Перевод "knit" на русский

English
Русский
0 / 30
knitнавязать вязать повязать срастись срастаться
Произношение knit (нит) :
nˈɪt

нит транскрипция – 30 результатов перевода

I'm not used to it.
For the form point, you knit two then purl two?
No, you knit all.
Никак не привыкну.
Как вы здесь вяжете, 2 к 2?
Нет, вяжите все сразу.
Скопировать
What misfortune, my God!
A tight-knit, happy family... disrupted by an old man.
I'm not crazy.
Какой кошмар, Боже мой Какой кошмар
Такая дружная семья, такая счастливая И из-за этого сумасшедшего старика
- Я не сумасшедший
Скопировать
Tonight we hold a solemn supper, and I'll request your presence.
Let Your Highness command upon me to the which my duties are with a most indissoluble tie forever knit
- Ride you this afternoon?
Мы вечером даемсегодня ужин. Прошу Вас быть.
Повиновеньем долгу неразрывно навек ясвязан с Вами , государь.
-Вы едете сейчас?
Скопировать
Caesar comes near in Alexandria; where I will oppose his fate.
Our force by land is nobly held; our shattered navy too knit again, and sails, threatening most sea-like
Where hast thou been, my heart? Dost thou hear, my heart? If from the field I shall return once more To kiss these lips,
К Александрии Цезарь подступил: пойду сражаться с ним,
войска мои держались хорошо на суше, а флот опять собрался и на море имеет грозный вид.
Моя царица, если мне суждено вернуться с поля битвы, то поцелуй тогда меня.
Скопировать
"Don't dab your eye, Mein Herr, Or wonder why, Mein Herr "l've always said that I was a rover.
"You mustn't knit your brow, You should have known by now
"You'd every cause to doubt me, Mein Herr.
Не надо лишних слез, и ни к чему вопрос, ведь ты же знал, что я люблю свободу.
Не надо хмурить бровь, пускай играет кровь,
Прими ответ, не унывай, Мой друг.
Скопировать
"Don't dab your eye, Mein Herr Or wonder why, Mein Herr "l've always said that I was a rover
"You mustn't knit your brow, You should have known by now
"You'd every cause to doubt me, Mein Herr.
Не надо лишних слез, и ни к чему вопрос, ведь ты же знал, что я люблю свободу.
Не надо хмурить бровь, пускай играет кровь,
Прими ответ, не унывай, Мой друг.
Скопировать
I am not married, Caesar: let me hear Agrippa further speak
To hold you in perpetual amity, To make you brothers, and to knit your hearts With an unslipping knot
her virtue and whose general graces speak That which none else can utter. By this marriage,all little jealousies, which now seem great,Would then be nothing.
Но я не женат; позволь мне выслушать Агриппу.
Чтобы дружба упрочилась меж вами навсегда, и братьями вы сделались; чтоб вам сердца связал нерасторжимый узел, с Октавией вступи, Антоний, в брак.
По красоте она имеет право быть замужем за лучшим из мужчин, а качества ее души и сердца - превыше всех похвал.
Скопировать
Bring the ambassador in.
Knit your brows!
Knit your brows!
Введите гражданина пoсла!
Сдвинь брoви!
Сдвинь брoви!
Скопировать
Knit your brows!
Knit your brows!
Der grosse Konig,
Сдвинь брoви!
Сдвинь брoви!
Дер грoссер кениг, дас шведишен кенигрейх, занде мих.
Скопировать
Don't believe a word and allow me to present you with this bread.
This humble homage will, I hope, ...prevent our draconian moralist to knit her pretty brows.
Don't wake him up, please.
- Спасибо. - Надеюсь, этим скромным даром я не вызову в свой адрес гневный взгляд хозяйки,..
...известнейшей в округе моралистки. - Большое спасибо. - К вашим услугам.
Хорошо, что он крепко спит. - Приходите после обеда.
Скопировать
It's a human mountain... like a sleeping dog.
I'll knit you a winter sweater.
- Do you like black?
Эту живую гору, похожую на спящую собаку.
Я собираюсь связать тебе тёплый свитер.
- Тебе нравится чёрный цвет?
Скопировать
Pray ye, sir? 'Tis true
Then is Caesar and he for ever knit together
I would not prophesy so.
Может ли это быть?
Значит, Цезарь и он соединены навсегда.
Я воздержался бы от подобного заключения.
Скопировать
Positively the lowest prices.
Maybe you need a nice double-knit?
- I'm stuck with three-pieces corduroy.
Определенно самые низкие цены.
Может вы хотите двуслойную ткань?
- У меня есть вельветовая тройка.
Скопировать
Bottom line, you're a brain with an educated nose and there's no other canine in your class.
She's dressed like a solo, wearing a knit cap.
Where's the kid?
Главное, что я хочу сказать, ты гениальный пес с чутким носом и никакая другая псина не может сравниться с тобой.
Она одета как одиночка, в вязаном капюшоне.
Где малыш?
Скопировать
"Glad to see you've got something to do, now that you're retired."
"Hey, Marty, if I buy you some wool, would you knit something for me?"
Well, it could have been worse.
"Рады видеть, что тебе есть чем заняться на пенсии".
"Эй, Марти, если я куплю тебе немного шерсти, может сошьёшь что-нибудь и для меня?"
Ну, могло бы быть и хуже.
Скопировать
I'm sorry. I'm very, very sorry.
want your rather bulbous head struggling to find its way into the normal-size neck hole of my finely knit
Now, see, that's smart.
Мне очень, очень жаль.
Мне очень жаль, что я не хотел, чтобы твоя нехило лукоподобная голова боролась за место под солнцем в обычного размера дырке для головы моего качественного вязаного свитера.
Вот это умнО.
Скопировать
Dad, you coming down, or what?
Hurry up, knit something.
I'm going to stay with the kids and help with their presents.
Пап, ну ты идешь, или чего?
Свяжи, что-нибудь быстренько.
Я останусь с детьми и помогу с их подарком.
Скопировать
I need him on third.
The ligaments need time to knit with the clavicular joint.
- I can't let him play baseball.
Он мне нужен на третьей базе.
Мышцам нужно время чтобы сраститься с плечевой костью.
- Я не могу ему позволить играть в бейсбол.
Скопировать
- It's just my knitting. That's all.
Yes, I knit this.
I'm very good.
- Это просто вязание, вот и все.
Да, я его связала.
У меня хорошо получается.
Скопировать
If I can't shut it down, I'll protect him.
- I should sit home and knit?
- I could use a sweater.
А я заберу это отсюда. Если я смогу все это прибить, отлично. Если нет, то я буду защищать его.
- А что предполагается буду делать я? Сидеть дома и вязать спицами?
- Мне бы понравился свитер.
Скопировать
- Nice sweater.
Hand-knit?
- Certainly not by me.
- Красивый свитер.
Ручная вязка?
- Определенно не моя.
Скопировать
- Oh, well, I'll pass that on then.
To the person who knit it.
So I won't pass it on to anyone, will I?
Я имею ввиду, если бы знал, кто это сделал но я не знаю.
- О, ну, я-я передам это человеку, который связал его.
Так что я не передам это никому, да?
Скопировать
Shine, Moon, shine!
And let me knit my line.
Green robes and shoes of red. Tomorrow I am wed.
Месяц, свет лей.
Моя нить, шей.
Кожух зелен, боты ярки, завтра к свадьбе мне подарки:
Скопировать
Well, you know, this, this place is, is very
Close-knit.
Yeah.
Знаешь, это место... оно очень, очень...
Сплоченное.
Да.
Скопировать
Hmm...
Let them knit?
It's been so long since I talked to anyone.
Хм...
Позволит им срастись?
Столько времени прошло с тех пор, как я хоть с кем-нибудь говорила.
Скопировать
Okay!
IKnit, good woman, knit!
And that's the Chrysler Building right there.
Ok!
Вяжи, добрая женщина, вяжи, вяжи!
А там у нас здание концерна "Крайслер".
Скопировать
Don't worry about me.
I'll just sit here and knit something. Maybe a nice sweater, some socks.
Does the term "stir crazy" ring a bell?
Обо мне не беспокойтесь!
Я просто посижу тут и повышиваю или свяжу свитерок или носочки.
Короче, развлекусь на всю катушку.
Скопировать
This is Amanda Gris' latest book.
I can't even knit anymore.
Give it to me, I'll read it.
Это последняя книга Аманды Грис.
Я больше не могу ни читать, ни вязать.
Дай мне, я могу читать.
Скопировать
Sam, there are subtleties of expression.
I have been saying so all day with the look in my eye, the knit of my brow, my posture...
How come you just don't use words?
Сэм, существуют тонкости выражения.
Я целый день говорила об этом своим взглядом, нахмуренными бровями, позой.
Ну, и как получилось, что ты просто не воспользовалась словами?
Скопировать
Ha, you're such a smart alec!
Yeah, Savva, you've broken a close-knit Soviet family.
You've trampled to ashes the family hearth.
Он ломает, я чиню. Ну и ловок же ты сверхъестественно.
Да уж Савва, семью ты разбил. Крепкую советскую семью.
В прах разметал домашний очаг. - Костик...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов knit (нит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы knit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение