камбер рассказал, что Элоиза не была так чиста, как мы думали.
Шпионское ПО, что он внедрил к ней, записало информацию.
В ночь смерти она договаривалась о крупной сделке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов keystrokes (кистроукс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы keystrokes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кистроукс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
