Перевод "kolkhoz" на русский

English
Русский
0 / 30
kolkhozколхоз
Произношение kolkhoz (колкхоз) :
kˈɒlkhɒz

колкхоз транскрипция – 14 результатов перевода

"our mine worker comrades,
"our kolkhoz comrades."
This is what I'll tell you.
"наши товарищи-рабочие,
"наши товарищи-колхозники."
Вот, что я скажу вам.
Скопировать
- No, Zlobina's is red.
She got her in kolkhoz, just like you with your Lysukha.
You'll see she'll have even more milk than yours.
Нет, Злобиной - красная.
Это Рюхиной, вроде твоей Лысухи, выбрали.
Вырастет, гляди, поудоистей твоей будет.
Скопировать
- No cars.
Grisha does not like to owe something to the kolkhoz. - Well, you know, my cart is full.
Everyone is sending their apples to their relatives. As if it doesn't grow anywhere but here.
Не любит Гриша в колхозе одолжаться.
А у меня, сама знаешь, возок полон.
Все антоновку родственникам шлют, как-будто она не родит нигде, кроме как у нас.
Скопировать
We fulfilled our work quotas ahead of time to earn it.
Hermiine now belongs to the chairman of the kolkhoz, they got married.
He proposed to many of us, me, too.
Мы выполнили трудовые нормы, иначе бы не разрешили.
Хермина стала женой председателя колхоза. Они поженились.
Председатель ко всем сватался. И ко мне тоже.
Скопировать
These years after Stalin's death have brought us changes that we longed for.
The chairman of our kolkhoz was sent to the far north as punishment.
And also because he used Stalin's plaster bust as a hat stand.
Хельдур, годы после смерти Сталина принесли перемены, которых мы так ждали.
Нашего председателя колхоза отправили в наказание ещё дальше на север за то, что женился на враге народа.
И за то, что держал на голове гипсового бюста Сталина свою кепку.
Скопировать
As punishment. That's what they said.
We intervened when the chairman of the local kolkhoz beat a boy from Tartu.
We're in their bad books now.
В наказание, как нам сказали.
Мы заступились за парнишку из Тарту, которого избивал председатель местного колхоза.
Теперь мы оказались в чёрном списке.
Скопировать
Sentenced to execution by shooting, together with the confiscation of the whole property or the deprivation of liberty for 10 years together with the confiscation of the whole property. Please forgive me, Heldur.
The local chairman summoned me to the kolkhoz office on Sunday.
He put the slice of bread on histable. The one I had stolen for Eliide.
Прости меня, пожалуйста!
Местный председатель вызвал меня в воскресенье в контору колхоза.
Он положил на стол краюху хлеба, которую я потом украла для Элиды.
Скопировать
Relations and connections count. Even more than the little money.
of the women are looking for the security of being under the protective wing of the chairman of the kolkhoz
You can't fault them for that.
Отношения и связи играют даже большую роль, чем деньги.
Некоторые наши женщины заискивают с председателем.
И нельзя осуждать их за это.
Скопировать
- WE?
- If every vice director looked like a marine officer, i would love to be a vice director of a tea kolkhoz
Just go to the next station and then take a train.
- НАМ?
- Если бы все директоры выглядели как морские офицеры, я бы тоже хотела быть замдиректора чайного колхоза.
Поедете на поезде, до следующей станции.
Скопировать
It's not easy to get along with her. Very stubborn.
She is responsible for vegetables at the kolkhoz now. Very busy. But that's good for her.
You would not find kinder then her. But I guess, life takes its own.
Сказала и на своем стоять будет.
Она теперь бригадит по овощу, самое время осеннее подошло, пусть бегает.
Добрее ее бабы не было, видать, жизнь свое взяла...
Скопировать
- Understand.
- A chairman of the kolkhoz offered me a tractor.
- I would even walk after you!
- Бросил глаз и сказал: "Моя". Поняла? -Поняла.
Мне председатель-то полуторку предлагал, трактор, только что сам в хомут не полез:
хочется заполучить меня в колхоз. - Поехала бы на тракторе?
Скопировать
- I would even walk after you!
So would you join the kolkhoz as a tractor-driver?
I will look around. I won't go so easily.
хочется заполучить меня в колхоз. - Поехала бы на тракторе?
- Пешком бы пошла. - Ты трактористом оформишься?
-Да похожу еще, погляжу, что к чему.
Скопировать
Grandma!
In the old kolkhoz.
In the barn...
Бабушка!
Я хочу сказать, что... изнасиловали женщину... в старом госсельхозе...
В сарае.
Скопировать
Not only Hollywood musicals, but also Soviet musicals.
There was a whole series of so-called kolkhoz musicals.
We should find this strange,
Не только голливудские мюзиклы, но и советские.
Была целая серия так называемых колхозных мюзиклов.
Почему? Это должно показаться нам странным:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов kolkhoz (колкхоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kolkhoz для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить колкхоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение