Перевод "lacquer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lacquer (лако) :
lˈakə

лако транскрипция – 30 результатов перевода

-Yeah, it's...
It's a lacquer.
It's for tables, floors.
- Да, как...
Как полировку.
Для столов, полов.
Скопировать
There is always some story of great misfortune behind illness.
This Rokusuke was a gold-lacquer craftsman of some note, it seems.
Yet he was brought in from a cheap inn, has no visitors, won't talk.
За каждой болезнью – своё великое несчастье.
Вот он, Рокусукэ, по моим догадкам, был мастером лаковой миниатюры.
Но его привезли к нам из дешёвой гостиницы, его никто не навещает, и он не хочет разговаривать.
Скопировать
-Nothing ever happens round here.
I gets up in the morning, bake me face in half a ton o'slap, tong me hair with yesterday's lacquer.
And that's it. It's the same every bleeding day.
Не случается ничего здесь.
Я встаю, я накладываю одну тонну макияжа, я распрямляю. Это все.
Каждый день, то же дерьмо.
Скопировать
Take the photos and the suitcases and send them for expert tests.
I covered them with Norwegian lacquer.
It wonderfully shows the fingerprints.
Возьмите эти фотографии с чемоданами и отправьте их на экспертизу.
Я покрыл их великолепным норвежским лаком.
Превосходно печатает пальчики.
Скопировать
-Dirk. -l'm so jealous of him.
350 cube, 3-and-a-quarter horsepower 4-speed, 4.10 gears, 10 coats of competition orange hand-rubbed lacquer
Tsk, full fucking race cams. Yep.
Я ему завидую.
Три с половиной литра, 300 с лишком лошадей, 4 скорости, двойной коллектор.
- Заряженная тачка.
Скопировать
Have a nice weekend!
The only way you'll keep that up is with lacquer.
- No, no lacquer.
Приятных выходных!
Их можно поднять только лаком.
- Не, лаком не надо.
Скопировать
Everybody ask, I just pay.
20 years I work for your company, I dig the coffins out, you just clean them from the mud, lacquer them
Is that so?
Откуда?
20 лет на вас работаю, выкапываю гробы, вы их только отмываете, покрываете лаком и впариваете снова.
Разве не так? Правда.
Скопировать
The only way you'll keep that up is with lacquer.
- No, no lacquer.
- just a little?
Их можно поднять только лаком.
- Не, лаком не надо.
- Самую капельку?
Скопировать
- just a little?
No, poofs wear lacquer.
I wear lacquer.
- Самую капельку?
Нет. Лаком пользуются одни гомики.
Я пользуюсь лаком.
Скопировать
No, poofs wear lacquer.
I wear lacquer.
That's what I mean, innit?
Нет. Лаком пользуются одни гомики.
Я пользуюсь лаком.
Ну, что я говорил?
Скопировать
Six of one, half a dozen of the other, really.
from Little Richard, the swank London mods – short for modernists – were the first to wear mascara and lacquer
The first true Dandies of pop... and known to just about any indiscretion, where a good suit was involved.
- На самом деле, во мне шесть частей от одного и полдюжины от другого.
Манерные последователи Маленького Ричарда. Лондонские моды - коротко от "модернисты" Они были первыми, кто стал использовать тушь и лак для волос.
Первые настоящие щеголи поп-музыки, выходки которых легко узнавались по обязательному упоминанию хороших костюмов.
Скопировать
– Wow, he made a gift. – Greg.
I put a fresh coat of lacquer on this this morning, so bear with me with the fumes.
Wow. Kev.
Он сделал подарок?
Я закончил покрывать его лаком только сегодня утром, поэтому зажмите носы.
Кев!
Скопировать
I don't know what happened.
He put so much goddamn lacquer on that thing.
– It was an accident waiting to happen.
Я не знаю, что случилось.
Он вылил на него столько лака!
Стоило рядом только чиркнуть спичкой.
Скопировать
It was a '57 Chevy Bel Air.
Had 10 coats of hand-rubbed candy-apple-red lacquer.
The coolest.
Шевроле Белэр 57-го года.
Обтекаемый кузов, в несколько слоёв покрытый ярко-красной краской.
Просто конфетка.
Скопировать
YOU WANNA PLAY SNOOKER? ? ?
I'VE LAYERS OF LACQUER A LADY ENJOYS ? ?
? OH, I'M ONE OF THE GIRLS ? ?
d d WELL, CHALK UP YOUR CUE d d OH, I'M ONE OF THE JANES d d WHO'S ONE OF THE JOES d d HERE, HOLD MY CIGAR WHILE I POWDER MY NOSE d
d I'VE LAYERS OF LACQUER A LADY ENJOYS d d I'VE EARRINGS AND BRACELETS AND VARIOUS TOYS d d BUT I LOVE WHEN I'VE SLIPPED INTO RIPPED CORDUROYS d d BECAUSE I'M ONE OF THE GIRLS d
d OH, I'M ONE OF THE GIRLS d d ONE OF THE GIRLS WHO'S ONE OF THE... d
Скопировать
You're a ghoul.
♪ The Mentalist 5x15 ♪ Red Lacquer Nail Polish Original Air Date on March 3, 2013
== sync, corrected by elderman ==
Вы - вурдалак.
♪ Менталист 5x15 ♪ Красный лак для ногтей Дата показа в США 3 марта 2013
== синхронизация, правки от elderman ==
Скопировать
I like fast.
This is fresh lacquer.
Seriously, were you raised in a barn?
Я люблю скорость! Эй!
Я только их покрасил.
Серьёзно, ты что, из деревни?
Скопировать
The glass is just 3.5mm thick, 1.5mm thinner than the glass in normal cars, except in the back windows... where there's no glass at all.
No lacquer is added to carbon-fibre trim to save 1.5kg.
The whole chassis weighs less than James May.
Толщина стекла всего 3.5 мм, на 1.5 мм тоньше чем в обычных машинах, кроме задних окон... Где вообще нет стекла.
На панелях из углеродного волокна нету лака, чтобы сохранить 1.5 кг.
Всё шасси весит меньше чем Джеймс Мэй.
Скопировать
Sister Monica Joan won't come out of her room.
She can probably smell all that lacquer on your hair.
I'd watch yourself when you light the spirit lamp.
Сестра Моника Джоан не собирается выходить из комнаты.
Она, наверно, учуяла весь этот твой лак для волос.
Я бы на твоем месте поостереглась бы зажигать спиртовку.
Скопировать
You piece of shit!
Didn't I tell you to lacquer properly?
One of our paintings been made by a chemical tester...
Дрянь!
как следует?
Одну из наших картин спалил химический детектор.
Скопировать
- "Lacquer."
- Lacquer.
L-A-C-K-E-R. Lacquer.
- "Глазурь"
- Глазурь.
Глазурь
Скопировать
- Lacquer.
Lacquer.
Sorry, Cliff.
- Глазурь.
Глазурь
Сожалею, Клифф.
Скопировать
Lacquer.
Lacquer.
- That is correct.
Глазурь.
Глазурь.
- Это правильно.
Скопировать
You can't polish a turd.
You can lacquer a turd.
You could make it into a paperweight or a cudgel.
Нельзя отполировать дерьмо.
Дерьмо можно покрыть лаком.
Можно из него сделать пресс-папье или дубинку.
Скопировать
You could make it into a paperweight or a cudgel.
You can lacquer a turd.
That's not the point.
Можно из него сделать пресс-папье или дубинку.
Можно покрыть лаком дерьмо.
Но суть не в этом.
Скопировать
S-A-U-N-T-E-R. Saunter.
- "Lacquer."
- Lacquer.
Фланирование
- "Глазурь"
- Глазурь.
Скопировать
Benjamin, if you spell it correctly, you win.
Lacquer.
L-A-C-Q-U-E-R. Lacquer.
Бенжамин, если ты произнесешь это по буквам правильно, ты победил.
Глазурь.
Глазурь.
Скопировать
They have a man at Golden Wonder, farts in a bag for you.
oil, fireworks, the fishing reel, flame-thrower, the helicopter, the horse collar, the iron plough, lacquer
negative numbers, the parachute, printmaking, relief maps, rudders, seismographs, stirrups, the suspension bridge, the umbrella, the water pump and whisky.
У них есть человек в "Golden Wonder", пукающий в ваш пакет чипсов.
В действительности китайские изобретения это счёты, шахматы, десятичная система, добыча нефти, фейерверки, рыболовная катушка, огнемёт, вертолёт, хомут, железный плуг, лак, механические часы, воздушные шары, отрицательные числа, парашют, эстамп, топографические карты,
руль, сейсмографы, стремя, подвесной мост, зонт, водяной насос и виски.
Скопировать
Elzear, patron saint of zeppoles.
Could use a shot of lacquer.
- Fix that halo, too. - Shh!
ЭлзИр, святой покровитель пончиков.
Не мешало бы его подлакировать.
И нимб подлатать.
Скопировать
Now, look, why don't I just look the other way, all right?
You take one or two of those stones and get something lacquer for the wife or maybe the mistress, all
We'll solve the problem right here, huh?
Посмотри... я смотрю в другую сторону...
Ты возьмешь один-два камня, а купишь что-нибудь своейжене или любовнице
Решим эту проблему здесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lacquer (лако)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lacquer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лако не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение