Перевод "kind of" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение kind of (кайнд ов) :
kˈaɪnd ɒv

кайнд ов транскрипция – 30 результатов перевода

Jackson reports there is no extraordinary change of temperature at the planet's surface.
The heaving, gurgling magma is not a boiling substance after all, but a kind of cold gluten or jelly,
These do not come from the craters, but are blown out, almost exhaled from the magma.
(ВЕДУЩИЙ) Джексон докладывает, что необычных изменений Температуры поверхности планеты нет
Тяжелая, бурлящая магма Является не кипящей субстанцией Но своего рода холодной клейковиной или желе
Пары, исходящие от взрывов, являются холодным газом. Все это не просто вытекает из кратеров, А скорее сдувается,
Скопировать
You figure out a way to finish it or one of these rocks will have your name on it and tomorrow's date.
To use the colorful local vernacular, what kind of a schnook do you think I am?
Who's going to build a road up these cliffs in a week?
Вы ее закончите, или на этой скале будет высечено ваше имя и завтрашнее число.
Это ваш еврейский юмор? Принимаете меня за сумасшедшего?
Кто построит дорогу в скалах за неделю?
Скопировать
- Strange questions, Comrade Inv.
Check with medical clinics to see if they had anyone with this kind of leg injury.
Well, let's put your car under surveillance.
Странные вы вопросы задаете.
Запросите поликлиники, не обращался ли кто с характерной травмой ноги?
Давайте установим наблюдение за вашей машиной!
Скопировать
There's her photo.
He's kind of old-fashioned. His courtship was very long.
She drives the trolleybus.
- Юрина невеста.
Он у меня какой-то несовременный.
Очень долго за ней ухаживает.
Скопировать
- No pictures.
What kind of pictures?
- Landscapes.
- Никаких картин нет.
Какие вам картины?
- Пейзажи.
Скопировать
I wish we could go home. Right now.
No, no sense to that kind of talk, though, is there?
So Lester got to you all right, huh?
Я хотел бьI пойти домой... сейчас...
Какой смьIсл в этом разговоре, да?
Скажи... Лестер добрался без проблем?
Скопировать
Look, it's early. Why don't I show you the real Paris.
That's very kind of you. I live here. I was born in Paris.
I forgot.
Да ведь сейчас еще не поздно, я мог бы показать вам подлинный Париж.
Это с вашей стороны очень любезно, но вы знаете я выросла в Париже.
Да, верно.
Скопировать
Cut a candle.
A kind of otherness.
Not now, no.
Бросьте.
Своеобразное отличие.
Не сейчас, нет.
Скопировать
It must be the nostalgia for Eden. It's the same time everywhere.
I can't resist the kind of film that walks you from one dawn to the next, saying things like, It is six
Six o'clock in the Forbidden City of Peking.
— все это, должно быть, берет начало от ностальгии по Эдему, который настанет повсюду в установленный час.
И я не могу устоять перед этими фильмами, которые ведут вас от рассвета до рассвета, используя приемчики вроде: 6 часов на всей земле, 6 часов над каналом Сен-Мартин, 6 часов над каналом Гёта в Швеции, 6 часов над Гаваной,
6 часов над Запретным городом в Пекине.
Скопировать
All the same, it's curious that the Vikings knew of form and not just a useful form, a breathtaking form, and that the Soviet Academics didn't have the character to suspect it exists.
It's true that now there's a kind of official pop art that is rather cool, but all the same...
Lead it to Cienfuegos, Cuba.
И все же это любопытно, узнай бы викинги, что существует форма, при этом не только полезная, но и прекрасная настолько, что захватывает дух, и что советские академики вряд ли будут настроены признать ее существование.
Это правда, что сейчас существует что-то вроде официального поп-арта, достаточно красивого, но все же... — Я бы хотел посадить всех защитников академизма в большую лодку... — И утопить?
— Нет-нет, отправиться с ними в путь до Сьенфуэгоса, на Кубу.
Скопировать
Don't be afraid, i will not dob you in
What kind of secrets do you guys have?
Can you share them with me?
Не бойся -я не застучу
Какие тут секреты?
Могу я тоже их узнать?
Скопировать
You don't know what you've let yourself in for.
Money builds a kind of wall round you.
Do you find that funny?
Ты не представляешь, что тебя ждёт.
Деньги выстраивают что-то вроде стены вокруг тебя.
Находишь это смешным?
Скопировать
Nice of you to come!
Do you like this kind of party?
A cigarette?
Хорошо что зашла!
Нравится такая вечеринка?
Сигарету?
Скопировать
I may want another place.
I'm not sure yet just what kind of a world I can use.
Use?
Я хочу другое место.
Я еще не уверен, какой мир я могу использовать.
Использовать?
Скопировать
What you're actually hearing?
Some kind of progressive jazz?
It's Venus.
Что Ты на самом деле слышешь?
Какой-то прогрессив-джаз?
Это Венера.
Скопировать
We're supposed to be lookin' for suspicious actions, remember?
What kind of actions?
- You tell me.
Я сказал. Я видел птицу смешно выглядющую!
Питыца?
Птица!
Скопировать
Silly..
I've also lived amongst this kind of people, that's why I left home.
I didn't understand at all.
Глупые..
Я тоже жил среди подобных людей, вот почему я уехал из дома.
Я вообще ничего не поняла.
Скопировать
Oh. Three.
Are you wearing some unusual kind of perfume or something radioactive, my dear?
No. I'm just me.
О, троих.
Может, у вас необычные духи, или на вас есть что-нибудь радиоактивное, дорогая?
Нет, это просто я.
Скопировать
I was absolutely grim, which delighted Finnegan no end.
He was the kind of guy to put a bowl of cold soup in your bed or a bucket of water propped on a half-opened
You never knew where he'd strike next.
Вынужден признаться, Боунс: я был унылым, что бесконечно радовало Финнегана.
Он был из тех, кто способен подбросить тарелку холодного супа в вашу кровать или подвесить ведро с водой над дверью.
Нельзя было предугадать, где он подставит очередную подножку.
Скопировать
We have a car!
- What kind of?
- A small one.
Тут недалеко машина.
- Какая?
- Небольшая.
Скопировать
- A foreigner.
- But what kind of?
And why is he doing this?
- Иностранец.
- А что за иностранец?
И почему он это делает?
Скопировать
It was burned by a high frequency heat, more intense than anything we can produce, even under strict laboratory conditions.
There's only one place where that kind of heat exists.
Out there, where the cosmic gases ferment and generate a heat greater than anything we can imagine.
Это сгорело в результате воздействия мощного тепла, более мощного, чем мы сейчас можем получить даже в лабораторных условиях.
Есть только одно место, где может быть так жарко.
Там, где смешиваются космические газы, образуя жару такой силы, которую нам даже трудно представить.
Скопировать
Peace and upbringing?
What kind of talk is that?
You're not one of those social workers, are you?
Уход и воспитание?
Что за чушь?
Ты, случайно, не из этих социальных работников, а?
Скопировать
You make Fagan look like a saint.
Now, what kind of talk is that?
Here I am, taking you clear out of my way, and that's the thanks I get.
По сравнению с вами Фэган просто святой.
Да что вы такое говорите, док?
Я взялся доставить вас в какую-то глухомань, а вместо благодарности я получаю вот что.
Скопировать
Oh, come on, captain.
Just because it kind of ill formed a little.
School, mister, and that's an order.
Да брось, капитан.
Ну подумаешь, напутал немного.
В школу, мистер. Это приказ.
Скопировать
- Well, people just wouldn't live there.
Some kind of scare.
- Scare?
Люди просто не хотели там жить.
Чего-то боялись...
Боялись?
Скопировать
My time till the robbery costs $100 a day, and if I fire my gun $500.
Haven't got that kind of money.
L'll take a marker against your share.
Мои услуги стоят $100 в день, а если стреляю, то 500.
У меня нет таких денег.
Я вычту это из твоей доли.
Скопировать
Grubac?
What kind of relationship you have with Pavletom Grubacem from the 4th Krajiška?
Do not know him.
Грубач?
А Павел Грубач с улицы Краишке, 4 тебе кем приходится?
Я его не знаю.
Скопировать
- Here you go, Gramps.
- How kind of you.
- Will you have a drink?
- Это для вас, дедушка.
- Как любезно с вашей стороны.
- Выпьете что-нибудь?
Скопировать
Out.
My dear man, how kind of you to drop in.
That little chat we were having... Why, yes.
Вон.
Дорогой мой, как хорошо, что вы заглянули.
Я надеюсь, мы продолжим маленькую беседу, которая у нас состоялась... да, а что.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов kind of (кайнд ов)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kind of для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кайнд ов не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение