Перевод "kleptomania" на русский
kleptomania
→
клептомания
Произношение kleptomania (клэптемэйнио) :
klˌɛptəmˈeɪniə
клэптемэйнио транскрипция – 23 результата перевода
- It wasn't a thief who put it there. I see.
You mean she's suffering from kleptomania.
Dr. And Mrs. William Sutton have had a charge account with us for five years.
- Это не вор положил её туда.
Понимаю. Вы имеете в виду, что у неё клептомания.
Доктор и миссис Уильям Саттон держат у нас кредит по открытому счёту в течение пяти лет.
Скопировать
You are already.
The fact that I know of your kleptomania... the fact that I know your mind is sick and threatening to
- Doesn't it?
Ты уже мой пациент.
Факт, что я знаю о твоей клептомании, ... Факт, что я знаю о болезни твоего разума, и что болезнь угрожает выйти из-под контроля, ... даёт мне медицинское представление о твоей жизни.
- Не так ли?
Скопировать
]
STILL BATTLING KLEPTOMANIA, ANDREW?
YOU KNOW, THE FIRST STEP IS ADMITTING YOU HAVE A PROBLEM.
Перевод сериала: Анастасия Кисиленко (Medveditsa) Создание субтиров: Елена Рыбакова (Elena-Rybka)
Всё еще страдаешь клептоманией, Эндрю?
Знаешь, первый шаг – это признать, что у тебя есть проблема.
Скопировать
Ask me the question.
He compared homosexuality to kleptomania and sex addiction.
-The leader of your own party.
Задавай свой вопрос.
Он сравнил гомосексуальностов с клептоманами и сексуально озабоченными.
- Лидер твоей же партии.
Скопировать
Give me all the juice you got! [STAMMERS] Oh, mama.
We didn't mind your drinking, your kleptomania...
-... orthepornography.
Дай мне все электричество, что у тебя есть! Ой, мама! Что?
Бендер, мы были не против твоего пристрастия к алкоголю, или твоей клептомании...
-... илитвоегопорнографическогокружка.
Скопировать
It's not a case for the police.
So, you believe that you suffer from the medical condition kleptomania?
Yes... yes.
Это болезнь, а не дело для полиции.
Вы считаете, мадемуазель, что страдаете клептоманией?
Да.
Скопировать
Avery told me what she'd said after I'd left.
Her kleptomania.
It's probably a neurosis from her childhood.
Эвери передал мне её рассказ, после того как я уехал.
У неё клептомания.
Вероятно, это невроз с самого детства.
Скопировать
It's all stolen.
- Kleptomania, kleptos is a thief.
And it was anti-Ottoman empire bandits who lived in the hills, and they made up this dish, so it was named after them, it's a thieves' dish.
Оно всё украдено.
— Клептомания, "клептос" это вор.
Были такие бандиты, ненавидящие Османскую империю, которые жили в холмогорье, и они готовили это блюдо, в честь них оно и было названо, это блюдо воров.
Скопировать
I got here as soon as I could.
Kleptomania is a disease, and you need help.
Oh, please.
Я приехала как только смогла.
Клептомания - серьезная болезнь и вам нужна помощь.
Ой, не начинай.
Скопировать
And sure we've had our challenges--
Your penchant for emasculation, my kleptomania.
But every marriage has its ebb and flow.
Конечно, у нас были проблемы...
Твоя склонность к кастрации, моя клептомания.
Но у каждого брака есть свои приливы и отливы.
Скопировать
Yeah, well, whoever did this should be shot.
Well, I wonder if the victims of your kleptomania felt the same way.
You know what?
Да, но кто бы это не сделал, его надо пристрелить.
Интересно, жертвы твоей клептомании также себя чувствовали?
Знаешь что?
Скопировать
you all right ?
i thought you were past your kleptomania stage, dad, but i guess old habits die hard.
if you are accusing me of some sort of thievery, i assure you, son, i have no interest in your little baubles and trinkets.
Ты в порядке?
- Я думал, ты вылечился от клептомании, папа Но вижу, старые привычки тяжело искоренить
- Если ты обвиняешь меня в воровстве, уверяю тебя, сын Меня не интересуют твои побрякушки и безделушки
Скопировать
That's unfortunate.
Then a kleptomania relapse ending in orgasm and arrest.
Wow, Jenna Maroney has gone crazy.
Какое несчастье.
Потом выплеск клептомании, закончившийся оргазмом и арестом. Ух ты.
Дженна Маруни совсем свихнулась.
Скопировать
...Magnificent!
Well, it's a shame about his rabid kleptomania.
He needs constant supervision.
...Великолепен!
Жаль только страдает безудержной клептом.анией
Ему необходим постоянный надзор.
Скопировать
Still not finished, Bananas Foster, 'cause there's poor, poor Lloyd.
After all these years of kleptomania, his sticky fingers finally found evidence that you were up to some
So you killed him and somehow figured out a way to stuff him into the world's largest industrial dryer.
Это еще не конец, банановый десерт, потому что остался бедный, бедный Ллойд.
После всех лет, в течение которых он страдал клептоманией его шаловливые ручонки наконец-то нашли доказательство того что это ты проворачивала эти грязные делишки.
Ты убила его и каким-то образом выяснила как засунуть его в крупнейшую в мире промышленную сушилку.
Скопировать
...Magnificent!
Well, it's a shame about his rabid kleptomania.
He needs constant supervision.
...Великолепен!
Жаль только страдает безудержной клептом.анией
Ему необходим постоянный надзор.
Скопировать
It was fun. LIV: In the six months I've been eating brains,
I've inherited things like a fear of pigeons, kleptomania...
I'm not just drawn to beauty, I want to possess it, make love to it.
За шесть месяцев поедания мозгов я заполучила такие качества, как страх голубей, клептомания...
Но пара ложек мозгов Хавьера с пиццей из микроволновки, и вот уже мной овладел творческий порыв.
Красота не просто влечёт меня, я жажду обладать ей, заняться с ней любовью.
Скопировать
[elevator bell dings] - so it looks like you suffer From an impulse-control disorder, Exacerbated by concurrent personality disorders,
Which manifest mostly as kleptomania. - Whoo-hoo.
You know, my--my testimony could help you get less time.
Итак это выглядит как как вы испытываете расстройство импульсного контроля, одновременно усугубленное расстройством личности, которые проявляются обычно как клептомания.
Ва - ху.
Да. Вы знаете, мое заключение поиожет вам сэкономить не мало времени.
Скопировать
Serious drug habit.
Can't rule out kleptomania.
Ah, see.
Серьезная наркотическая зависимость.
Неконтролируемая клептомания.
Видишь.
Скопировать
I have impulse-control issues. I used to set things on fire.
Now it's kleptomania.
That means i steal things.
У меня расстройство импульсного контроля.
Раньше я устраивала поджоги.
Сейчас это клептомания.
Скопировать
So much sense.
Eating Tatiana's brain didn't just give me some of her memories, it gave me kleptomania and the ability
So you were what you've eaten isn't just a bitchy thing my mother says about fat people.
Как много чувств.
Съев мозг Татьяны я получила часть её воспоминаний, клептоманию и умение говорить по-румынски.
То есть, ты — то, что ты ешь, чокнутая вещь, которую говорит мама, про толстых людей.
Скопировать
Yeah. Killing her friends.
[ grunts ] She's been diagnosed with kleptomania, A-a mental disorder for which there is no cure.
Well, the good thing about jail Is that will cut down on her stealing considerably.
Убивать подруг.
Врачи сказали, это клептомания, неизлечимое психическое расстройство.
Ну, тюрьма хороша тем, что значительно уменьшит её воровство.
Скопировать
Wow, that is impressive.
Kleptomania?
Correct.
Впечатляюще.
Клептомания?
Верно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов kleptomania (клэптемэйнио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kleptomania для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клэптемэйнио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение