Перевод "my timing" на русский
Произношение my timing (май таймин) :
maɪ tˈaɪmɪŋ
май таймин транскрипция – 30 результатов перевода
I turned down the job.
And my timing couldn't have been better.
Within a few months, the cigarette companies settled with the American smoker to the tune of $246 billion.
Я отказался от работы.
И я точно рассчитал время.
Через несколько месяцев сигаретные компании заплатили курильщикам 246 миллиардов долларов.
Скопировать
I hope all that motion doesn't confuse me.
I'd hate for my timing to be thrown off.
Timing, "schmiming." There's more important things to comedy than timing.
Я надеюсь что эти передвижения не запутают меня.
Я совсем не хочу сбиться с ритма.
Ритм-херитм. В комедии ритм на последнем месте.
Скопировать
Maybe I don't want to swim anymore.
My timing is for shit.
Two guys better than me swim the 50.
Может я не хочу больше плавать.
Мои результаты по времени - ни к черту.
Двое парней лучше меня плавают пятидесятиметровку.
Скопировать
- [ Raspberry ] - # But when it comes to making Christmas special # # l'm a cut above the rest # # lf you could see things clearly you would say that I've been blessed #
- # You can't hold a candle to my timing #
- Ah ! # l'm a cut above the rest #
Когда нужно сделать Рождество особенным Никто не справится лучше меня Если б ты видел столь же ясно, то сказал бы, что на мне благословение
И не поднимешь ты свечу по моему сигналу
Никто не справится лучше меня
Скопировать
I'm afraid you have joined us at not a very propitious time.
It was my timing.
Well, then, old friend, you have brought him to us when we're not at our best.
...боюсь, ты присоединился к нам не в самое славное время.
Я привёл его.
Тогда, старина,.. ...ты привёл его в неподходящий момент.
Скопировать
Nice and controlled.
How's my timing, Felix?
It's fucking perfect.
Все под контролем.
Я вовремя, Феликс?
Тютелька в тютельку.
Скопировать
Good.
I could swim the 50 if my-- my timing got better.
I'm a little off.
Хорошо.
Я мог бы плавать пятидесятиметровку, если мое... мое время улучшиться.
Я отстаю немного.
Скопировать
- I am a man in search of a vision.
But my timing is unfortunate.
Perhaps I could call again?
- Я нa пyти к этoмy.
Ho я нe вoвpeмя.
Пoзвoльтe нaнecти вaм визит пoзжe?
Скопировать
Yeah.
She's throwing my timing off. She wants my fish to be... a big, dried-out piece of bass jerky.
-You're not gonna cry again, are you?
Да.
Она хочет, чтобы моя рыба была... большим куском сушеного окуня.
- Ты ведь не собираешься снова плакать?
Скопировать
None of you know him, and I'd like to keep it that way.
What did you mean when you said that about my timing being off?
Audrey's gone to Cynthia's in Connecticut for the weekend... and then on Wednesday she flies back to France.
Вы его не знаете, и я не хочу вас знакомить
Что ты имела в виду, когда сказала, что я выбрал не лучший момент?
Одри на выходные уехала к Синтии в Коннектикут, а в среду она улетает обратно во Францию.
Скопировать
So, my little girl... Your timing is bad.
It's not my timing!
Mother Superior died for this document.
Короче, милая девочка, ты выбрала плохое время...
Но я ничего не выбирала!
Смотри, из-за этого документа убита настоятельница.
Скопировать
You don't want to, he's a mess, eyes hanging out, guts all around his neck, naughty bits missing.
Wasn't my timing perfect?
-Theirs was better.
Страх смотреть, там сплошное мессиво, глаза вытекли, глотка перерезана и не хватает некоторых частей тела.
-Я ведь неплохо всё расчитал?
-Они лучше, как ни крути.
Скопировать
Yeah.
My timing was a few minutes off.
- Hello?
Да.
Опоздал на пару минут.
- Алло?
Скопировать
That there's someone out there who's a better fit for you.
I realize that my timing is terrible.
I get that.
Что есть кто-то, кто больше тебе подходит.
Я понимаю, что мое время ужасно
Я понимаю
Скопировать
So, that backfired...
Maybe I should work on my timing.
Please... someone...
Так, срикошетило...
Может стоит поработать над временем.
Прошу... Кто-нибудь...
Скопировать
I'm just about to be married.
Well, I admit my timing was bad.
Kidnapped?
Я собиралась выйти замуж.
Признаю, что выбрал неудачное время.
Похищена?
Скопировать
We'll talk later.
Sorry for my timing.
I've had calmer days.
Мы поговорим позже.
Прости, что в не подходящий момент.
У меня бывали деньки поспокойнее.
Скопировать
Yeah. No, this is part of my stand-up routine.
How's my timing?
We can't run a bypass without a perfusionist.
Ага, я ведь всегда так шучу.
Я не должен согласовывать ваши действия.
Мы не сможем сделать шунтирование без перфузиолога.
Скопировать
Seriously?
Yeah, I know my timing sucks, but...
I don't want to have to wait a whole nother year.
Ты серьёзно?
Понимаю, я не вовремя, но...
Не хочется, чтобы пришлось ждать ещё целый год.
Скопировать
Surely the Oracle will see we must fight.
Well, then my timing is perfect.
I am commanding a fleet of ships that will represent a united Greece.
Оракул должен понять: нам надо биться.
Значит, я пришел в нужное время.
Я собираю флот единой Греции.
Скопировать
Oh, my God.
Guys, my timing might be a little off but I think I put the ball in the drawer.
Not funny.
Боже мой.
Слушайте, может, я не вовремя, но, мне кажется, это я положила мяч в ящик.
Это не смешно.
Скопировать
Well, then... I guess I question your timing, Mr. Berenson.
- My timing?
- Coming as it does when the American people have lost faith in your ability to get things right.
Что ж, тогда я сомневаюсь, что это было сделано вовремя, мистер Беренсон.
— Вовремя?
— Вы это сделали, когда американский народ уже потерял веру в вашу способность всё делать правильно.
Скопировать
Mm-hmm.
I just need to stay focused, keep up with my timing, and hopefully, Blake sees that.
Okay, Savannah, think ahead of the beat.
Угу.
Мне нужно оставаться сосредоточенной, не сбиваться с ритма и надеюсь, Блейк оценит это.
Хорошо, Саванна, думай заранее о ритме.
Скопировать
I still more than like you.
Actually, I'm pretty sure that you are the one for me, and I realize that my timing is terrible because
Because no regrets!
Ты мне больше, чем нравишься.
Вообще-то, я почти уверена, что ты для меня тот самый, и понимаю, что не вовремя, потому что сейчас ты с кем-то, но мне нужно, чтобы ты знал.
Чтобы никаких сожалений!
Скопировать
If so, the time between resolution and a secondary arousal is 16 minutes, 33 seconds.
You don't trust my timing?
I'm expected home.
Если это так, Время между разрешением и вторичным возбуждением составляет 16 минут , 33 секунд.
Ты не доверяешь моим расчетам?
Меня ждут дома.
Скопировать
I'll be in my bedroom... with my smoothie.
Hey, I'm sorry for my timing, but everything I said at the wedding is true.
Yeah. Um...
Пойду-ка я в свою спальню, с моим коктейлем.
Прости что так поздно, но все, что я сказал на свадьбе, это правда.
Да.
Скопировать
Wouldn't want her to be collateral damage.
Browning the only reason you're concerned with my timing?
Why else should I be concerned?
Не хотелось бы, чтобы она стала сопутствующим ущербом.
И миссис Браунинг единственная причина, из-за которой вас заботит моё расписание?
А почему же еще мне волноваться?
Скопировать
We'll talk later.
Sorry for my timing.
I've had calmer days.
Мы поговорим позже.
Прости, что в не подходящий момент.
У меня бывали деньки поспокойнее.
Скопировать
So I was jimmy-jammying it to get to the party, but I had a wardrobe malfunction and had to stop to de-cling the static that was riding the jutt of my butt.
So my timing was off and I was late-late.
And I couldn't find my phone.
В общем, я спешила,чтобы попасть на вечеринку, но у меня была неисправность с одеждой и я остановилась чтобы разгладить складку, которая впивалась мне прямо в задницу.
В общем,я уже сильно опаздывала.
И я не могла найти свой телефон.
Скопировать
Your timing is terrible, as usual.
On the contrary, I think you'll find my timing quite canny.
I've just stumbled on a way for you to reap... All the benefits of your pending nuptials without spending a single gruesome night with the groom.
Ты как всегда не вовремя.
Наоборот, я думаю, ты сочтешь время довольно подходящим.
Только что я нашел способ для тебя получить всю выгоду от вашего предстоящего бракосочетания без надобности проведения даже одной ночи с ужасным женихом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my timing (май таймин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my timing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май таймин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение