Перевод "non-voting stock" на русский
Произношение non-voting stock (нонвоутин сток) :
nˈɒnvˈəʊtɪŋ stˈɒk
нонвоутин сток транскрипция – 31 результат перевода
- Okay, did you add the part
- I did, but your figures on the non-voting stock Didn't add up, so I proposed a staggered board To make
- Staggered board?
А добавила параграф о кредитной рекапитализации?
Да, но твои данные по неголосующим акциям не сходились, поэтому я предложила постепенную смену совета директоров, чтобы сгладить расхождение.
Смену совета?
Скопировать
Could you please turn to page 63, and read paragraph two-A, Roman numeral IV?
"Any employee or non-employee owning a minimum of five percent "of the outstanding common shares of company
And given that at the market's close today, Blowtorch was worth a little less than $77 million...
Не могли бы вы пролистать на страницу 63 и прочитать параграф 2-А, римская IV?
"Любой работник или не работник, владеющий минимум 5%, находящихся в обращении акций компании, имеет право голоса на собрании совета директоров".
И учитывая, что сегодня с закрытием торгов "Блоуторч" выиграла чуть меньше 77 миллионов...
Скопировать
- Okay, did you add the part
- I did, but your figures on the non-voting stock Didn't add up, so I proposed a staggered board To make
- Staggered board?
А добавила параграф о кредитной рекапитализации?
Да, но твои данные по неголосующим акциям не сходились, поэтому я предложила постепенную смену совета директоров, чтобы сгладить расхождение.
Смену совета?
Скопировать
- It's obsolete.
It is alleged by the prosecution that the dividend of 15 percent which was declared on the non-voting
I say, merger, gentlemen, not takeover.
- Оно устарело.
Обвинение утверждает, что дивиденды в размере 15%, назначенные за акции без права голоса, были установлены обманным путем и единолично с целью ускорить это и вправду дерзкое, но ни в коем случае не являющееся неэтичным, слияние.
Я говорю "слияние", господа, а не "поглощение".
Скопировать
I strongly recommend you to see through Mr Gekko's shameless intention here... ..to strip this company, and severely penalise the stockholders.
I strongly recommend you to reject his tender... ..by voting for management's restructuring of the stock
Well, I appreciate the opportunity you're giving me, Mr Cromwell,... ..as the single largest shareholder in Teldar Paper, to speak.
Я настоятельно прошу вас увидеть его бесстыдное намерение раздеть компанию и лишить прибыли акционеров.
Я настоятельно рекомендую отклонить тендерное предложение проголосовав за реструктуризацию управления акциями. Спасибо.
Я признателен за возможность данную мне, мистером Кромвелем как крупнейшему акционеру "Teldar Paper", произнести речь.
Скопировать
- Yes, I can.
You see, Mr Davenport... as of this afternoon, I control 50.1% of the voting stock.
You, too, Art. You're history.
- Да, я могу.
Видите ли, м-р Дэйвенпорт, с сегодняшнего дня у меня 50,1% акций.
Арт, ты тоже теперь история.
Скопировать
It ain't my fault.
I'm a non-voting felon.
It's not my fault. I forgot to vote.
Ну, это не моя вина.
Я уголовник без права голоса, спасибо.
Ну, и не моя вина, тоже, потому что я забыл проголосовать.
Скопировать
In other words, the peasants might revolt.
Citigroup lamented that the non-rich might not have much economic power, but they do have equal voting
One person, one vote.
Другими словами, крестьяне могут взбунтоваться.
"Ситигруп" сетовала, что небогатые, возможно, не обладают достаточной экономической властью, но они имеют равное право голоса с богатыми.
Один человек, один голос.
Скопировать
Yes.
The voting stock belongs to me.
I've instructed bill Fallon to draw up papers transferring it all into your name exclusively.
Да.
Право решающего голоса принадлежит мне.
Я проинструктировал Билла Феллона составить бумаги, передающие все владения исключительно на твое имя.
Скопировать
Yes.
You will own the voting stock with monetary value from Westridge United.
He must trust the shit out of you.
Да
У Вас будет право голоса и стоимость в денежном выражении
Он должно быть полагается на Вас
Скопировать
There's roughly 160,000 acres, most of it held in a company that Ed Bader's brother is president of.
But all the voting stock-- are you listening?
Yes.
Грубо говоря, есть примерно 160 000 акров земли. большинство из которых находится под управлением компании, в которой президентом стоит брат Эда Бейдора.
Но право решающего голоса... Ты меня слушаешь?
Да.
Скопировать
Order.
Warblers, as coach, I am a non-voting member of this body, and once a vote is cast,
But let's be on the right side of history here.
К порядку.
Соловьи, как у наставника. у меня нет права голоса этого собрания, и когда произойдет голосование, я приму решение совета.
Но давайте будем на правильной стороне истории.
Скопировать
I'm still a member of this distinguished club, Mellie.
Just a non-voting one.
You know, there is one way out of this.
Мелли, я все еще член этого замечательного клуба.
Просто без права голоса.
Знаете, а у нас есть выход.
Скопировать
- Me? What sex?
I'm into non-sex, you know that.
That's the sex I'm into.
Какой еще секс?
Я не занимаюсь никаким сексом, ты же знаешь.
Вот такой секс я практикую.
Скопировать
This soppiness...
You started, with your non-sex.
Non-sex isn't an open door to such idyllic romanticism!
Как будто я в мыльной опере...
Ты сама это начала - со своим "Я не практикую секс".
Не практиковать секс - это не значит открыть дверь к такому идиллическому романтизму!
Скопировать
You started, with your non-sex.
Non-sex isn't an open door to such idyllic romanticism!
I'm anything but romantic.
Ты сама это начала - со своим "Я не практикую секс".
Не практиковать секс - это не значит открыть дверь к такому идиллическому романтизму!
Я - кто угодно, только не романтик.
Скопировать
I am grateful to your eminence.
You are of obscure stock. But then so am I.
It should not be held against you.
Благодарю ваше преосвященство.
Ваше происхождение сомнительно, как, впрочем, и мое.
И это не ваша вина.
Скопировать
Mix it up?
(We've been searching non-stop for three days.)
(Exhausted? )
Перемешать?
Мы ищем уже третий день подряд.
Устал?
Скопировать
D'you know how many women are out there, waiting to drop? !
I know my body, and I've been pooing non-stop!
That's a sign!
Вы знаете, сколько там женщин, ожидающих роды?
Я знаю своё тело, и я пукаю без остановки!
Это знак!
Скопировать
- Okay, $400.
Non-negotiable, $600 price includes everything, Kirk, even the trailer.
- $590?
- О какой сумме идет речь?
- $600. - Я думал больше о $300 - Цена не обсуждается.
- Окей, $400.
Скопировать
No, wish it were that simple.
They're making a catalogue, that means they're after something non-human, which is very bad news for
Why?
Но не всё так просто.
Они всех регистрируют, а значит, ищут пришельца. Для меня это плохие новости.
Почему?
Скопировать
Confirm. Human.
Traces of facial contact with non-human.
Continue the search!
Подтверждено: человек.
Следы лицевого контакта с пришельцем.
Продолжить поиски!
Скопировать
I am challenging you to a wrestling match, brother.
Non,david.
You're a coward.
- Я вызываю тебя на борцовский поединок!
- Ну, довольно.
- Ты трус!
Скопировать
Welcome, Miss Baker.
Do you mind if I take my son into the voting booth with me?
I'm trying to teach him about democracy in action.
Добро пожаловать, мисс Бэйкер.
А можно мне взять сыночка в будку голосования?
Я хочу показать ему демократию в действии.
Скопировать
Well, I guess TV night's canceled.
Can't you just watch Grey's Anatomy with a non-blended drink?
There's only one thing I do with non-blended drinks and that's drive.
Я так понимаю, телевечер отменяется.
А ты не можешь посмотреть Анатомию страсти с не перемешанным напитком?
Всё что я могу делать с не перемешанным напитком, это водить машину.
Скопировать
Can't you just watch Grey's Anatomy with a non-blended drink?
There's only one thing I do with non-blended drinks and that's drive.
Morning, everyone.
А ты не можешь посмотреть Анатомию страсти с не перемешанным напитком?
Всё что я могу делать с не перемешанным напитком, это водить машину.
Доброго утра всем.
Скопировать
Please forgive me today.
I spoke non-sense in anger.
No, my son.
Пожалуйста, прости меня за сегодняшнее.
Я говорил в гневе.
Нет, сын мой.
Скопировать
Shut up.
What non-sense you're speaking?
I love you man.
Заткнись.
Что за ерунду ты несешь?
Я люблю тебя, мужик.
Скопировать
Just remember it's Shanna Banana not Shawna Banawna.
Okay but at some point in the evening I had fuckability stock.
Yeah. I mean... it wasn't bullish but...
Запомни: я Шанна-Банана, а не Шауна-Банауна.
Пускай. Ты скажи, надежда у меня есть?
Да. Особо не обольщайся, но...
Скопировать
-"Guys" is fine, I don't mind.
We need to come up with something non-gender specific.
How about "team"?
И Анна. "Парни" звучит нормально. Я не возражаю.
Нет, не нормально. Мы должны придумать название без разделения по половому признаку.
Как насчет команды?
Скопировать
- She...
- She's just like me, non?
You have affairs and she ignores it.
- Она..
- Она поступает как я, ведь так?
У вас есть любовницы, а она не обращает на это внимание.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов non-voting stock (нонвоутин сток)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы non-voting stock для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нонвоутин сток не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение