Перевод "koto" на русский
Произношение koto (коутеу) :
kˈəʊtəʊ
коутеу транскрипция – 30 результатов перевода
Oboeteru kana namida no sora wo Can you remember it? The sky of tears...
Ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta That pain has given you protection
Sono itami ga itsumo kimi wo mamotterunda Because this pain will always protect you Can you hear me?
Пока мир никчемный меня до конца не сломал oboeteru kana namida no sora wo
Запомнишь ли ты это небо в слезах? ono itami ga kimi no koto wo mamotte kureta что спасала тебя для меня?
sono itami ga itsumo kimi wo mamotterun da
Скопировать
Kono sora wo toberu hazu dakara Fly up to this sky for you
Taisetsu na koto wa hitotsu There's just one important thing yume miru koto To keep on dreaming
Kokoro dake wa tozasanai de ite Please don't close off your heart
60)}Достичь небес лазурной высоты. kono sora wo toberu hazu dakara nando tsumazuita toshitemo for you если мы споткнемся для тебя taisetsu na koto wa hitotsu
0)}Которую все зовут мечта.
yume miru koto kokoro dake wa tozasanaida ite 820)}И ей своё сердце открой навсегда.
Скопировать
The precious Time with you... tachidomatta kata ni asu he mukau kaze wo kanjiteta machi not akari hoshikuzu mitai ni futari tsutsumu kedo sorezore ni chigau kagayaki ga aruto warau kimi ga ichiban mabushiku mieruyo yume wa ryuusei not you ni
ame agari not niji not you ni kono kokoro ni hikari wo tsuretekuru mayoi tsuzukeru koto ga hitotsu not
Allways the feel it, the precious Time seeing you...
1\frx90)}Ты мог бы просто играть роль... кто стоит в тени других
Мечтали... 1\frx90)}Много раз... 1\frx90)}Ты делал это много раз... 1\frx90)}Ты совершал множество глупостей... 1\frx90)}Много раз... 1\frx90)}Ты много раз стоял в тени других сейчас ты играешь главную роль о чём хотим Какая красивая девушка!
Наруто... А? тренируешься и ложишься спать.
Скопировать
I gazed at you secretly...
Kimi no koto kirai ni naretara ii no ni...
Mata omoidashiteshimau yo. I can't help but think about the times we spent together.
80)}sotto nusumimita no
И на тебя я лишь смотрела... если б ненавидела тебя... 80)}kimi no koto kirai ni naretara ii noni
Но ты всегда жил в памяти моей... 80)}kyou mitai na hi ni wa kitto что провели мы вместе.
Скопировать
Mata omoidashiteshimau yo. I can't help but think about the times we spent together.
Mou wasureyou kimi no koto zenbu... I'm ready to forget you... Konna ni mo kanashikute.
It just tears at my heart too much. Dou shite deatteshimatta ndarou? I wonder... why must we have met?
Но ты всегда жил в памяти моей... 80)}kyou mitai na hi ni wa kitto что провели мы вместе.
И я готова уже забыть тебя... 80)}mou wasureyou kimi no koto zenbu и страдаю.
80)}konna ni mo kanashikute почему мы встретили друг друга?
Скопировать
The precious Time with you... tachidomatta kata ni asu he mukau kaze wo kanjiteta machi not akari hoshikuzu mitai ni futari tsutsumu kedo sorezore ni chigau kagayaki ga aruto warau kimi ga ichiban mabushiku mieruyo yume wa ryuusei not you ni
ame agari not niji not you ni kono kokoro ni hikari wo tsuretekuru mayoi tsuzukeru koto ga hitotsu not
Allways the feel it, the precious Time seeing you... You exit here from Konohamaru!
Наверху? Что случилось, Наруто? Что это?
Тогда где же украденные чертежи? Э-э-это... Вот!
Почему же чертежи, предположительно украденные Генно, теперь здесь?
Скопировать
Today, I gave my first concert, but it was, in fact, a pretext, to recreate this time.
If my master heard me, he would be furious... but the koto is only an accessory.
Tell me aunt, when mom was young, she was not like that?
Сегодня я давала свой первый концерт, но на самом деле это лишь повод развеяться.
Услышь меня мой господин, он бы рассердился... но кото — всего лишь инструмент.
Скажите, тётушка, когда мама была молодой, она была такой же?
Скопировать
Shinjiro...
The other night, I would have killed him if I hadn't heard the sound from your koto.
He's coming!
Синджиро...
Прошлой ночью, я бы убил его если бы не услышал, как ты играешь на своем кото.
Он идет!
Скопировать
{\fad(150,300)\be1\1aH00\1cH000000}hanarete mo te wo tsunaideiru {\3cHE8AD85}Even if we part, our hands are still linked.
{\fad(150,300)\be1\1aH00\1cH000000}konna kanashimi ga aru koto {\3cHE8AD85}learned of sadness like this
{\fad(150,300)\be1\1aH00\1cH000000}nanika ga shoumetsu shite mo nanika ga {\3cHE8AD85}Even if something fades away, something... {\fad(150,300)\be1\1aH00\1cH000000}futatabi yadotte {\3cHE8AD85}will live again.
Расстояние руки нам не разъединит.
Моя первая страсть - это ты, С кем узнала я Свою первую печаль любви в этой жизни.
Но за потерями опять будет время надежд - Новый день придёт к нам.
Скопировать
Masato Kino Koichi Imaizumi
Takeshi Koto
Planning:
Масато Кино Коити Имаидзуми
Такэси Кото
Постановщик:
Скопировать
Congratulations, almost.
Koto.
Did you pressure him to promote me?
Мои поздравления - почти.
Мистер Кото.
Ты заставил его меня повысить?
Скопировать
We're gonna clear this up and move on.
And while Koto is gone, you two are riding together.
- Fine.
Разберемся с этим и пойдем дальше.
И пока Кото нет, работаете в паре.
- Отлично
Скопировать
I got to call Marciella.
KOTO: We sure it's her?
Tattoo was in her profile.
Нужно ей позвонить.
Это точно она?
В её личном деле указано тату.
Скопировать
Ah, look who's back from the dead.
Koto.
Hey, welcome back.
Смотрите кто к нам вернулся с того света.
- Кото.
- Добро пожаловать назад.
Скопировать
Nah, just a find a way to his alibi without causing alarm.
We'll file a report, and then we'll loop Koto in.
And then we have to investigate every cop in this building.
Просто попытайся разузнать, есть ли у него алиби, не вызывая подозрений.
А потом мы подадим отчет и поставим в известность Кото.
И начнем проверять всех копов в участке. - Да.
Скопировать
I'm gonna offer you a deal.
I already ran it by Koto. He's cool with it.
You resign from the force today, clean.
Я предлагаю тебе сделку. Я уже обсудил это с Кото.
Если ты сознаешься, не будет никаких обвинений, записи о коррупции.
Ты сегодня же уйдешь из полиции с незапятнанным именем.
Скопировать
Think about it.
Who could've done it... me, you, Terry, Koto?
Maybe the pickup guy was just late.
Подумай об этом.
Кто бы мог это сделать - ты,я, Терри, Кото?
Возможно, курьер просто опоздал.
Скопировать
Yeah, man.
I'm gonna give this to Koto.
So... I was talking to Alyssa last night.
- Да, сейчас.
Пойду расскажу Кото.
Я вчера говорил с Алиссой.
Скопировать
Yeah, I can't see past the work.
Did Lieutenant Koto give y'all the Kaleb case?
- Hmm. - You find anything?
- Работы сейчас выше крыши.
Лейтенант Кото передал тебе все материалы по делу Калеба?
Что-нибудь нашел?
Скопировать
And he's asking about it.
I'm gonna tell Koto. All right?
I'm gonna speak with Kaleb's mother tomorrow, see what she thinks about his suicide before she finds out her son killed his own partner, all right?
А он спрашивал об этом.
Я всё расскажу Кото.
Только сначала поговорю с матерью Калеба и узнаю, что она думает про версию с самоубийством, прежде, чем она узнает, что её сын убил собственного напарника. Договорились?
Скопировать
Slowly.
[sighs] You're making a big mistake, Koto.
I'll make a phone call.
Медленно.
Ты совершаешь большую ошибку, Кото.
Один телефонный звонок.
Скопировать
Decided I'd, uh, hand-deliver it myself.
And tell Koto what?
Kaleb killed Walt, just like the report says.
Решил, что лучше я принесу его сам.
И что ты скажешь Кто?
Что Калеб убил Уолта, как и написано в отчете.
Скопировать
Ah.
Koto, you scared me.
You need something?
Ой.
Кото, ты меня перепугал.
Что-то ищешь?
Скопировать
That's, uh, Kaleb's personnel file.
I got it from Koto.
- All right.
Это личное дело Калеба.
Стянул его у Кото.
- Так.
Скопировать
Sir, we've already got management control up our asses. I need the best out of my team right now, and I don't think I'll get that if they have to report directly to you.
I offered you a promotion a few weeks ago, Koto. Now your job is on the line.
Amazing how things change, hmm?
Сэр, на нас сейчас и так висит проверочная комиссия, и я не думаю, что прямая отчётность перед вами поднимет работоспособность моей команды.
Я предложил тебе повышение пару недель назад, Кото, а теперь ты на грани увольнения.
Как всё быстро меняется.
Скопировать
This your elimination action?
Did you hire Ko to kill Pan?
I hired Ko to kill Choi and me
Все было спланировано?
Вы наняли Ко чтобы убить Пана?
Я нанял Ко убить Чои и меня
Скопировать
Did you hire Ko to kill Pan?
I hired Ko to kill Choi and me
So no one would suspect me
Вы наняли Ко чтобы убить Пана?
Я нанял Ко убить Чои и меня
Чтобы никто меня не заподозрил?
Скопировать
And you killed Ko's 4 brother
You let Ko to kill your partner
You're an expert, but it can't work me
И вы убили 4-х его братьев
И наняли Ко убить мистера Пана
Вы эксперт, но со мной это не сработает
Скопировать
Yes.
Brilliant piece of craftsmanship from the Koto Era.
Up until that time, katana were regarded as evil and ugly.
Да.
Блестящий пример мастерства эпохи Кото.
До этого времени, катана считалась отвратительной и безобразной.
Скопировать
Doremo honto no koto Is really everything
Subete nani ka no ichibutte koto ni The fraction of everything
Bokura ha kizuka nai That neither of us ever noticed
Doremo honto no koto Ведь реальность такова
Subete nani ka no ichibutte koto ni Всё, что есть вокруг меня, разрывает меня
Bokura ha kizuka nai Не замечает этого никто
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов koto (коутеу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы koto для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коутеу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение