Перевод "ladylike" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ladylike (лэйдилайк) :
lˈeɪdilˌaɪk

лэйдилайк транскрипция – 30 результатов перевода

You said you played hide-and-seek with your dad and a lady.
- What was the lady like?
- She played a game with us.
Ты говоришь, что играл в прятки с папой и какой-то дамой.
Какой была эта дама? Она была смешная.
Играла вместе с нами. А папа спрятался в чуланчике?
Скопировать
- Sorry, no trains tonight.
- Would the lady like a glass?
Thanks.
- сожалению, поездов сегодн€ не будет.
- 'отите пить, мадам? - Ќет, спасибо. ј ¬ы, сэр?
ќ! —пасибо!
Скопировать
- My meat pounder? - Oh, yeah. I should have known.
What would a classy lady like you be doing with a meat pounder? - Where are you going?
- Upstairs to get my meat pounder.
Они согласились, что я главная только потому, что вы здесь были главный.
Лучше вы останьтесь, а я поеду за результатами.
- Я не могу отпустить тебя в такой снег.
Скопировать
Marie, darling, Marie, you must stop that.
This is really not ladylike.
And Berlioz?
Мари, дорогая моя, немедленно перестань.
Такое не подобает девочкам.
А ты, Берлиоз?
Скопировать
OH, I DON'T MEAN DRINK. I MEAN, NOT DRINK.
I WOULDN'T SUGGEST THAT TO A LADY LIKE YOURSELF.
NO, I MEAN A... A PORT, PERHAPS. A GLASS OF PORT.
Я говорю не о выпивке, просто напитки.
Такой даме, как вы, я бы подобное не предложила.
Нет, выпьем, например, по стакану портвейна.
Скопировать
WELL, IT IS SOMETHING OF AN OCCASION.
OF COURSE IT IS, A LADY LIKE YOU.
HERE, LET'S GET ON THIS BUS.
Ну, разве что в честь события.
Конечно же, как и подобает леди.
Давайте сюда, в этот автобус.
Скопировать
Uncivilized, hot blooded and naive!
But I understand, when every day you must be near a refined lady like myself ...
- Yes, refined ... - Perfumed ... - Perfumed ...
Ну это все происходит из-за того, что во мне тьιчет горячая южная кровь!
- Но вьι ведь из Милана! - Это верно! Но себя я чувствую так, словно родом из Карфагена, синьора графиня!
Вьι такой дикий нецивилизованньιй... горячий...
Скопировать
-My shawl!
-Not very ladylike?
Let me have those rabbits, too.
- Моя шаль!
- Не слишком изыскано?
Принеси и тех кроликов, Мэйвис.
Скопировать
That's not a grenadier.
Most ladylike, I assure you.
He's not kicking you.
Это не гренадер.
Честное слово, это было очень женственно.
Не тебя же бьют ногой.
Скопировать
- What?
That a young lady like you has to read such filth.
It should be against the law.
-Что?
Эта молодая леди, как вы могли прочитать, такая развратная.
Это должно быть противозаконно.
Скопировать
YES, I KNOW YOU'RE NOT SUPPOSEDTO.
ANDY'S NOT SO LADYLIKE. SHE'S A SHEEP FARMER.
- REALLY ?
Да, я знаю, что не должна.
У Энди не самые изысканные манеры.
Она с овечьей фермы. Правда?
Скопировать
Singing me to sleep
What can an old lady like me do about this?
What a gale, what a gale ... ls that the airport?
Поют, чтоб я уснул.
Что могу я, старая дама, с этим сделать?
Какой сильный ветер, какой сильный ветер ... Это аэропорт?
Скопировать
Not to mention my Maris.
What, you're comparing a warm lady like Sherry to Frosty the Snow Wife?
There!
Не говоря уже о моей Марис.
Что, ты сравниваешь тёплую в общении женщину, такую как Шерри, с твоей Ледяной Королевой?
Вот!
Скопировать
My, my, my.
What's a beautiful lady like you--?
Oh, my!
Вот это да!
Такая красивая дамочка...
О, Боже!
Скопировать
It was him who said that, actually, Father.
Yes, yes, but I don' think he'd have said it in that kind of ladylike way.
You're a charmer, Father.
Вообще-то это его слова, отец.
Да-да, но не думаю, что он произносил их таким женственным тоном.
Вы прелесть, отец.
Скопировать
"She cries for freedom.
Discard ladylike lace to lose companionship."
Killer, huh?
Она требует свободы.
Распустите женщину, как кружево, чтобы она стала свободна от общества".
Здорово, да?
Скопировать
Sugar dates and pistachios.
Would the lady like a necklace?
A pretty necklace for a pretty lady.
Сладкие финики и фисташки!
Желаете ожерелье?
Красивое ожерелье для красивой девушки.
Скопировать
You're a lifesaver.
How ladylike.
I have to be careful or I'll wipe off all the powder.
Спаситель.
До чего изящно!
Мне нужно быть осторожной. Вы сотрёте мне всю пудру.
Скопировать
Control wants her freeness.
Be a ladylike.
- Doctor promised.
Контроль хочет свободность.
Быть женностью.
- Доктор обещал.
Скопировать
The handsomest woman Redvers ever saw was daughter to a N'taba chief, but she ate her cousin for breakfast.
Will Control be ladylike?
Want so much.
Прекраснейшая женщина, которую Редверс видел были дочью вождя Н'табы? но она съела своего кузена на завтрак.
Контроль будет женностью?
Так хотеть.
Скопировать
Want so much.
After this hunt, I'll make you the finest ladylike in the Empire.
- Having fun?
Так хотеть.
После этой охоты, я сделаю вас лучшей женностью в Империи.
- Развлекаетесь?
Скопировать
Leaving Control behind.
Control no ladylike!
Oh, cut the whingeing, Control!
Оставлять Контроль.
Контроль не женность.
О, хватит ныть, Контроль!
Скопировать
Doctor, I will not suffer that creature at my table.
That's no way to speak to a ladylike.
- Oi, Jungle Jim, I'm here too, you know.
Доктор, я не позволю этому существу сидеть за моим столом.
Нельзя так обращаться с женностью.
- Эй, Дикий Джим, я тоже здесь, знаете ли.
Скопировать
I am allowed to take a guest.
Control proper ladylike now.
Out to dinner.
Мне разрешили взять гостя.
Контроль теперь настоящая "женность".
На банкет.
Скопировать
Yep.
Boss' wife was real ladylike.
She said, "I want you to fuck her, Nick.
Точно.
Жена босса была очень тактична.
Она сказала: "Мне нужно, чтобы ты трахнул ее, Ник.
Скопировать
- The Comtesse teases you.
Today you'll regret that an irreproachable lady like you- -got involved with a woman like me.
Six years ago, you tried to use me.
- Графиня просто шутит.
Мадам де Монтрей, сегодня вам придется раскаяться, что некогда вы связались с такой женщиной, как я.
Шесть лет назад, вы хотели меня использовать.
Скопировать
Least ways you were before that accident.
Imagine that, pretty young lady like yourself killing your own flesh and blood.
You're the real butcher.
По крайней мере, были до аварии.
Надо же, такая милая леди убивает собственную плоть и кровь.
Вот кто настоящий Мясник!
Скопировать
Thank you.
That was really gallant, rescuing an old lady like that.
One moment!
Спасибо.
Это был очень галантный поступок - спасение старушки.
Минутку!
Скопировать
Listen, Stingo, I'm beyond 30 years now, you know.
What are you going to do with an old Polish lady like me?
Manage.
Слушай, Стинго, мне уже за тридцать.
Что ты будешь делать с такой старой польской женщиной?
Разберусь.
Скопировать
They're not...
You mean blue jeans are not quite ladylike, don't you, my darling?
You sweet, old-fashioned little dear.
Они не совсем...
Ты хочешь сказать, что джинсы недостаточно женственные, не так ли моя милая?
Ты очаровательная старомодная девочка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ladylike (лэйдилайк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ladylike для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйдилайк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение