Перевод "laden" на русский
laden
→
гружёный
Произношение laden (лэйдон) :
lˈeɪdən
лэйдон транскрипция – 30 результатов перевода
The Declaration of Human Rights: says that if a government violates a people's rights... insurrection is a sacred right... indeed an obligation.
absolute power... he must be put to death by free men. who've nothing to lose but the chains... you've laden
As free men, we sentence you to die.
- Декларация Прав Человека говорит, что если правительство ущемляет права человека, восстание - сакральное право, даже обязанность.
Когда индивид достигает абсолютной власти, он должен быть умерщвлен свободными людьми, которым нечего терять кроме своих цепей.
Как свободные люди мы приговариваем вас к смерти.
Скопировать
One season following another
Laden with happiness and tears
What words of wisdom can I give them?
Полные горя И лишений
И ярких Радостных минут.
Что же могу я Пожелать им.
Скопировать
One season following another
Laden with happiness
And tears
Полные горя И лишений
И ярких
Радостных минут.
Скопировать
Now, the first thing to do When you're being stalked- by an ugly mob with raspberries, is to release the tiger.
The great advantage of the tiger in unarmed combat is- that it not only eats the raspberry-laden foe,
The tiger, however, does not relish the peach.
Итак, первая вещь, что вы должны сделать, когда вы окружены ужасной толпой, вооруженной малиной - это выпустить тигра.
Огромное преимущества тигра в безоружной битве, это - То, что он не только съедает врага, вооруженного малиной, Но, он также съедает и малину.
Однако, тигру не нравится персик.
Скопировать
Um, we should press on his chest.
Probably both were caused by a fat-laden diet and sedentary lifestyle...
- Maybe you should just go call an ambulance.
Ќажмите ему на грудь.
"акупорка, и как следотвие инфаркт, вызваны жирной пищей, сид€чим образом жизни
- вызовите "—корую помощь". - ƒа, конечно.
Скопировать
Dark circles under the eyes. Ambulatory discontent. Tendency to watch the Spice Channel.
Combined with a fat-laden diet and sedentary lifestyle... could result in fatigue, psychoneurotic disorder
- Oh, hey.
"емные круги под глазами, беспокойотво и неудовлетвореннооть, просмотр телеканалов с сексуальным содержанием
в сочетании с насыщенной жирами пищей и малоподвижным образом жизни могут привеоти к уоталооти, психоневротическому расотройотву, гиперпарасимпатическому эхо-эффекту, темным кругам под глазами.
- ѕривет!
Скопировать
Arise, my daughter, come make haste.
Get dressed, sister mine, get dressed, The royal board is laden best.
Mother dear, tell me do, Why do you take that knife with you?
Вставай, дочурка! Проснулся мир, князь ожидает, готовят пир.
Одевай, дорогая сестрица, наряд, княжеский замок велик, богат.
Матушка, мама, дозвольте спросить, зачем вам нож этот в лес уносить?
Скопировать
It was one of those days you never forget.
I'd arrested Osmond Bin Laden at a Lakers-Knicks game.
Now I was back in D. C. on the QT making my way asap to the HQ when I heard the APB:
Это был один из тех дней, которые вы никогда не забудете.
Я арестовал Осмонда Бен Ладена.
в игре Поймай-рыбку. Когда я возвращался в D. C. для спокойной работы в Штаб-Управления, я услышал сообщение по рации:
Скопировать
One season following another
Laden with happiness and tears
Give it to me one more time, cuchi!
И весна за зимой, и лето за весной
Наполнены счастьем и слезами
Забацай-ка еще разок, Кучи!
Скопировать
I'm going on a diet!
From now on there'll be no pork chop too succulent, no donut too tasty no pizza too laden with delicious
As God is my witness, I'll always be hungry again!
Я сажусь на диету!
С этого момента не будет соблазнительной отбивной, вкусных пончиков и пиццы с вкусной начинкой которые смогу остановить достижение идеального веса!
Бог свидетель, я опять буду всегда голодным!
Скопировать
The struggle of powers, which have been.... set up for directing the same socio-economic system, is deployed as official contradiction, belonging in fact to real unity, this latter takes place... on a global scale as well as within each nation.
the rival forms of separate power... are also real, in that they translate the unequal and conflict laden
These diverse oppositions can present themselves in... the spectacle by completely different criteria, as absolutely different forms of society.
Факт того, что и в мировом масштабе, и в рамках каждой отдельно взятой страны кипит борьба различных сил за контроль над социально-экономической системой, является видимым опровержением официальной концепции единого мира.
Театрализованная, показная борьба соперничающих форм разделённой власти имеет под собой вполне реальную подоплёку, так как она указывает на дисбаланс и конфликты в развитии всей системы, на противоречия между классами и подклассами, которые признают систему и хотят получить свою долю власти.
Спектакль включает в себя эти экономические противоречия и трактует их как явления абсолютно разных типов общества.
Скопировать
Through cornea it wings To a heavenly spring,
To ice-laden slings, To a chariot birds bring.
It hears through the grating Of its living prison pen
Летит сквозь роговицу В небесную криницу
На ледяную спицу, На птичью колесницу.
И слышит сквозь решетку Живой тюрьмы своей
Скопировать
Listen to His words:
"Come unto me, all you that labor and are heavy laden, and I will give you rest.
I am the way,the truth and the life.
Вслушайся в Его слова:
"Придите ко Мне, все труждающиеся и обременённые, и Я успокою вас.
Я есть путь, и истина, и жизнь.
Скопировать
"You have beautiful eyes, you know."
And so, for the past 1000 years, pilgrims laden with offerings have tirelessly...
No, Paul.
Знаешь, у тебя красивые глаза.
И так уже более 1 000 лет нагруженные дарами паломники без устали бредут...
Нет, Поль.
Скопировать
That's an unladen swallow's flight, obviously.
They were more than two laden swallow's flights away.
Four, with a coconut on a line between them.
Paзyмeemcя, лacmoчкa бeз нoши.
Ho дaльшe, чeм yлemeли бы двe лacmoчки c нoшeй.
Или чemыpe, нecyщиe кoкocoвый opex.
Скопировать
I can see them.
Over there under the storm-laden skies.
They're all there.
Я вижу их.
Вон там под предштормовым небом.
Они все там.
Скопировать
Stoke up the tryworks.
We shall run forward laden with fire... to render the white whale's flesh into unholy oil.
Blacksmith... I set ye a task.
Зажечь котел.
С помощью этого огня... мы растопим плоть белого кита.
Кузнец, для тебя есть работа.
Скопировать
that no sound reaches one's ear, as if one's very ear were far away, far from the ground, from the carpet, far from this heavy, empty setting, far from this complex frieze running just beneath the ceiling,
or gravel or flagstones, over which I walked once again as if in search of you, between these walls laden
stucco, moldings, paintings, framed prints past which I strode, among which even then
к безмолвным залам, где отзвук шагов поглощается коврами, столь тяжелыми, столь плотными, что ни единый отзвук шагов не долетает до его собственного уха, как если бы само ухо было далеко, далеко от ковров, очень далеко от этого тяжеловесного и пустого убранства,
далеко от этого замысловатого орнамента, стелющегося под потолком, с его ветвями и гирляндами, словно старинной листвой, как если бы сам пол был еще песком или гравием, или каменными плитами, по которым шел я вперед,
как бы навстречу вам, меж этих стен, отягощенных деревянными панелями, гипсом, лепниной, картинами, гравюрами в рамках, среди которых я шел вперед,
Скопировать
The story's stupid, but it's very well written.
"He gazed at the turquoise, star-laden sky and then turned to me.
'You live your life intensely, so logically -'
- История дурацкая, но написано неплохо.
"Он уставился на турецкое небо, усыпанное звездами, потом повернулся ко мне...
- Кто-то из нас живет более полной жизнью. Логично подумать, что вы...
Скопировать
In spring they take the hives to Castilla.
Then, it's common to see pack animals laden with hives heading for Castilla.
One day, we came across a donkey laden with hives. Two Hurdanos are taking it to Salamanca.
Весной они забирают ульи в Кастилью.
Сейчас часто встречаешь нагруженых ульями вьючных животных, направляющихся в Кастилью.
Сегодня днем мы встрелили вот этого осла с грузом ульев, которого два хурдянина ведут в Саламанку.
Скопировать
Then, it's common to see pack animals laden with hives heading for Castilla.
One day, we came across a donkey laden with hives. Two Hurdanos are taking it to Salamanca.
Later, while we were eating, we were asked for help.
Сейчас часто встречаешь нагруженых ульями вьючных животных, направляющихся в Кастилью.
Сегодня днем мы встрелили вот этого осла с грузом ульев, которого два хурдянина ведут в Саламанку.
Немного погодя, когда мы спокойно ели, мы услышали крик о помощи.
Скопировать
No sun now for me without you
Rain-laden tree tops bow down their heads It all looks so dead without you
Grey skies and showers are all I see
-Слышишь... font color-"#e1e1e1"все, что вижу я font color-"#e1e1e1"нет солнца теперь для меня font color-"#e1e1e1"без тебя
font color-"#e1e1e1"Залитые дождем верхушки деревьев font color-"#e1e1e1"склоняют свои головы вниз font color-"#e1e1e1"все выглядит так уныло font color-"#e1e1e1"без тебя
font color-"#e1e1e1"Серые тучи и ливни font color-"#e1e1e1"все, что вижу я
Скопировать
Grey skies and showers are all I see No sun now for me without you
Rain-laden tree tops bow down their heads It all looks so dead without you
The little bird that sang no longer sings at all
font color-"#e1e1e1"Серые тучи и ливни font color-"#e1e1e1"Все, что вижу я font color-"#e1e1e1"Нет солнца теперь для меня font color-"#e1e1e1"без тебя
font color-"#e1e1e1"Залитые дождем верхушки деревьев font color-"#e1e1e1"склоняют вниз свои головы font color-"#e1e1e1"Все выглядит так тускло font color-"#e1e1e1"без тебя
font color-"#e1e1e1"Маленькая птичка, которая пела, font color-"#e1e1e1"больше не поет совсем.
Скопировать
Grey skies and showers are all I see No sun now for me without you
Rain-laden tree tops bow down their heads It all looks so dead without you
The little bird that sang no longer sings at all The ballad that I wrote now makes me feel a fool
font color-"#e1e1e1"Серые тучи и ливни font color-"#e1e1e1"все, что вижу я font color-"#e1e1e1"нет солнца теперь для меня font color-"#e1e1e1"без тебя
font color-"#e1e1e1"Залитые дождем верхушки деревьев font color-"#e1e1e1"склоняют свои головы вниз font color-"#e1e1e1"все выглядит так уныло font color-"#e1e1e1"без тебя
font color-"#e1e1e1"Маленькая птичка, которая пела font color-"#e1e1e1"больше совсем не поет font color-"#e1e1e1"И песня, которую я написала, font color-"#e1e1e1"стала бесполезной и глупой.
Скопировать
CROWD: Amen.
Dearly beloved, all you meek of the earth, all you that labour and are heavy-laden,
I come here to lift the heavy loads from your hearts.
јминь.
¬озлюбленные мои, все смиренные земли, все труждающиес€ и обремененные.
я пришла, чтобы сн€ть т€жкий груз с ваших сердец.
Скопировать
"By that Heaven that bends above us, by that God we both adore,
Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,
It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore;"
Ради неба, что над нами, Часа Страшного суда,
Отвечай душе печальной: Я в раю, в отчизне дальней,
Встречу ль образ идеальный, Что меж ангелов всегда?"
Скопировать
Now that you have recovered, you can do anything.
You have six boats in your family, ...laden with rice and sugar and ready to set sail to make a lot of
Those boats are ideal for smuggling.
Теперь, когда ты поправился, ты можешь делать, что хочешь.
У тебя в семье шесть лодок, гружёных рисом и сахаром и готовых отплыть, чтобы выручить в Китае много денег.
Для контрабанды ничего лучше и не придумаешь.
Скопировать
We're trying to find a missing minor.
I don't care if you're looking for Osama bin Laden.
This is still America, right, kids?
- Мы пытаемся найти пропавшую несовершеннолетнюю.
- Мне плевать, хоть вы бы даже искали Усаму Бен Ладена.
Пока что это Америка, верно, ребятки?
Скопировать
If this signal guy isn't in custody in one hour, I'm gonna federalize the Virginia National Guard.
It's worth mentioning that we do not know the whereabouts of a half-dozen cell leaders, including Bin Laden
-What is your concern?
Если парня, подавшего сигнал, не арестуют через час, то я возьму под федеральный контроль мэрилендскую и вирджинскую национальную гвардию.
Стоит упомянуть, что мы не знаем о местонахождении полдюжины лидеров террористов, включая Бен-Ладена, но меня в данный момент беспокоит не это.
- Что Вас беспокоит?
Скопировать
Oh, where the fuck do you get off?
This immigrant, alcoholic, fuckin' probably HIV-laden slut...!
Slashes my tires and you have the fuckin' nerve to call my life into question? She wouldn't do it!
- Да когда ж ты, на хрен, уймешься?
Чертова иммигрантская алкоголичка, шлюха спидозная!
Она мне шины дырявит, а ты меня еще и укорять вздумал?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов laden (лэйдон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы laden для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйдон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
