Перевод "know-it-all" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение know-it-all (ноуитол) :
nˈəʊɪtˈɔːl

ноуитол транскрипция – 30 результатов перевода

Why is she all buddy-buddy with him?
He's just a stupid know-it-all.
You're sleeping with Rebecca.
С чего они вдруг самые близкие друзья?
Он просто глупый всезнайка.
Ты спишь с Ребеккой.
Скопировать
What is your problem?
You think you know it all.
Little young Thundercats.
Что ты за человек?
Воображаешь, будто все знаешь?
Герой из мультфильма?
Скопировать
I was terribly naive.
Nowadays, I suppose it's just not possible to be so, so childish... and so know-it-all like I was.
I think I loved him.
Я была ужасно наивной.
Думаю, в наши дни таких... таких дурочек уже не бывает. Я вообще ничего не понимала.
Наверное, я его любила.
Скопировать
And you drinking your liquor.
Say, this is an opportunity to play a trick on the teacher who pretends to know it all.
Hell, yes!
и выпивать.
Слушайте, хорошая возможность разыграть учителя, который все время делает вид, что все знает.
Черт, точно!
Скопировать
Well, old boy, imagine that...
No, don't bother, I know it all.
News travel fast nowadays.
- О, да. Так вот, представляешь...
Не волнуйся, я уже все знаю.
Новости нынче расходятся быстро.
Скопировать
Well, to you, Sir, and to you too, madam, I shall answer.
I shall answer, mind you, and you'll know it all, damn it, it has to come out.
If I undertook this journey, it was to get away, to leave Earth, to flee a ridiculous and badly set up world, full of closed roads, of ill-matched couples, of noisey upstairs lodgers, of fast cars that splash you when they pass, of collar buttons that rip shirts and of drafts ending in hearses.
Я отвечу вам, месье, и вам, мадам.
Я отвечу, и вы узнаете, черт побери, это должно выйти на свет.
Я предпринял этот полет, чтобы оставить Землю, покинуть этот нелепый и неустроенный мир, полный закрытых дорог, несчастливых браков, шумных соседей, машин, которые окатывают грязью, пуговиц, от которых рвутся воротнички, и планов, которые заканчиваются в гробу.
Скопировать
Man in the attic!
Know-it-all-about-something, finally!
Tell a story.
Давай, детка, давай! Вот так, да!
Вот это настоящий больничный танец! А я хорош, да, Калки?
Хорош?
Скопировать
Can't he confide in me?
Don't I have a right to know? It all has to go through Ilan?
Want me to tell you?
Даже по мелочам ты посылаешь к нему Илана.
Я в стороне, все узнаю от него...
Хочешь послушать?
Скопировать
You know, there's been talk for a long time among the hamlets... that great things are preparing in the world.
Father Robak has talked of it, you know it all. - We know!
- Good!
И гей же на царя! Согласен. Там - французский император!
Там - русский царь!
Воюет царь с царём!
Скопировать
This is WaIter J. Chapman, reporting live from The Hague.
What a know-it-all.
And everybody always said I was the handsome one.
С вами Уолтер Джей Чапман с репортажем из Гааги.
Опять этот умник!
Все твердили, что я красивее его.
Скопировать
And then my thoughts inspire A scene by the fire In a cottage close by a stream
I know it all by heart now We're about to part now It's the same old dream
If you but knew How many times I pretend That I'm with you
А потом мои мысли будоражит сцена у огня, в домике рядом с рекой.
Я знаю её наизусть, мы собираемся расстаться - это все тот же старый сон.
Если бы ты знала, сколько раз я пытался остаться с тобой.
Скопировать
They came in at 50 feet and flew slap down the main street.
But of course you'll know it all.
I'll be able to shoot a line about my new brother-in-law now.
Он снизился на 15 метров и приземлился на главной улице.
Но, конечно, ты будешь знать всё это.
Теперь я могу хвалиться своим шурином.
Скопировать
Goodbye, Aunt Monica.
That know-it-all Monica Breedlove.
Don't think nobody knows anything but her.
До свидания, тётя Моника.
Эта всезнайка Моника Бридлав.
Думает, она тут самая умная.
Скопировать
Just look at them!
The famous younger generation who know it all!
They can't even take a joke!
Ты только посмотри на них!
Пресловутое молодое поколение, которые знает все на свете.
А сами даже шутки не понимают!
Скопировать
What you're eating.
Oh you know it all.
You're tremendous.
КАК вы едите.
Ой, сколько вы всего знаете!
Вы великолепны!
Скопировать
You know our story.
I know it all.
Dummi'.
Знаю.
Всё знаю, всё знаю, сын мой.
Доме.
Скопировать
- It's the sunlight coming through--
I'll do the explaining if you don't mind, little Miss Know-it-all.
Now, boy, you see here, the--
Солнечный свет...
Я объясню, если Вы не против, мисс Маленькая Всезнайка.
Итак, мальчик... ты видишь...
Скопировать
He's gone to work.
-Who is little Miss Know-It-All?
I'm his niece.
Он ушел на работу.
— А кто же эта маленькая Всезнайка?
Я его племянница.
Скопировать
- Right.
I guess you know it all.
All right.
- Точно.
Полагаю, ты все уже знаешь.
Ладно.
Скопировать
Silence!
Who dares enter the sacred and awesome presence of the everlasting know-it-all,
Yogurt?
Тише!
Кто осмелился потревожить великого, ужасного и всезнающего,
Йогурта?
Скопировать
Look, don't tell me a thing, I don't want to know.
I know it all and so do you.
Leave me alone!
Слушай, не рассказывай мне ничего, не хочу ничего знать.
Я всё знаю, и ты тоже.
Оставь меня в покое!
Скопировать
You know that fucking smack destroyed our sexual life, don't you?
You know it all!
And all of a sudden you strive to fuck, all odds against, has if nothing had happened.
Ты знаешь, что этот чёртов героин угробил нашу сексуальную жизнь?
Ты сама всё это знаешь!
Но ты всё равно пытаешься трахаться со мной, как будто ничего не случилось.
Скопировать
I'll keep you in mind.
Know-it-all.
"Optimism."
Я не забуду Ваше предложение.
Know-it-all. Знаю я таких...
'Optimism.' Знаю я таких, "оптимизм".
Скопировать
I guess I'm just more in the mood to hear about his negative qualities right now.
Oh, well, he's kind of a know-it-all.
A bit fussy. Has to have everything just so.
Наверное сейчас мне скорей охота услышать побольше о его недостатках.
А, ну... Он своего рода всезнайка.
Вечно суетливый дотошный во всех отношениях.
Скопировать
Just a few words.
You already know it all by now... and you've known for several years.
Dora and I were born on the same street.
Всего несколько слов.
Все вы конечно знаете... знаете нас много лет.
Дора и я родились на одной улице.
Скопировать
That was a place with radioactive radiation close to where we lived.
But I know it all started with him because of Natasha.
That was a girl he loved. He chased after her for six years!
места, где полно радиации. Мы жили там.
Но я знаю, что у него началось из-за Наташи.
Он шесть лет ее добивался!
Скопировать
You know, it seems to me that it's all you and none of my ideas are getting in.
You know, I mean, you just know it all.
And I am Miss Stupid, right?
Мне кажется, что принимаются только твои идеи и ни одной моей.
Ты знаёшь всё.
А я такая мисс Дурочка.
Скопировать
What's wrong with fruit?
You think you know it all?
Can't we do something else for a change?
Ну, и что с ними не так?
Ты думаешь, что тебе уже все известно?
Может быть, для разнообразия займемся чем-нибудь еще?
Скопировать
- Comeon!
These men of science know it all.
They could do with less brains... and morecommon sense. Now, well.
- Прошу.
Да, да... эти люди науки знают всё.
Но лучше бы они имели меньше мозгов и больше здравого смысла.
Скопировать
They should only go for one!
You know it all?
The girls are fighting, and you're hiding in a hole!
В один надо было целить!
Указываешь?
Девки воюют, а ты, как таракан, в щель забился, герой!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов know-it-all (ноуитол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы know-it-all для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноуитол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение