Перевод "kibbutz" на русский
Произношение kibbutz (кибатс) :
kˈɪbʌts
кибатс транскрипция – 30 результатов перевода
What is kibbutz?
Kibbutz!
Communism, socialism.
Что такое кибуц?
Кибуц!
Коммунизм, социализм.
Скопировать
I can't do this, I have to fight for my motherland.
We are waiting for the permit to kibbutz.
When we get there, you can sleep well.
Я не могу, я должен сражаться за мою Родину.
Мы ждем возможности идти в кибуц.
Когда мы доберемся туда, вы будете спать, как убитые.
Скопировать
Left, right, left!
Klibanov, I tell you, take these to the kibbutz!
We will regroup at Fagenfao.
Левой, правой, левой!
Клибанов, я же говорил тебе, забери их в кибуц!
Мы перегруппируемся в Фагенфао.
Скопировать
We're going to the kibbutz, and you can rest there.
What is kibbutz?
Kibbutz!
Мы идем в кибуц, и вы сможете там отдохнуть.
Что такое кибуц?
Кибуц!
Скопировать
That is the campsite.
We need to stay and rest, then we'll go to the kibbutz.
Wait a minute, don't run, children!
А вот и место для лагеря.
Нужно остановиться и отдохнуть, потом отправимся в кибуц.
Подождите, не бегите, дети!
Скопировать
The hardest thing is waiting, Menachem.
Soon, we will get the permit to go to the kibbutz.
Then you can have a good sleep...
Самое сложное - ждать, Менахем.
Скоро мы сможем идти в кибуц.
И потом вы сможете выспаться...
Скопировать
No one expects the Spanish tunnel king.
people putting things on trolleys, lighting apparatus, people disguising the entrance so it looks like a kibbutz
"I've turned my uniform inside out, turned my buttocks into a hat
Никто не ожидал испанского туннельного короля.
Есть люди, ответственные за вывал грунта, вентиляцию, люди, прокладывающие рельсы, осветительные линии, люди, маскирующие створ тоннеля под киббуц.
"Я вывернул бушлат наизнанку, сделал фуражку из ягодиц,"
Скопировать
Meeting Greg made an impression on Kevin.
He spent eight months on a kibbutz, took an internet course and got ordained as an interfaith minister
Jack told me that you were OK with me conducting the ceremony.
Встреча с Грегом повлияла на Кевина.
Он восемь месяцев прожил в кибутце, закончил интернет-курс и получил сан всерелигиозного священника.
Джек сказал, ты не против, чтобы я вел церемонию.
Скопировать
He's not a child himself, has two adult children.
The daughter met an Israeli and moved to a Kibbutz.
And a son in Berlin.
Он уже не ребенок, имеет двое взрослых детей.
Внучка Химельмана, познакомилась с израильтянином В Индии и приехала в Кибуц.
А внук в Берлине.
Скопировать
He is the secretary.
He administers my kibbutz.
- That's my brother Axel.
Он - секретарь.
Он в правлении Кибуца.
- Это мой брат, Аксель.
Скопировать
- Hello.
- So, you do like the kibbutz food?
- Yes, I like it very much.
- Привет.
- Тебе по душе кибуцная еда?
- Да, мне очень нравится.
Скопировать
She could not come.
She's left for that miserable kibbutz..
Let's not speak about that now.
Она не смогла приехать.
Она останется навеки в этом жалком кибуце...
Давай не будем об этом сейчас.
Скопировать
I don't know.
You own the kibbutz.
Sell it.
Не знаю откуда.
У тебя целый кибуц.
Продай его.
Скопировать
Now it's 5 lira and 1 0 grush.
No, my friend you won't get rich at the kibbutz expense.
I' m not getting rich.
5 лири и 10 грошей.
Нет, дружище, ты не разбогатеешь за счет кибуца.
Разбогатеть? Я хочу разбогатеть?
Скопировать
No, Neuman, it's a matter of 800 lira.
Fellow members, I am basically opposed to any form of buying women from outside the kibbutz.
How's it possible from inside?
Неет, дело в 800 лирах, Нойман.
Товарищи, я абсолютно против любой формы покупки женщин со стороны.
А кого можно купить в кибуце?
Скопировать
When Saruki got lumbago, we bought him a mattress.
We did, but the mattress belongs to the kibbutz.
It belongs to the kibbutz, but only he sleeps on it.
У Сруки случился прострел, и мы купили ему специальный матрас.
Купили, но матрас - собственность хозяйства.
Чушь, матрас в собственности хозяйства, но на нем лежит Сруки.
Скопировать
It belongs to the kibbutz, but only he sleeps on it.
Fellow members, I' m leaving the kibbutz.
Dad, can I talk to you for a minute?
Чушь, матрас в собственности хозяйства, но на нем лежит Сруки.
Товарищи, я ухожу.
Папа, можно с тобой поговорить?
Скопировать
Barbara or no, our custom is to pay father for bringing up daughter all the years for Mr. Zigi.
Here in kibbutz, you sow and you don't want harvest?
Enough. We don't need anything.
Варвар, не варвар, но у нас платят отцу за то, что он выращивал дочь все эти годы для г-на Зиги.
В кибуце, после того, как посеют, не хотят собрать урожай?
Ничего мне не надо.
Скопировать
-But he's got a bigger vehicle.
It belongs to the kibbutz.
-Who does that belong to?
-А машина его еще круче.
Она не его.
Принадлежит кибуцу. - А чей кибуц?
Скопировать
You may continue.
Friends, you know that in the hour of need our kibbutz is always to be found forging ahead!
Please, Bat-Sheva.
Можешь продолжать.
Товарищи, известно, что в час испытаний наш кибуц всегда впереди всех!
Пожалуйста, Бат-Шева.
Скопировать
What's the matter Salleh?
I don't like that counselor from the kibbutz.
He's turning Habuba's head.
Что такое, Салах?
Не нравится мне этот кибуцник.
Он вскружит Хабубе голову.
Скопировать
-And my brother can count sheep.
I' m the kibbutz secretary.
I' m an official.
- Брат моей жены тоже пастух .
Я управляю хозяйством.
- Что? - Я служащий.
Скопировать
I know, it's not the dog, it's the color that counts.
Is that why I brought it all the way from the kibbutz?
I don't have any luck.
Да, дело не в собаке. Главное - цвет.
И для этого я его тащил из кибуца? Ради этого?
Не везет, мне никогда не везет.
Скопировать
Does he have money?
-The kibbutz won't give him any.
You' re never going to see him again, in your life.
Деньги у него есть?
- Ему кибуц не дает.
Больше ты его ни разу в жизни не увидишь.
Скопировать
What's this, Neuman, we' re poor?
No fat driver is going to out-do our kibbutz.
There's no difference.
Нойман, это мы, что ли, бедные?
Минутку, никакой водитель не сравнится с кибуцником.
Сравнится, не сравнится... Неважно.
Скопировать
The vote is unanimous.
Again the kibbutz has shown its ideological maturity.
Who is prepared to be the counselor for our adopted transit camp?
Единогласно.
Кибуц в очередной раз доказал свою идейную зрелость.
Кто хочет быть шефом в нашем лагере?
Скопировать
Can't we walk a little?
That's how things are here, not like in the kibbutz.
Who says? Maybe I should ask if I can date you?
А что? Нельзя немного погулять?
У нас так принято. Это у тебя в кибуце не интересуются, где ты.
Просить у секретариата разрешения ухаживать за тобой?
Скопировать
Just a minute Zigi.
Why spend money on a product that you can find inside the kibbutz.
That's true.
Секунду, Зиги.
Зачем тратить деньги на продукт, который можно найти и у нас в хозяйстве?
Ты прав.
Скопировать
-For example?
For example, that everything bought with kibbutz money belongs to the kibbutz, for example.
No, no, it doesn't.
- Да? Например?
Например, все купленное на деньги хозяйства считается собственностью хозяйства.
Нет, нет. Не так.
Скопировать
We did, but the mattress belongs to the kibbutz.
It belongs to the kibbutz, but only he sleeps on it.
Fellow members, I' m leaving the kibbutz.
Купили, но матрас - собственность хозяйства.
Чушь, матрас в собственности хозяйства, но на нем лежит Сруки.
Товарищи, я ухожу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов kibbutz (кибатс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kibbutz для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кибатс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение