Перевод "kidney disease" на русский
kidney
→
почка
Произношение kidney disease (кидни дезиз) :
kˈɪdni dɪzˈiːz
кидни дезиз транскрипция – 30 результатов перевода
Yeah, you're welcome.
Marie Hangemuhl suffered from a kidney disease.
Agent Doggett?
Да, всегда пожалуйста.
Мэри Хангемул страдала от болезни почек.
Агент Доггетт?
Скопировать
You see that guy up there?
I think he has a kidney disease.
Every couple of minutes he gets out of line to go to the bathroom.
Видишь того мужика?
Я думаю, у него болезнь почек.
Каждые две минуты он выходит из очереди и идёт в туалет.
Скопировать
What's the matter with her?
She has a kidney disease- - PKD.
Normally, we have it under control, but I don't like what I'm seeing right now.
Что с ней?
У нее болезнь почек - поликистоз.
Обычно мы держим все под контролем, но сейчас мне совсем не нравится, как она выглядит.
Скопировать
"his own condition"?
kidney disease.
That explains why he was drinking cranberry juice at the club.
"Его состояние"?
Проблемы с почкой.
Это объясняет, почему он пил клюквенный сок в клубе.
Скопировать
Although this church is full of true believers.
One guy actually told me that the reverend cured his kidney disease.
So what about Charlie and Lincoln?
В церкви достаточно истинно верующих прихожан.
Один сказал мне, что преподобный вылечил его больную почку.
Что у Чарли и Линкольна?
Скопировать
No.
Kidney disease?
No.
Нет.
Почечная недостаточность?
Нет.
Скопировать
His urine would've been brown.
Donovan ruled out osmotic diuresis, kidney disease...
Pheochromocytoma?
Моча была бы коричневого цвета.
Донован исключил осмотический диурез. Заболевание почек.
— Феохромоцитома?
Скопировать
Yeah, that's Spar, right here.
He had a recent bout with kidney disease.
That's in remission now.
Да, Спару.
У него недавно случился почечный приступ.
Он уже поправляется.
Скопировать
It could have been something like e-coli.
with conditions like that, you can have Renal disease so, at least that gives me a course for current kidney
Yeah, I'm glad, I mean I'm, you know, I'm not glad, but...
Может быть это связано как-то с кишечной палочкой.
При таких состояниях, могут повреждаться почки, таким образом у меня уже есть объяснение для поражения почек и почему его так трудно вылечить.
Я рад, я хотел сказать, ну вы понимаете, я не рад, но...
Скопировать
That would be a sign that i need to talk to you about this.
Polycystic kidney disease?
(thirteen) no utis or flank pain.
Это был бы знак, что мне нужно поговорить с тобой об этом.
Поликистозное заболевание почек?
Нет следов инфекции в мочевыводящих путях или болей в паху.
Скопировать
I like their oranges and lint.
What looks like kidney disease, but isn't?
And where's Chase?
Мне нравятся их оранжево-синие полоски.
Что похоже на болезнь почек, но ею не является?
- И где Чейз?
Скопировать
The first one was regarding Chase.
Root canal, if done correctly, doesn't look like kidney disease.
Got a case for you.
Первое относится к Чейзу.
Зубной канал, если всё сделано правильно, не похож на болезнь почек.
Для тебя есть работёнка.
Скопировать
Guy sold his kidney.
Uh, how do we know it wasn't just kidney disease?
Yeah, I asked the same question, but apparently, that would show up in both kidneys.
Парень продал свою почку.
А откуда мы знаем, что это не заболевание почек?
Я задала тот же вопрос, но оказалось, что заболевание поражает обе почки.
Скопировать
Say, in an automobile accident?
Or if you yourself got kidney disease?
You'd suddenly be missing the kidney that you're willing to sell.
Скажем, в автомобильной аварии?
Или если у вас самого вдруг появится болезнь почек?
И вам станет не хватать той почки, которую вы сейчас хотите продать.
Скопировать
Uh, it's nothing.
I have polycystic kidney disease, and I need a transplant, and they say I don't have much time.
So when I heard that you were willing, I just...
Ничего.
Просто... у меня поликистозная болезнь почек
И они говорят, у меня осталось мало времени, и когда я узнала что вы хотели, Я просто...
Скопировать
What does Mehrak have?
Kidney disease?
Lung disease?
Что у Мехрака?
Почечная недостаточность?
Заболевание легких?
Скопировать
Both of them?
Kidney disease tends to attack both kidneys at the same time.
Okay.
Обе?
Заболевание почек поражает обе почки одновременно.
Понятно.
Скопировать
No.
The problem with kidney disease is by the time you have symptoms, it's already too far advanced.
On Earth, the next step would be dialysis.
Нет.
Проблема заболевания почек в том, что к моменту проявления симптомов, лечить его уже невозможно.
На Земле, следующим шагом был бы диализ.
Скопировать
I was having a bit of a rough go.
My wife, and I'm not looking for sympathy for this, but she was very ill with kidney disease.
Your wife is perfectly fine.
У меня был непростой период.
Моя жена... И я не ищу сочувствия, но у неё была тяжелая болезнь почек.
Твоя жена в добром здравии.
Скопировать
I need to stay here for my kidneys.
You can't cure kidney disease with facials.
Are you sure?
Я должна оставаться тут ради моих почек.
Болезнь почек не лечится косметическими процедурами.
Ты уверена?
Скопировать
I read the referral.
I see you're undergoing dialysis for chronic kidney disease from a traumatic injury.
First thing I want you to do today is tell me about yourself.
Я прочитал направление.
так?
чтобы вы рассказали о себе.
Скопировать
You know what that kind of diet does to your guts?
Constipation, cramps, dyspepsia, liver disease, kidney disease, hemorrhoids, bowel inflammation.
They literally die from their own farts.
Знаете, к чему приводит такая диета?
Запоры, судороги, диспепсия, болезни печени, почек, геморрой, воспаление кишечника.
Они умирают от своего же пердежа.
Скопировать
Because our professionalism and standards have to be beyond reproach, Virginia.
You know, this is not research into kidney disease, which might survive some incident of inner-departmental
This study is the scandal.
Потому что наши профессионализм и стандарты должны быть безупречными.
Знаешь, это не исследование болезни почек, которое может пережить какой-нибудь случай внутриведомственного скандала.
Это исследование уже скандал.
Скопировать
Clear!
Polycystic kidney disease.
It's a good bet.
Разряд.
Поликистоз почек.
Хорошая догадка.
Скопировать
Alex, we didn't even know the guy's name.
How were we supposed to know he's got a kidney disease?
I was looking at it the whole time.
Алекс, мы даже имени его не знали.
Откуда нам было знать, что у него проблемы с почками?
Я смотрела на это все время.
Скопировать
She has focal segmental glomerulosclerosis.
It's, well it's kidney disease.
And it's progressed to chronic renal failure.
У неё фокально-сегментарный гломерулосклероз.
В общем, это заболевание почек.
И оно переходит в хроническую почечную недостаточность.
Скопировать
They're not narcotic withdrawal symptoms.
He has kidney disease.
Maybethat's Hanson's strategy - keep him in there until one of them passes out.
Это не симптомы наркотической ломки.
У него болезнь почек.
Может, в этом стратегия Хэнсона – держать его тут, пока один из них не вырубится.
Скопировать
[Cara] I didn't know anything was wrong until two years ago when I was about 20 weeks pregnant.
My O.B. found too much protein in my urine and she told me I had kidney disease.
My doctor put me on bed rest, but I developed preeclampsia and went into labor at 21 weeks.
Я ничего не знала, пока два года назад не была на 20 недели беременности.
Гинеколог нашла в моче слишком много протеина и она сказал мне, что у меня болезнь почек.
Доктор прописал постельный режим, но проявилась преэклампсия и схватки начались на 21 недели.
Скопировать
I noticed your dad had to, uh... take care of business pretty often.
That's a classic sign of kidney disease.
So you're the Keslow family member that needed a kidney.
Я заметил что твой отец довольно часто ходит в туалет.
Это признак болезни почек.
Значит, это ты член семьи Кеслоу, кому нужна почка.
Скопировать
Then he'll do a physical evaluation of each baby to look for any other malformations... see which one seems healthier overall.
lab work-up, go over and over the results, look for any other possible co-existing problems, like a kidney
At... at this point, he's hoping to find something wrong.
Затем он оценит состояние каждого ребёнка, выявит все патологии, и выберет наиболее здорового.
Проведет все возможные анализы, оценит все результаты, найдет все сопутствующие заболевания, такие как пороки сердца, болезни почек.
Он попытается найти ошибки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов kidney disease (кидни дезиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kidney disease для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кидни дезиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
