Перевод "knit" на русский

English
Русский
0 / 30
knitнавязать вязать повязать срастись срастаться
Произношение knit (нит) :
nˈɪt

нит транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, my love.
Now you don't have to knit any more!
- are you kidding there's nothing like it in the world!
Ты его заслужил.
Теперь можешь больше не вязать!
Шутишь? Ни за что!
Скопировать
- He always works late.
While I knit shoes for a baby...
if he's capable of making one.
- Он всегда работает допоздна.
А я тем временем вяжу обувь для ребенка...
на случай если у него получится его сделать.
Скопировать
They take the knitting needles from the eighty-year-old lady,
"Why, cause I'm gonna knit an Afghan?" Give 'em to me!
And the five year old kid, they're patting him down, he's going,
И само собой всё путается, у 85-летней бабули отнимают швейные спицы...
- Я что, сошью афганца? - Отдай мне!
Пятилетнего ребёнка успокаивают и поглаживают, а он говорит:
Скопировать
You're kim jin-sung, okay?
I'll knit you something nice, so stand up.
Good boy.
Твоя фамилия — Ким — запомнил?
Дин-Сунг, я хочу тебе кое-что связать, ну-ка...
Вот так
Скопировать
Thank you.
These are hand knit, right?
Whenever I see your red mittens Between the trees you pass... my hearts flutters with childlike hope that I might see you.
Спасибо.
Это же ручная вязка, да?
Всякий раз, когда вы идёте между деревьями, и я вижу ваши красные рукавицы... моё сердце невинно трепещет, надеясь на встречу с вами.
Скопировать
-The face that launched 1 000 ships.
Get people riled up and then knit somewhere in solitude.
Okay. I think you're mixing up your epics.
-Ну та, чья красота привела к гибели тысячи судов и все такое прочее.
Втянула людей в смуту и сгнила где-то в одиночестве.
Ох. Кажется, ты спутала эпосы.
Скопировать
The warrior's armour can resist our strongest armour-piercing weapons, as well as absorb energy-weapon fire.
However, the material is made up of a close-knit fibre similar to Kevlar, meaning something small and
Bra'tac says the fact that Ramius is still alive makes him a likely target.
Броня воина может защитить от нашего самого сильного бронебойного оружия, так же как поглотить силу энергетического оружия.
Однако, материал сделан из тесно связанного волокна, подобного Кевлару, что означает, что что-нибудь тонкое и острое сможет проткнуть его, что типа узкого дротика с Триний наконечником.
Братак говорит, что факт того, что Рамиус еще жив, делает его вероятной целью.
Скопировать
I just think that there are more appropriate ways for us to spend our time.
Like you knit and I'll whittle.
That's a nice life.
Я просто подумал, что есть более подходящие способы потратить наше время.
Например, ты будешь шить, а я строгать.
Это отличная жизнь.
Скопировать
Papa, that's really not being very helpful.
Well, what do you want me to do, learn to knit?
I'm going out for a walk.
Папа, это не очень хорошо.
Ну, и что ты будешь делать, учиться вязать?
Я пошел гулять.
Скопировать
- Sounds pretty dull.
- So, I just sit and knit.
Is that what you married him for?
— Это, должно быть, скучно.
— Так что я просто вяжу.
— Вы для этого вышли замуж?
Скопировать
Maybe I like the way his thumbs hold up the wool.
Only, with me around, you wouldn't have to knit. - Wouldn't I?
- You bet your life, you wouldn't.
— Его спина заслоняет меня от мира.
Если его спина устанет... — Со мной вы забудете о вязании.
— Правда? Не сомневайтесь.
Скопировать
When I was a child, I broke my legs.
The bones wouldn't knit.
The stove's going!
В детстве я сломал ноги.
Кости плохо срослись.
Печь горячая.
Скопировать
You cloudy princes and heart-sorrowing peers... that bear this mutual heavy load of moan... now cheer each other in each other's love.
The broken rancor of your high-swoln hearts... but lately splinted, knit and joined together... must
Meseemeth good that with some little train... forthwith from Ludlow the young prince be fetched... hither to London to be crowned our king.
О, госпожа и принцы, лорды, пэры, несущие груз тяжкой общей боли, утешимся взаимною любовью.
Окончена вражда сердец надменных, разрозненное связано и слито. Должны мы эту связь беречь, хранить.
Пошлём за принцем в Ледло небольшую свиту, чтоб в Лондоне его короновать.
Скопировать
You see, I've got little children in the house.
You can knit with your own hands.
You can knit a sweater in just about an hour.
У меня есть в доме маленькие дети.
Как раз! И вы можете связать для них все ваши модели, которые вы видите в этом каталоге.
Вы можете связать целый пуловер всего за час.
Скопировать
You can knit with your own hands.
You can knit a sweater in just about an hour.
Ma, Nicky wants you!
Как раз! И вы можете связать для них все ваши модели, которые вы видите в этом каталоге.
Вы можете связать целый пуловер всего за час.
Мам! Мики зовет тебя.
Скопировать
Sometimes it works rather -
Can this knit different patterns?
Yes, you can see a few in the back.
Правда гомеопатия работает несколько медленно...
Может эта штука производить разные узоры?
Да. Вы можете увидеть некоторые на задней стороне буклета.
Скопировать
Sign here.
Would you knit my grandson a sweater on your machine if I bring you the wool?
- Certainly.
Подпишите здесь.
Вы не сделаете пуловер для моего внука на этой машине?
Конечно, сделаю.
Скопировать
It's a human mountain... like a sleeping dog.
I'll knit you a winter sweater.
- Do you like black?
Эту живую гору, похожую на спящую собаку.
Я собираюсь связать тебе тёплый свитер.
- Тебе нравится чёрный цвет?
Скопировать
- He's taking her to his bloody castle.
She's gonna make tea for him, knit him sweaters.
- You're talking crazy.
- Он забирает её в свой чёртов замок.
Она будет готовить ему чай, вязать свитера.
- Ты говоришь ерунду.
Скопировать
Uh... uh, I don't know how to knit.
Well, then you read, and I'll knit.
No, that's no good.
Я не умею вязать.
Тогда ты читай, я буду вязать.
Нет, не то!
Скопировать
If I were you, I'd just go and sit with Sister Monica Joan.
She's still unravelling old sweaters from the charity box to knit up mittens for the poor.
It's not going very well.
На вашем месте я бы пошла присмотрела за сестрой Моникой Джоан.
Она всё распускает старые свитера на нитки, чтобы связать варежки для бедных.
И, кажется, дела у неё идут не очень хорошо.
Скопировать
"You ladies have knitting machines now.
Knit yourselves some sweaters to wear in my office."
Sounds like a very jovial fellow.
Он сказал - у вас есть вязальные машины.
Свяжите себе свитеры и надевайте их, когда заходите.
Кажется, он парень с юмором.
Скопировать
- Yeah.
- I'd knit.
- Knitting, nobody believes anymore.
- Да.
- Я начну вязать
- Сейчас уже никто не вяжет
Скопировать
You knit, and I'll read.
Uh... uh, I don't know how to knit.
Well, then you read, and I'll knit.
Ты вяжи, а я буду читать.
Я не умею вязать.
Тогда ты читай, я буду вязать.
Скопировать
I'm no scholar.
Knit one, purl two.
Hmm. Something around here smells good.
Я не ученый.
Лицевая, изнаночная.
Здесь чем-то вкусно пахнет.
Скопировать
And don't worry about the servant problem.
I'll cook for you, I'll serve you tea in the afternoon, I'll knit you sweaters.
I can be ready in 20 minutes.
И не волнуйтесь за слуг.
Я буду Вам готовить, подавать чай днём, буду вязать Вам свитера.
Я буду готова через 20 минут.
Скопировать
No, that's not domestic enough.
You knit, and I'll read.
Uh... uh, I don't know how to knit.
Нет, это не достаточно по-домашнему.
Ты вяжи, а я буду читать.
Я не умею вязать.
Скопировать
Drown thyself. Drown cats and blind puppies.
I professed me thy friend and I confess me knit to thy deserving with cables of perdurable toughness.
I could never better stead thee than now.
Топи кошек и слепых щенят.
Я назвался твоим другом и, сознаюсь, привязан к тебе накрепко. Ты это заслужил.
И никогда еще я не имел такого удобного случая помочь тебе, как сейчас.
Скопировать
I was walking along when I heard someone saying:
"Knit one, purl one"... and I came over to see what she was doing.
The really frightening part is that I forgot my hunting license.
Я прогуливался, когда услышал, как кто-то произнёс:
"одна прямая, одна изнаночная..." Я зашёл посмотреть, что она там делает
Самым ужасным было то, что я забыл свою охотничью лицензию
Скопировать
I look after my husband and our home in New York...
I cook, I knit, I read.
But you do eat and walk and talk?
Я забочусь о муже и о нашем доме в Нью-Йорке...
Я готовлю, я вяжу, я читаю.
А вы едите или гуляете, или беседуете?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов knit (нит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы knit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение