Перевод "kindred spirits" на русский

English
Русский
15 / 30
Произношение kindred spirits (киндрид спиритс) :
kˈɪndɹɪd spˈɪɹɪts

киндрид спиритс транскрипция – 30 результатов перевода

Until there was nothing left.
I thought you and I were kindred spirits.
No, Louis you're a psychopath.
Пока ничего не осталось.
Я подумал, что мы с тобой родственные души.
Нет, Луис. Ты психопат.
Скопировать
- You have put our case perfectly. - Then you're a hunter yourself?
We are kindred spirits.
It is my one passion.
Вы описали наше занятие идеально, мистер Рэнсфорд.
Так вы сами охотник? Мы - родственные души.
Это моя единственная страсть.
Скопировать
- How's that possible?
- We are kindred spirits.
- Really?
- И что же вас связывает?
- Мы похожи.
- Неужели?
Скопировать
I'm a great admirer of yours, Herr Hamsun.
I feel we are kindred spirits.
My life resembles yours in many ways.
Я - ваш большой поклонник, Г- н Гамсун.
Я чувствую в вас родство.
Моя жизнь во многом напоминает вашу.
Скопировать
- Only Max Fennig and you would appreciate living like this.
I think you were actually kindred spirits in some deep, strange way.
What do you mean?
Только Макс Фенниг и ты можете жить в таких условиях.
Мне кажется, вы, в некотором роде, родственные души.
О чём ты?
Скопировать
It's about two people connecting, having something in common.
Υou know, kindred spirits.
Fuck kindred spirits.
Любовь это слияние двух сердец, у которых много общего.
Родственные души.
— Это чепуха.
Скопировать
Υou know, kindred spirits.
Fuck kindred spirits.
My little Puffy here is gonna tell you everything you need to know about that guy in about two seconds flat.
— Родственные души.
— Это чепуха.
Мой маленький Паффи скажет тебе все об этом парне, как только увидит его.
Скопировать
I just wanted to fade away.
We're like kindred spirits, Van.
You see... That's why...
Поэтому я и хотела исчезнуть.
Знаешь, мы с тобой кое в чём похожи...
Поэтому... я...
Скопировать
A REFUGE.
A HAVEN FOR KINDRED SPIRITS.
A KIND OF SENSUAL MONASTERY AT THE END OF THE WORLD.
Здесь? Прибежище.
Приют для родственных душ.
Что-то вроде чувственного монастыря на краю света.
Скопировать
'We just sort of found each other.
'Kindred spirits.
'You know...
Мы типа нашли друг друга.
Родственные души.
Знаешь...
Скопировать
Why me?
We're kindred spirits.
I've been watching you for some time.
Почему я?
Мы родственные души.
Я наблюдаю за тобой уже какое-то время.
Скопировать
Yeah, well, she hasn't been the same since he died.
I can tell she and Jordan aren't exactly kindred spirits?
You could say they have a history.
Она сама не своя после его смерти.
Я думаю, они с Джордан не сошлись?
У них кое-что есть, так скажем.
Скопировать
It is.
And maybe it's our kindred spirits that's prompting me to make the offer I'm about to make.
Arlo's home and plot.
Точно.
И, возможно, родство наших душ побуждает меня предложить тебе следующее.
Дом и земля Арло.
Скопировать
Getting along with your subject?
We're kindred spirits.
Comrades.
Как продвигаетесь с вашим субъектом?
У нас родственные души.
Comrades.
Скопировать
Marcellus.
I felt like she and I, we were kindred spirits.
Every girl who died released her power on to the next.
Марселлас.
Я чувствовал как будто она и я, мы были родственными душами.
Каждая девушка, которая умерла, передавала свою силу следующей.
Скопировать
No, we met at the FOD Lounge.
She thought we were kindred spirits... wild girls on the music scene.
She confided in me, and she did ask me about moving her boys here.
Нет, мы встретились на ресепшене в гостинице.
Она думала, что мы родственные души - дикие девчонки на музыкальной сцене.
Она доверилась мне, и она распросила меня о школах для мальчиков.
Скопировать
- Yeah.
Kindred spirits.
- Whatever is meant to be, will be.
- Да.
Родственные души.
- То, что должно быть, будет.
Скопировать
Why do you think I would know Frank Drexler?
You seem like kindred spirits.
I'll be going out for lunch.
Почему ты думаешь Я должна знать Фрэнка Дрэксера?
Вы выглядите как родственные души.
Я ухожу на ланч.
Скопировать
Bunch of Pauls. I'm."
I think we're kindred spirits here.
We're both businessmen that operate from our gut.
Кругом одни люди с именем Пол.
Я думаю мы родственные души в этом.
Мы оба бизнесмены и мы оба используем чутьё.
Скопировать
Excellent.
Kindred spirits.
I hired Mr. Carson to find the elephant.
Отлично.
Родственные души.
Я нанял мистера Карсона найти слона.
Скопировать
I was happy to lend a hand.
To tell you the truth, I've come to think of us as kindred spirits, taking emergency calls to help those
So is that how you found me?
Я был счастлив протянуть руку помощи.
По правде говоря, я пришел к тому, чтобы думать о нас как о родственных душах, принимающих экстренные вызовы, чтобы помочь тем, кто нуждается в нас.
Так вот, как вы нашли меня?
Скопировать
Well, how else would you put it, Hank?
I like to think of us as compatriots, you know, birds of a feather, kindred spirits, writers, men...
- men.
А как бы ты это назвал, Хэнк?
Мне нравится считать нас соплеменниками. Ну типа... птицы одного полёта, родственные души, писатели, мужики...
Мужики.
Скопировать
I felt connected to you right from the beginning.
Kindred spirits, if you will.
You and I are very much alike.
Я чувствовал себя связанным с тобой с самого начала.
Родственные души, так сказать.
Ты и я очень похожи.
Скопировать
You know, I had an instinct about you, Kurt Hummel, and so far, it's proven to be correct.
I feel like we're real kindred spirits, don't you?
I agree.
Знаешь, у меня было предчувствие на твой счет, Курт. И уже сейчас ты доказал, что оно было правильным.
Знаешь, Я чувствую, что мы родственные души.
Я согласен.
Скопировать
I have a life too, in case you haven't noticed.
And I'm starting to think you and that lady are kindred spirits.
You know what? NYU should give you your diploma right now.
- У меня тоже есть своя жизнь.
Мне кажется, что ты и эта леди очень похожи.
Тебе давно пора вручить диплом:
Скопировать
- [yawns] ah, compadre, i don't know about you, but i'm bushed.
- we're kindred spirits, you and i.
Keep doing good work.
[зевает] Ах, товарищ, не знаю как вы, но я устал
Мы родственные души, ты и я.
Продолжай делать свою работу.
Скопировать
He said, "What did you do?" I said, "I lit the soup cart on fire."
And you know, it wasn't love at first sight, but it was certainly kindred spirits.
Only Timmy is the boss of all foxes and all bears.
Он говорит, "Что вы сделали?" Я говорю, "Я взорвала суп горючей жидкостью."
Он говорит, "Так это вы?" И понимаете, это не была любовь с первого взгляда, но это был дух какого-то родства.
Только Тимми - босс всех лис и всех медведей.
Скопировать
I just want to show you something.
Kindred spirits, you and I.
Now, usually the water in here comes halfway to the top, but my men are blocking the spring that feeds it.
Я просто хочу тебе кое-что показать.
Мы с тобой родственные души.
Обычно вода заполняет половину резервуара, но мои люди перекрыли источник, который её питает.
Скопировать
Ah, this is a shame.
We're kindred spirits, abandoned by the women we love.
Unrequited love sucks.
О, как некрасиво..
Мы ведь родственные души, нас бросили женщины, которых мы любили.
Любовь без взаимности ужасна.
Скопировать
That's why we connect.
We're kindred spirits.
Last time you said that you felt guilty because you hung up on your dad.
— Это нас и объединяет.
Мы — родственные души.
Ты говорила, что в последний раз испытывала чувство вины, из-за того, что поссорилась с отцом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов kindred spirits (киндрид спиритс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kindred spirits для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить киндрид спиритс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение