Перевод "kraft" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение kraft (крафт) :
kɹˈaft

крафт транскрипция – 30 результатов перевода

Kominek, do you hear?
I really fought with Kraft.
I can't stand it any longer.
Коминек, слышишь?
Я действительно боксировал с Крафтом.
Не могу больше.
Скопировать
I'm no spy!
I box with Kraft!
What do you want from me?
Я не шпион!
Боксирую с Крафтом!
Чего же вы от меня хотите?
Скопировать
This is broadcast of the Reich, Berlin!
We are broadcasting the first round of the boxing match Kraft - Kominek.
Kominek has just been hit!
Говорит Берлин, радиопередатчик Германской империи!
Передаем первый раунд боксерского поединка Крафт-Коминек.
Коминек только что получил!
Скопировать
Remember, that is not true.
Kraft has to forget about your punch.
The Commandant mustn't lose.
Помни, это не правда.
Крафт должен забыть о твоем сегодняшнем ударе.
Начальнику нельзя проиграть.
Скопировать
Ready!
Walter Kraft won seven rounds, the prisoner Kominek three.
The winner is the Commandant.
Ринг свободен!
Вальтер Крафт выиграл семь раундов, гефтпинг Коминек три.
Победителем стал господин начальник.
Скопировать
Much worse.
He did beat Kraft!
Commandant, let me give him a lesson.
Намного хуже.
Все-таки он избил Крафта!
Господин начальник, разрешите мне дать ему урок.
Скопировать
There's no justice in the world.
Kraft gets loads of money for half an hour's boxing.
Do you also say loads?
Нет справедливости на свете.
Крафт получит за 30 минут бокса море денег.
У вас тоже говорят "море"?
Скопировать
Another Kraft attack!
Kominekjumped aside, Kraft loses his balance.
Kominek could have made use of the situation.
Новая атака Крафта!
Коминек шагнул назад, Крафт теряет равновесие.
Коминек МОГ ПОЛЬЗОВЭТЬСЯ ВОЗМОЖНОСТЬЮ.
Скопировать
Strange!
Kraft attacks enthusiastically, all his punches are misses, though.
Perhaps he drank too much.
Странно!
Крафт полон энтузиазма, только жаль, что все его удары идут мимо цепи.
МОЖЕТ бЫТЬ, ОН МНОГО ВЫПИЛ.
Скопировать
Fine...
I overtook Kraft over thirty metres.
Provoking him again?
Хорошо...
Крафт отстал от меня на метров тридцать.
Ты опять его раздражаешь?
Скопировать
Use your head!
Kraft mustn't hit you tomorrow.
When you're not able to go on, go down!
Возьмись за разум!
Завтра Крафт не может тебя ударить.
Если у тебя не будет сип, опустись на землю!
Скопировать
Let's begin!
Kraft is to attack!
Left... right... missed!
Начнем!
КРафТ Идет в атаку!
Левая правая...мимо!
Скопировать
Left... right... missed!
Another Kraft attack!
Kominekjumped aside, Kraft loses his balance.
Левая правая...мимо!
Новая атака Крафта!
Коминек шагнул назад, Крафт теряет равновесие.
Скопировать
Well, what happened?
- Kraft got it.
- No!
Что случилось?
_ Кра фт Получи" Удар.
- Нет!
Скопировать
Bet!
Would you be able to knock Kraft out?
Once at least.
Скажи!
А ты мог бы сбить его с ног?
Хотя бы один раз.
Скопировать
It is not for free.
I had a match with Kraft.
He beat me.
Это не даром я получил.
Я боксировал с Крафтом.
Он бил меня.
Скопировать
Come on?
When do you box with Kraft?
The bread is for you only.
Да что ты?
Когда будешь боксировать с Крафтом?
Хлеб я принес только тебе.
Скопировать
What would you like to do?
To knock out Kraft?
I wish I could...
И чего ты хочешь?
Ноккаутировать Крафта?
Если бы у меня хватило сип...
Скопировать
Leave Gluch in peace!
Gluch in peace, Kraft too...
On, two, three...
Оставь Глуха в покое!
Глуха мне оставить в покое, Крафта тоже...
Один, два, три...
Скопировать
Bugger it!
Why do you plant leaflets with Kraft?
!
Отстань!
Зачем ты подкидываешь Крафту листовки?
!
Скопировать
- Who got it from them?
- Kraft, as usual.
They don't like the guy, so they play tricks on him.
- Кому это подложили?
- Как обычно, Крафту.
- Не любят его ребята, вот и прикалываюся...
Скопировать
Shit, no.
Kraft is a damn bastard and blockhead, but he's a good chess player.
If he died, I would lose the partner.
Блин, нет!
Крафт просто кусок дерьма и кретин, но он хорошо играет в шахматы.
Еслиб он помер, я бы потерял хорошего соперника.
Скопировать
Where have you been? Doing my duty.
They won't plant leaflets on Kraft any more.
I talked to them. Then I talked to that engineer. And I moved around those freaks down there.
Ты где шляешся?
Выполняю свои обязанности. Листовки больше не будут подбрасывать.
Потом я разговаривал с инженером и немного походил среди тех уродов внизу.
Скопировать
- You got your orders.
Where did Kraft spot it.
At his doorstep.
А приказы не обсуждаются!
Хорошо, где Крафт нашел это?
Под своей дверью.
Скопировать
Forget it.
Fatso, can't you find out who plants leaflets with Kraft?
Is it a hunt?
Отвали!
Обжора, можешь узнать, кто подбрасывает Крафту листовки?
Хочешь на него донести?
Скопировать
And it's all I can do and like doing.
Well, did you find out who'd planted leaflets with Kraft?
- Have you another can for me?
В конце-концов, это единственное, что я умею и люблю делать.
Ну что, узнал кто подбрасывал листовки?
- А это у тебя там консервы? :) - Говори, паскуда!
Скопировать
- He is fighting the Booroos again.
- So it's an affection for Kraft?
Shit, no.
И снова готов воевать с Бурусами.
Так ты это от сочувствия к Крафту?
Блин, нет!
Скопировать
Jeffrey's calling for you.
...the terseness of Kraft and the grim lines of Jim McDivitt.
This has been a very close call.
Джефри зовёт тебя.
...по выражению Крафта и близким сравнениям Джима МакДивита...
Это был близкий зов.
Скопировать
That stuff really sneaks up on you.
I want a bowl of Kraft caramel pieces.
WWF Wrestling Buddies, the rough-and-ready wrestlers from Tonka!
Tакое липкое.
Я тоже хочу такие конфетки.
Позвольте представить бойцов из ББФ. Эти силачи из танка рвутся в бой.
Скопировать
I'll be at Stella's.
Kraft.
Hello, Mr. Racine.
Посижу у Стеллы.
Здравствуйте, миссис Крафт!
Здравствуйте, мистер Рэсин!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов kraft (крафт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kraft для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крафт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение