Перевод "knockouts" на русский
Произношение knockouts (нокаутс) :
nˈɒkaʊts
нокаутс транскрипция – 30 результатов перевода
A manicure, a facial, we're gonna have our hair done, the works.
We're gonna be the knockouts of the RR.
It's my treat.
Маникюр, массаж лица, укладка для волос, физические упражнения.
Мы будем королевами "RR".
Я приглашаю!
Скопировать
I wonder what they'll be like.
Ginny said that they were just knockouts.
Real dreams. (whistles)
Интересно, какие они.
Джинни сказала, они просто сногсшибательные.
Не девушки, а мечта.
Скопировать
I enter the locker room and bam!
Three total knockouts!
She had an odor.
Я захожу в раздевалку и бам!
Три полных нокаута!
У нее был такой запах.
Скопировать
I mean, what do I have to do?
You know, I'm 33-0 with 30 knockouts.
I'm doing you people a favor. I'm having this exhibition for you.
Что еще вам от меня нужно?
У меня на счету 30 нокаутов при 33:0.
Я всем вам оказываю честь, устраиваю это шоу.
Скопировать
Introducing first, fighting out of the blue corner wearing black with gold, official weight, 217 pounds.
His professional record, 57 victories including 54 knockouts with 23 defeats and one draw.
He is the fighting pride of Philadelphia the two-time heavyweight champion of the world "The Italian Stallion" Rocky Balboa!
Первым я представлю спортсмена в синем углу в черно-золотой форме, вес - 98 килограммов.
За всю карьеру у него 57 побед, из них 54 нокаутом 23 поражения и одна ничья .
Это гордость Филадельфии бывший двукратный чемпион мира в тяжелом весе легендарный Рокки Бальбоа!
Скопировать
Across the ring, fighting out of the red corner wearing white with blue, official weight, 221 pounds.
He has a perfect professional record, consisting of 33 bouts 33 victories, including 30 knockouts.
Originally from Tampa, Florida but now fighting out of Las Vegas, Nevada the reigning undisputed, undefeated heavyweight champion of the world Mason "The Line" Dixon!
Напротив него, в красном углу ринга спортсмен в сине-белых трусах, вес - 100 килограмм.
Идеальный послужной список - 33 боя все 33 выигранные, из них 30 - нокаутом.
Выходец из Тампы , что во Флориде но сейчас выступает за Лас-Вегас, Невада ныне действующий, неоспоримый, ни разу не проигравший знаменитый чемпион мира Мейсон Диксон!
Скопировать
If any of you have objections... please speak now.
In the blue corner... 38 victories, 34 knockouts... the fighting machine from the Ukraine... the undefeated
Mr. Zultan Balashin!
Если у кого-то из вас есть возражения, прошу вас, выскажитесь здесь и сейчас.
Итак, в голубом углу: 38 побед, 34 нокаута Боевая машина из Украины!
Непобедимый номер первый! претендент в тяжёлом весе: Мистер Султан Балашин!
Скопировать
It's the same hogwash.
Do you think I... a former wrestler, 160 for 165, with 43 knockouts, believe in Santa Claus?
No. I don't.
Это такая же чушь.
Как ты думаешь, я... бывшая кетчистка, 160 побед из 165 поединков, из них 43 нокаутом, могу поверить в Деда Мороза?
Нет, ни за что.
Скопировать
Up under the belt, they hit you under the belt!
- That's the knockouts. - HE CHUCKLES
Sorry, I couldn't make it work.
Ниже пояса, это был удар ниже пояса.
Вот в чем прикол нокаутов.
Простите, что-то не получается.
Скопировать
Hello, and welcome to The Voice.
Now, are you ready for the knockouts?
CHEERING Of course you are.
Здравствуйте и добро пожаловать на "The Voice".
Вы готовы к Нокаутам?
Конечно, готовы.
Скопировать
- Are you all ready?
CHEERING OK, let's get the knockouts started.
So, Paloma, you're up first.
- Все остальные готовы?
Отлично, да начнутся Нокауты.
Итак, Палома, тебе начинать.
Скопировать
Deano! Congratulations, mate.
I'm really excited for the knockouts, but the competition is so high this year.
- What have you decided to sing?
Поздравляю, дружище!
Я очень переживаю по поводу Нокаутов, но уровень соревнования настолько высок в этом году.
- Что ты решил исполнить?
Скопировать
They are all good, though.
Into the knockouts, now - it's Jordan.
Jordan's my comeback girl.
Они все хороши.
Теперь в Нокауты вступает Джордан.
Джордан - моя вернувшаяся девочка.
Скопировать
- Hello.
The song chosen for the knockouts is Real Gone Kid by Deacon Blue.
# I'll do what I should have did... #
- Привет.
Песня, которую выбрала для Нокаутов - это "Real Gone Kid" группы "Deacon Blue"
# Я сделаю то, что должна была сделать... #
Скопировать
That was amazing.
Next into knockouts, one of Paloma's steals, it's Heather!
Breathe.
Это было удивительно.
Следующая в Нокаутах, одна из краж Паломы - Хезер!
Сделай вдох.
Скопировать
Nah...
It's the knockouts.
They have to have a little bit of...
Нее...
Это Нокауты!
У них должно быть немного...
Скопировать
We're about to arrive at the biggest test yet.
The next round is the knockouts.
This is hell for me, this whole elimination situation.
Сейчас мы столкнемся с самым важным испытанием.
Следующий этап - это Нокауты.
Это просто ад для меня, вся эта ситуация с отсеиванием.
Скопировать
Yeah, sassy.
Next up into the knockouts, it's Ricky's first steal...
Aliesha!
Да, дерзко.
Следующей выступает первая кража Рики -
Алиша!
Скопировать
See you soon.
- See you at the knockouts.
I've just got to make sure I deliver and, hopefully, I'll get the outcome I'm looking for.
Увидимся позже.
- Увидимся на Нокаутах.
Я должна постараться, чтобы все получилось, и, надеюсь, я добьюсь ожидаемого результата.
Скопировать
Oh, thank you, Rick. APPLAUSE AND CHEERING
Will, how good were Ricky's knockouts tonight?
Psh!
Ох, спасибо, Рик.
Уилл, как тебе сегодняшние нокауты от Рики?
Пссс!
Скопировать
And will.i.am.
Don't forget to join us next Sunday for more knockouts, when the heat will be on Will and George, as
Yes, and, of course, our coaches continue their mission to find The Voice.
И Уилл.ай.эм!
Не забудьте включить нас в следующее воскресенье для продолжения нокаутов, накал страстей будет у Уилла и Джорджа, ведь их команды поднимутся на сцену.
Да, и конечно же, наши тренеры продолжат свою миссию, чтобы найти голос!
Скопировать
- Goodnight.
- MARVIN: - 'Next Sunday, the knockouts must end.'
- APPLAUSE AND CHEERING - It's me and it's Will.
- Доброй ночи! - Доброй ночи!
В следующее воскресенье, Нокауты должны завершится
Теперь я и Уилл
Скопировать
Tyson has had three marriages.
The first two ended in knockouts.
He's a guy-- I threw in the [bleep] towel.
У Тайсона было три брака.
Первые два кончились нокаутами.
Да я просто сдался!
Скопировать
On the under-card this evening with a record of eight and one--
Five knockouts!
The Damsel of Distress,
В открывающем поединке этого вечера, встречайте: с записью из восьми и один -
Пять нокаутов!
Дама-Беда,
Скопировать
Welcome back to the battle rounds.
Carson: Who will represent team Adam in the knockouts?
Will it be the Hawaiian folk singer Duncan Kamakana?
Добро пожаловать обратно на битвы.
Кто будет представлять команду Адама на нокаутах?
Будет ли это гавайский фолк певец Дугкан Камакана?
Скопировать
- Woo! Ricky! - LAUGHTER
So it's half-time oranges for the knockouts now, as we have our first two live show teams.
Thanks to our artists, our house band, David Tench and Meat Platter!
Рики!
Итак, на этом заканчивается первая половина Нокаутов, и теперь у нас есть две команды для прямых эфиров! Да, так и есть.
Спасибо нашим артистам, нашей группе - Дэвиду Тенчу и его "Мясному ассорти"!
Скопировать
MARVIN:
Into the knockouts, it's Mia.
# I told my mother, my brother... # Mia got through the Battles, because Mia is just a force of nature.
Следующая
- Мия.
Мия победила в Битвах, потому что она как стихия.
Скопировать
So, Tom only has three places in his live show line-up and he'll make his decision once the entire team have performed.
- Tom, are you ready for these knockouts?
- Yes. - I was worried then.
У Тома есть только три места в составе команды для "прямых эфиров" и решение о том, кто это будет, он примет после того, как все его участники выступят.
- Том, ты готов к нокаутам? - Да
- А то я начала нервничать.
Скопировать
That's not an easy song to sing and for him to take that on, he's got to have big...
There are no second chances in the knockouts.
This is it, it's the be all and end all.
Это непростая песня, и для него взяться за такую песню означает, что у него большие...
В нокаутах нет второго шанса.
Все поставлено на карту, либо все, либо ничего.
Скопировать
And finally, it's Team Tom, everyone!
Join us tomorrow for more incredible performances and game-changing knockouts as the coaches continue
- Good night.
И наконец, это команда Тома!
Присоединяйтесь к нам завтра для еще более невероятных выступлений и нокаутов которые изменят ход игры, так как тренеры продолжают свою миссию по поиску Голоса.
- Доброй ночи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов knockouts (нокаутс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы knockouts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нокаутс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
