Перевод "kowtow" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение kowtow (каутау) :
kˈaʊtaʊ

каутау транскрипция – 30 результатов перевода

I'm willing to let you go and talk peace with your father
I want your father to come here to kow-tow three times to our ancestors
then we'll erase our 20 years hatred
Я позволю Вам уйти и прошу поговорить с отцом
Я хочу, чтобы Ваш отец приехал сюда поклонился могилам наших предков
тогда мы сотрем ненависть последних 20-и лет
Скопировать
then we'll erase our 20 years hatred
Kow tow 3 times?
I only kow how to the emperor
тогда мы сотрем ненависть последних 20-и лет
Кланится его предкам?
Я приклоняюсьтолько перед императором
Скопировать
I will kill two birds with one stone kill two birds with one stone?
They want me to kow tow 3 times at that time they will certainly what me from behind
I'll get ready with my feat at the third kow
Я убью двух птиц одним камнем убейте двух птиц?
Они хотят принудить меня поклониться предкам Ну чтож.. они конечно будут ждать что я откажусь от сделки
Я подготовлю свои действия после третьего поклона...
Скопировать
- You have a death wish?
- I wasn't going to kowtow.
There is something between kowtowing and launching grenades.
- У тебя есть предсмертное желание?
- Я не собираюсь подлизываться к ним..
Есть еще варианты, кроме подлизывания и забрасывания гранатами.
Скопировать
# And ust to show we feel no spite # # You can be our acolyte #
- # But first, boy it's time to bow # - # Kowtow #
# Or it's your own grave you'll dig, boy #
Иди к нам в услужение.
Но прежде поклонись. Земной поклон отбей.
Иначе ждет тебя могила.
Скопировать
What do you mean "Excuse me"?
You want to apologize and "kowtow" to them too?
Is that necessary?
Что означает "Простите"?
Может мне тоже извиниться? поклониться ему?
Что необходимо?
Скопировать
We demand McNeal!
As I was saying, mankind would sooner perish than kowtow to outrageous alien demands for this McNeal
Am I right?
Мы требуем Мак Нила!
Как я говорил, человечество скорее погибнет чем уступит возмутительным требованиям насчет этого Мак Нила кто бы он ни был.
Я прав?
Скопировать
A man of his media savvy will realize the president can't be blackmailed.
And should the president choose not to kowtow to Hollywood blah-blah-blah it'll only solidify his public
Which buys more than $2.5 million of support.
Скажи ему, что он, с его умением играть на публику, несомненно поймет, что президент не может поддастся такому открытому шантажу.
И, что президент несомненно решит остаться в своем номере, а не пресмыкаться перед голливудскими и бла-бла-бла Это только укрепит его публичную репутацию человека с характером у избирателей.
Если честно, то это, по-любому, принесет нам больше поддержки, чем 2,5 миллиона долларов.
Скопировать
Mess about but don't let them catch you
I'm sick of seeing the head and having to kow-tow to her
Two years ago, we moved you to arts because maths was too hard
Делаешь фигню - делай так, чтобы тебя не поймали!
Мне надоело ходить к твоей директрисе и падать ей в ноги.
Два года назад тебя перевели на литературу, потому что это легче, чем математика.
Скопировать
What's your name of your mom?
Kowtow to Heaven and Earth
Let's marry
Как ты называешь свою маму?
КоуТоу Земле и Небесам!
Пора жениться.
Скопировать
If there is a time limit I hope...it is 10 thousand years
Kowtow
Kowtow to the forefather, drink wedding wine
И если есть срок у этой любви, надеюсь... это 10 тысяч лет.
КоуТоу! КоуТоу!
КоуТоу свадебному напитку!
Скопировать
Kowtow
Kowtow to the forefather, drink wedding wine
Now you're a member of the Bull Family
КоуТоу! КоуТоу!
КоуТоу свадебному напитку!
Теперь ты - член Семейства Быка.
Скопировать
We also have a practice.
Any newly commissioned officers, must kowtow 1000 times to me.
Commence to kowtow.
У нас тоже есть правила.
Как новобранец, ты должен 1000 раз сделать мне низкий поклон.
Начинай кланяться.
Скопировать
Any newly commissioned officers, must kowtow 1000 times to me.
Commence to kowtow.
Ngok, one thousand resounding kowtows.
Как новобранец, ты должен 1000 раз сделать мне низкий поклон.
Начинай кланяться.
Нгок, тысяча поклонов.
Скопировать
Ngok, one thousand resounding kowtows.
Kowtow!
One.
Нгок, тысяча поклонов.
Кланяйся!
Один.
Скопировать
Besides, the Homicide Department seems to be a peaceful place.
My motto now is duck and kowtow.
I can't blame you for that. Kersten, you have no idea.
А здесь - в убойном отделе - кажется вполне мирно.
Теперь мой девиз - не высовываться.
Да я не виню вас за это.
Скопировать
Have a nice lunch!
Duck and kowtow.
But I'm wondering If we'll get used to it, in the end.
Приятно отобедать!
Может мне последовать твоему девизу?
Интересно, привыкнем мы к этому когда-нибудь или нет?
Скопировать
They have hidden fields.
They kowtow and lie, playing innocent the whole time.
You name it, they'll cheat you on it!
Поищите и найдёте.
При этом они лицемерят и врут с невинными глазами.
Только и выжидают момент, чтобы надуть.
Скопировать
Grandmother has come.
Kowtow to Grandmother.
- It's unnecessary.
Бабушка пришла.
- Поклонись Бабушке.
- Это не обязательно.
Скопировать
I'd command each thing Be it fish or fowl With a woof! And a woof!
As I'd click my heel All the trees would kneel And the mountains bow And the bulls kowtow And the sparrow
Each rabbit would show respect to me The chipmunks genuflect to me Though my tail would lash
Буду приказывать каждой зверюшке и пташке, и волку и мишке и буду рычать!
Щелкну каблуком - пусть кланяются деревья, и горы, и быки мычат, а воробушки машут крыльями, когда я стану королем!
Пусть кролик уважает меня, а суслики кланяются, если хпестну хвостом, значит, я недоволен, пусть знают все - если я король!
Скопировать
I have nothing to confess
Kowtow to Chairman Mao
Confess your crimes
- Сознайся в преступлениях!
- Мне не в чем сознаваться. Поклонись председателю Мао.
- Сознайся в преступлениях!
Скопировать
I have nothing to confess
Kowtow
Confess your crimes Wait
- Мне не в чем сознаваться.
Поклонись!
- Сознайся в преступлениях!
Скопировать
Read them out loud.
"A timeless raw lust to her work "that doesn't kowtow to vogue niceties.
"No Rodeo Drive sexual caresses for this woman."
Прочитайте нам вслух.
"Бесконечно преданная своей работе, она не льстит тонкостям моды."
"Не для нее грубые ласки."
Скопировать
My orders come from the top - Won Ton himself.
I remember the old Reed, who wouldn't kowtow to Won Ton.
You know how I feel about Won Ton - I wouldn't even slap his ass.
Приказы мне отдаются сверху, самим Вон Тоном.
Я помню былого Рида, который не стал бы пресмыкаться перед Вон Тоном.
Ты знаешь, что я думаю насчет него, я даже по заднице его шлепнуть не могу.
Скопировать
You didn't do it!
Because he won't kowtow to the system.
He wants to change it.
Скажите мне, что произошло.
Мы были так влюблены, правда?
Всё, чего мы хотели - это пожениться.
Скопировать
With the journalist's help.
You don't have to kowtow to the racist from the 3rd floor anymore.
Be proud of our faith!
С помощью журналистов.
Мы не 60-х годах и больше не должны опускать голову в лифте перед расистом с третьего этажа.
Вы мусульманин?
Скопировать
You know, look, I'd hoped that you would be reasonable.
call and butter me up with sympathy, and then drop this on me because you think that I'm down and will kowtow
I am sure there are guys who have fingered you in the ass long enough that eventually you let them fuck it.
Нет, я думала, ты поступишь разумно.
Слушай, сладость моя, раз уж ты звонишь и подмазываешься сожалениями, а потом выкладываешь такое, потому что думаешь, что раз я унижен, то паду ниц перед любым требованием, дай я объясню тебе всё метафорой, которая до тебя дойдёт.
Уверен, есть мужики, которые так долго держали палец в твоей жопе, что в итоге ты разрешала присунуть в неё член.
Скопировать
Ltokawa... get on your knees.
Kowtow and apologize to me.
For what?
Итокава... встань на колени.
Кланяйся и проси прощения.
За что?
Скопировать
Adam, my bro' by law, n' his son n' me be trekking' back from Honokaa Market.
It was Adam's custom to kowtow his ancestry with offering's n' honoring's.
Suddenwise, that fangy devil's eyes, I felt'em.
Мы с братеем Адамом и его сыном возвращались с рынка Ханокаа.
Адам обычно милостивил духов предков подношениями и восхвалениями.
Вдруг, этот клыкастый дьявол. Я почувствовал его взгляд.
Скопировать
Goats, and sodowise herders, ain't known for our housing' temper.
Feelin' that I owin' you a real kowtow, for invading' your house with no sayso.
True sorrysome.
Козлы, впрочем как и их пастухи, далеко не славятся гостеприимством.
Чувствую, что должна принести свои извинения, за то, что без твоего ведома зашла в твой дом.
Прости меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов kowtow (каутау)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kowtow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каутау не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение