Перевод "my timing" на русский
Произношение my timing (май таймин) :
maɪ tˈaɪmɪŋ
май таймин транскрипция – 30 результатов перевода
Yeah.
She's throwing my timing off. She wants my fish to be... a big, dried-out piece of bass jerky.
-You're not gonna cry again, are you?
Да.
Она хочет, чтобы моя рыба была... большим куском сушеного окуня.
- Ты ведь не собираешься снова плакать?
Скопировать
- I am a man in search of a vision.
But my timing is unfortunate.
Perhaps I could call again?
- Я нa пyти к этoмy.
Ho я нe вoвpeмя.
Пoзвoльтe нaнecти вaм визит пoзжe?
Скопировать
- [ Raspberry ] - # But when it comes to making Christmas special # # l'm a cut above the rest # # lf you could see things clearly you would say that I've been blessed #
- # You can't hold a candle to my timing #
- Ah ! # l'm a cut above the rest #
Когда нужно сделать Рождество особенным Никто не справится лучше меня Если б ты видел столь же ясно, то сказал бы, что на мне благословение
И не поднимешь ты свечу по моему сигналу
Никто не справится лучше меня
Скопировать
So, my little girl... Your timing is bad.
It's not my timing!
Mother Superior died for this document.
Короче, милая девочка, ты выбрала плохое время...
Но я ничего не выбирала!
Смотри, из-за этого документа убита настоятельница.
Скопировать
You don't want to, he's a mess, eyes hanging out, guts all around his neck, naughty bits missing.
Wasn't my timing perfect?
-Theirs was better.
Страх смотреть, там сплошное мессиво, глаза вытекли, глотка перерезана и не хватает некоторых частей тела.
-Я ведь неплохо всё расчитал?
-Они лучше, как ни крути.
Скопировать
I hope all that motion doesn't confuse me.
I'd hate for my timing to be thrown off.
Timing, "schmiming." There's more important things to comedy than timing.
Я надеюсь что эти передвижения не запутают меня.
Я совсем не хочу сбиться с ритма.
Ритм-херитм. В комедии ритм на последнем месте.
Скопировать
None of you know him, and I'd like to keep it that way.
What did you mean when you said that about my timing being off?
Audrey's gone to Cynthia's in Connecticut for the weekend... and then on Wednesday she flies back to France.
Вы его не знаете, и я не хочу вас знакомить
Что ты имела в виду, когда сказала, что я выбрал не лучший момент?
Одри на выходные уехала к Синтии в Коннектикут, а в среду она улетает обратно во Францию.
Скопировать
Maybe I don't want to swim anymore.
My timing is for shit.
Two guys better than me swim the 50.
Может я не хочу больше плавать.
Мои результаты по времени - ни к черту.
Двое парней лучше меня плавают пятидесятиметровку.
Скопировать
Good.
I could swim the 50 if my-- my timing got better.
I'm a little off.
Хорошо.
Я мог бы плавать пятидесятиметровку, если мое... мое время улучшиться.
Я отстаю немного.
Скопировать
Yeah.
My timing was a few minutes off.
- Hello?
Да.
Опоздал на пару минут.
- Алло?
Скопировать
I'm just about to be married.
Well, I admit my timing was bad.
Kidnapped?
Я собиралась выйти замуж.
Признаю, что выбрал неудачное время.
Похищена?
Скопировать
Nice and controlled.
How's my timing, Felix?
It's fucking perfect.
Все под контролем.
Я вовремя, Феликс?
Тютелька в тютельку.
Скопировать
I'm afraid you have joined us at not a very propitious time.
It was my timing.
Well, then, old friend, you have brought him to us when we're not at our best.
...боюсь, ты присоединился к нам не в самое славное время.
Я привёл его.
Тогда, старина,.. ...ты привёл его в неподходящий момент.
Скопировать
Oh, thanks.
Look, I wanted to apologize, uh, for my timing when... Uh, with the "L" word.
It just kind of slipped out.
Спасибо.
Слушай, я хотел извиниться за то неуместное признание в любви.
Просто выскочило...
Скопировать
She's still your wife?
Well, I went to break up with her last night, but my timing was not great.
- So, I think we should talk.
Ты до сих пор женат?
Ну, я хотел порвать с ней вчера, но выбрал неподходящий момент.
- Слушай, нам надо поговорить.
Скопировать
I turned down the job.
And my timing couldn't have been better.
Within a few months, the cigarette companies settled with the American smoker to the tune of $246 billion.
Я отказался от работы.
И я точно рассчитал время.
Через несколько месяцев сигаретные компании заплатили курильщикам 246 миллиардов долларов.
Скопировать
There is no magic.
Boy, my timing is off today.
Colonel Mitchell, Dr. Jackson, welcome aboard the Korolev.
Никакого волшебства.
Господи, совсем мне не везет с выбором времени сегодня!
Полковник Митчелл, доктор Джексон. Добро пожаловать на борт Королева...
Скопировать
Not until now.
My timing seems all off.
(MOBILE PHONE RINGS)
Не до сих пор.
Кажется свободного времени у меня не будет.
(сигнал мобильного телефона)
Скопировать
I'll be outside.
Look, man, um, I know that my timing right now must, you know, suck, so thank you.
Uh, it's just, I'm...
Я буду снаружи.
Слушай, я знаю сколько сейчас времени в общем, спасибо.
Я просто...
Скопировать
But I came here first.
I just... my timing was not correct.
You learned something from Danny?
Но я приехал сюда первым.
Просто... мое время не так строго расписано.
Вы что-нибудь знаете о Дэнни?
Скопировать
My instincts were right.
My timing was wrong.
I'm sorry.
Предчувствие меня не обмануло.
Но я слишком долго ждал.
Я сожалею.
Скопировать
I am much further from the bathroom.
That's gonna throw off my timing.
Oh, god.
Я стал гораздо дальше от ванной.
Чтоб дойти до неё, придётся тратить больше времени.
О, Боже.
Скопировать
I came to talk to you about that.
It seems my timing is a bit embarrassing.
Who are you, miss?
Хотелось бы обсудить это.
я не вовремя.
А вы кто?
Скопировать
You okay with the lift? I'll be fine unless you mess up the timing.
My timing is perfect. Was last night.
Moment of truth.
Справишься с поддержкой?
Синхронность у меня безупречная.
Момент истины...
Скопировать
You really need to work on your timing.
Actually, my timing is perfect.
Follow me.
Тебе действительно стоит поработать над выбором момента.
Вообще-то, с этим у меня все отлично.
Следуйте за мной.
Скопировать
Why?
You messed up my timing.
- Why?
Зачем?
Ну вот, нарушил тайминг.
Зачем?
Скопировать
They think I got hit?
I was at the gym hitting the speedbag, but my timing was off, and it came back and clocked me.
I can't believe any of my kids would make a joke about something that serious.
ќни думают, что мен€ ударили?
я была в спортзале, колотила "грушу", а она стукнула мен€ в ответ.
я не верю, что кто-то из моих детей стал бы шутить о чем-то настолько серьезном.
Скопировать
All you're doing is moving and not getting anywhere.
I mean, the music totally throws off my timing.
You want excitement?
Двигаешься, но никуда не идешь.
И музыка меня вечно сбивает.
Хочется веселья?
Скопировать
It's not my business. This is.
Yeah, my timing was fucking terrible but I did it because I care about her.
Why didn't you tell her about me and Pam?
Это не мое дело.
Я итак уже выбился из своего гребанного графика, но я сделал это, потому что она мне нравится.
Почему ты не сказал ей про меня и Пэм?
Скопировать
Your timing is terrible, as usual.
On the contrary, I think you'll find my timing quite canny.
I've just stumbled on a way for you to reap... All the benefits of your pending nuptials without spending a single gruesome night with the groom.
Ты как всегда не вовремя.
Наоборот, я думаю, ты сочтешь время довольно подходящим.
Только что я нашел способ для тебя получить всю выгоду от вашего предстоящего бракосочетания без надобности проведения даже одной ночи с ужасным женихом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my timing (май таймин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my timing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май таймин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
