Перевод "kidnapping" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение kidnapping (киднапин) :
kˈɪdnapɪŋ

киднапин транскрипция – 30 результатов перевода

OK, let's have it.
I want to know what you people are doing on this island, why you're terrorizing us, making lists, kidnapping
I want to know everything.
Ладно.
Я слушаю. Я хочу знать, что вы все делаете на этом острове, зачем нас терроризируете, составляете списки, похищаете детей.
Я хочу узнать всё.
Скопировать
You know, you're not gonna get away with this.
Kidnapping me is one thing, but you killed Cleveland!
And you're gonna do exactly as I say. You mind if I ask where we're going?
У них дела хорошо идут, да?
В одном, что рядом с моим домом, внутри есть целый Макдональдс.
Полиция скоро заметит исчезновение Кливленда.
Скопировать
Is this a blood test for our marriage license?
Planning on kidnapping me to Massachusetts? Can't...
What did you give him?
Это анализ крови для брачного контракта?
План похищения меня в Массачуссетс или Канаду...
Что Вы ему дали?
Скопировать
Not that truth, the other truth!
The kidnapping one!
Half a million ransom.
Не эта правда, другая правда!
Одно похищение!
Полмиллиона выкупа.
Скопировать
Record for assault.
So, violent family member, military training, all the skills required to pull off a kidnapping.
Comes home from sea to find his kid cousin banged up.
Отчет о нападении.
Итак, вспыльчивый член семьи, с военной подготовкой, Обладает всеми навыками для организации похищения.
Возвращается из плавания и обнаруживает, что его малыш-брат за решеткой.
Скопировать
You find anything?
We think it's a straight forward kidnapping.
Stanley, could you look up "accomplices?"
Что-нибудь нашли?
Мы считаем, это настоящее похищение.
Стэнли, поищешь, что пишут про соучастников?
Скопировать
World would be a better place if people were held accountable for their actions.
Yes, but not by kidnapping them.
I'm not kidnapping him.
Мир стал бы лучше, если бы люди несли ответственность за свои поступки.
Да, но не похищать же их.
Я не похищал его.
Скопировать
Yes, but not by kidnapping them.
I'm not kidnapping him.
I'm keeping him until I get what I want.
Да, но не похищать же их.
Я не похищал его.
Я лишь удерживаю его, пока не добьюсь своего.
Скопировать
I'm new to this case, as is thejury, of course.
To help us track the facts, I was wondering... if you could refer to him as the kidnapping suspect?
So we're clear that we're talking about the man who snatched a six-year-old child... the boy sitting right over here.
Это дело для меня ново, как и для присяжных, разумеется.
Чтобы помочь нам следить за фактами, не могли бы вы называть его подозреваемым в похищении?
Чтобы было понятно, что речь идёт о человеке, который похитил 6-летнего ребёнка. Мальчика, сидящего вон там.
Скопировать
- Sustained.
Who told you it was okay to tear muscles... and dislocate shoulders in kidnapping situations?
There's no formal directive.
– Принято.
Кто сказал вам, что можно рвать мышцы и вывихнуть плечо при похищениях?
Формальной директивы нет. Это негласное правило.
Скопировать
I don't understand, sir.
Aren't we considering the kidnapping a good thing?
Well, he didn't die.
Я не понимаю, сэр.
Мы не считаем, что похищение - это хорошо?
Но он не умер.
Скопировать
Oh, right, you can't because of the whole "wanting to smother you with a pillow" thing.
Wouldn't think kidnapping his son would have such a negative effect.
You thought you were doing the right thing.
О, точно. Ты же не можешь потому что вся эта "хочу придушить тебя подушкой" штука.
Не думаешь, что похищение его сына могло оказать негативный эффект на нашу дружбу?
Ты думал, что поступаешь правильно
Скопировать
Listen, I don't know who you are but I can imagine what you want.
We have contingencies to deal with kidnapping.
All banks do.
Слушайте, я не знаю, кто ты но я могу представить, что вы хотите.
У нас есть условные дело с похищением.
Все банки делать.
Скопировать
- No. We do have concept of ownership.
Sorry about the rustling and kidnapping.
- And your sacred land? - Land, schmand! We don't want to live here.
Так точно, на вас!
И я задам вам единственный вопрос:
Вы когда-нибудь пытались просто выключить телевизор... присесть рядом со своими детьми... и отлупить их?
Скопировать
Where is she?
We got a report from a gas station attendant near Victorville... about a possible kidnapping and it might
I'll help you find her.
Где она?
Поступило сообщение о возможном похищении из Викторвилля от продавца заправочной станции, и здесь может быть связь.
Я помогу вам ее найти.
Скопировать
What the hell are you talking about?
It's called kidnapping a minor, Hair Club for Men.
If you think for a second I'm putting up with this well, you don't know Cordelia...
О чем ты, черт побери, говоришь?
Это называется похищением подростка, ты, парикмахерская для мужчин.
И если ты думаешь, хоть на секунду, что я собираюсь с этим возиться... Ну, ты не знаешь Корделию...
Скопировать
Agent Doggett remains in a coma, under close watch at St Mary's Hospital.
This kidnapping follows a failed attack on Scully's child by another fbi agent, Robert Comer.
He remains in critical condition, also at St Mary's.
Агент Доггетт остаётся в коме, под надзором... в Госпитале Святой Марии.
Это похищение следовало по пятам за неудавшейся атакой на ребёнка Скалли другим агентом ФБР, Робертом Комером.
Он находится в критическом состоянии также в Госпитале Святой Марии.
Скопировать
Jerky?
You're kidnapping me.
- Look...
Джерки?
Ты меня похитил.
– Послушай...
Скопировать
You say you refuse, Shinza, but you can't be so proud.
Kidnapping is a serious crime.
Whatever's going on in your head, think of your own safety!
Ты, конечно, можешь отказаться, Шинза, но гордиться тебе нечем
Похищение - это серьезное преступление.
Что бы там в твоей башке не творилось, подумай о собственной безопасности!
Скопировать
is that all you had to say?
"Kidnapping is a crime" ...
as if I kidnapped her!
Это все, что ты хотел сказать?
"Похищение - это преступление" ...
как будто я ее похитил!
Скопировать
- Sorry, Miss Winfield.
In the kidnapping racket, only cash is acceptable.
Well, don't be ridiculous.
- Простите, мисс Винфилд.
В таком бизнесе принимаются только наличные.
Не глупите.
Скопировать
Well!
There ain't much difference between kidnapping and marrying.
You get snatched from your parents, but in marriage nobody offers a reward.
Э-э-й!
Нет большой разницы между похищением и замужеством.
Вас оторвали от родителей, но в браке никто не предлагает выкуп.
Скопировать
Five years.
A kidnapping is a disappearing act... and I'm a magician.
See how fate arranges everything.
Пятью годами.
Похищение - фокус с исчезновением... а я - фокусник.
Видишь, как судьба все подстроила.
Скопировать
Account books, receipts, names, addresses, everything.
If he's prosecuted for this kidnapping, he'll talk. He's got evidence to back it.
He'll tear this whole town wide open.
Счета, расписки,.. ...имена, адреса, чековые книжки - всё.
Если его будут судить за похищение, он заговорит.
У него есть факты, он взорвёт город.
Скопировать
I'll tell you how.
I'm gonna use your kidnapping Frazier as a crowbar... ... topryopenand uncover this cesspool.
I'm gonna force the law, corrupt or not...
Как? Я тебе скажу, как.
Я хочу использовать случай с похищением Фрейзера как рычаг,..
...чтобы вскрыть эту помойную яму.
Скопировать
Let's see where this leads.
This kidnapping will put an end to our troubles.
Poor child!
Посмотрим, куда он ведет.
Это похищение положит конец всем нашим горестям.
Бедное дитя!
Скопировать
Aren't you oversteppin' your authority, Marshal... - comin' in here and interfering in my business?
- I've been pretty patient... with you, Carter, but if you insist, I'll lock you up for kidnapping.
- Wasn't that shooting I heard?
- Маршал, не превышаете ли вы свои полномочия, врываясь сюда и влезая в мои дела?
- Картер, я был терпелив с тобой, но если настаиваешь, посажу тебя под замок за похищение.
- Стреляли, я не ослышалась?
Скопировать
I broughtyou to Gaines.
That's kidnapping.
They could put me in jail for the rest of my life.
Я привез тебя к Гэйнсу.
Это похищение.
Я могу сесть в тюрьму на всю жизнь.
Скопировать
- Foul play?
Kidnapping, possibly.
Then, I think you should go to the police, and if they mention something about staying somewhere for observation, it's just routine.
- Преступление?
Похищение с целью выкупа.
Тогда, думаю, тебе следует обратиться в полицию, и если они захотят отправить тебя на обследование, не волнуйся, так положено.
Скопировать
Who the fuck is that?
Now you're into kidnapping?
That man is a criminal. Okay?
Черт, как это?
Значит, мало того, что вы людей давите, вы еще их похищаете!
Капитан, это преступник, так?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов kidnapping (киднапин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kidnapping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить киднапин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение