Перевод "Вадим" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Вадим

Вадим – 30 результатов перевода

Бэйт Джиз...
Баб-эль-Вад...
- Абу Гош.
Beit Jiza.
- Bab El Wad.
- Abu Ghosh.
Скопировать
Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы.
Они выйдут здесь, с другой стороны Баб-эль-Вада.
Пятьдесят верблюдов не смогут перевезти столько продуктов, - чтобы накормить Иерусалим.
It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff.
And they'll come out here. The other side of Bab El Wad.
Fifty camels couldn't move enough supplies in a week to feed Jerusalem for half a day.
Скопировать
У этого кун - фу также есть 9 уровней
Если я использую это, чтобы уничтожать людей это походит на прибытие в ад
Действительно?
This kungfu also has 9 levels
If I use it to hit people it's like arriving him into hell
Really?
Скопировать
Ты думаешь, что Ты сможешь уничтожить наш мир.
Я Тебя увижу первой в аду!
- Кейт!
You think you're going to destroy the world.
I'll see you in hell first!
- Martha!
Скопировать
Мне страшно!
Ты должна понести наказание, иначе попадешь в ад!
Это смертный грех!
I'm scared!
You must do penance otherwise you'll go to hell!
It's a mortal sin!
Скопировать
Слова, которые сказал Люцифер, когда был низвергнут:
"Лучше властвовать в аду, чем служить на небесах".
Было бы интересно вернуться в тот мир лет через 100 и посмотреть, какие плоды дали семена, которые вы засеяли сегодня.
The statement Lucifer made when he fell into the pit:
"Lt is better to rule in hell than serve in heaven."
Lt would be interesting, captain, to return to that world in 100 years and learn what crop had sprung from the seed you planted today.
Скопировать
С этим надо покончить!
Пришло время тебе отправиться в ад!
Я оставлю тебя в живых, чтобы ты спас народ!
- We have to stop with that!
- It's time for you to go to hell!
I'm going to spare your life so you can save our people!
Скопировать
Сохрани нас Аллах!
Все эти нововведения ведут прямиком в ад.
Будь проклят этот современный идиотизм!
God protect us.
It's all those new-fangled ideas.
They lead straight to hell.
Скопировать
= Дай мне!
= Отправилась прямо в ад.
= Моя сестра!
Give it!
Straight to hell.
Sister of mine!
Скопировать
Ах ты, негодяй!
Гореть тебе в аду.
Американцев так просто не возьмешь.
Why, you pious old scoundrel.
I'll see you burn.
Americans can't be whipped.
Скопировать
Куда собрался, а?
Это кратчайший путь в ад.
Брат, не надо его убивать!
Where are you going?
That's the shortcut to hell.
You're not supposed to kill him.
Скопировать
Которые пожрут твои гнилые кости!
Ты попадешь в ад за все то, что ты сделала с моим бедным отцом!
- Я убью тебя!
They'll feast on your rotten bones!
You deserve it, after all you put my poor father through!
I swear I'll kill you!
Скопировать
ПСИХОДЕЛИЧЕСКИЕ ДЕВОЧКИ
Ни в аду, что так страшит...
Ты движешь мной, Господи... Когда я узреваю тебя окровавленного и распятого на кресте.
The Psychedelics
My God,you cannot move me to love you, nor the heavens that you have promised, nor hell so feared, to stop offending you.
You move me, lord, move me to see you upon a cross,emaciated
Скопировать
Отдай нам этого подонка и мы уедем.
Катитесь в ад!
Тогда будет по-нашему.
Give us this motherfucker and we'll be on our way,
Go to hell!
Fine, have it your way,
Скопировать
Нет, не стоит этого делать, это не то...
Это не тот путь, чтобы попасть в ад.
Нет, лучший путь, насколько я знаю, это остаться там, где вы сейчас.
- No, that ain't any way to do it. That's no...
That's no way to get the hell out.
No, the best way, to my knowledge, to get away, is to root right in where you are.
Скопировать
Не выходит.
Мы так часто грешим, что обязательно попадём в ад.
Если мы раскаемся перед смертью, то спасёмся.
I can't.
It's a terrible thing to die in mortal sin.
If we repent just before we die, we're saved!
Скопировать
Пожалуй, верно. Но скажи всё-таки... Ты спасён?
Или попал в ад и обречён на вечные муки? Пока нет. Но я расплачиваюсь за свои ужасные грехи.
Приговор суров и я очень страдаю. - А наказания одинаковы для всех?
What I mean is is your soul damned to hell's fire?
Not yet, but for the terrible sins I've committed my sentence is heavy, I suffer a great deal.
Is punishment the same for all?
Скопировать
Постой. Можно задать вопрос, Тингоччио?
Как наказывают в аду за грех похоти?
Ну, что тебе сказать?
May I ask a question?
For all your love-making, how were you punished?
What can I say?
Скопировать
но и спонтанны в большой мере.
Временами он Порывает с Системой... сообщая, что все могут катиться в ад, или отказываясь платить в метро
Абсолютно спонтанные действия, кажущиеся глубоко личными, однако он - тот, кто побил босса.
they're also quite spontaneous.
At times, he Breaks with the System... telling them all to go to hell or refusing to pay in the subway because he's sick of getting up at 6 in order to be at work by 8
It's purely spontaneous, and remains individualistic but he's the one who beats up the boss.
Скопировать
Ну вот! Ещё одна пронеслася мимо Англичанина.
Гори они все в аду!
Англичанин, Эвклид, организатор похорон, священник, босс, вся их шайка.
There's another one the English won't get.
To hell with them all!
The English, Euclid, the undertaker, the priest, the boss, the whole gang.
Скопировать
Мой птенчик растерял свои перышки
Перышки из дерева, перышки железные Мы снова встретимся в аду
Перышки из дерева, перышки железные В раю тебя не ждут
My little bird is going to lose its feathers
Feathers of wood and feathers of iron We'll meet again in Hell
Feathers of iron and feathers of wood Paradise is not for you
Скопировать
-Ты задрожишь узнав его.
Нет, -будь это имя хуже самых страшных имен в аду! Менязовут Макбет.
Сам дьявол не сумел бы ненавистней Моим ушамназваться.
- Thou'lt be afraid to hear it.
No, though thou callst thyself a hotter name than any in hell!
The devil could not pronounce a title more hateful.
Скопировать
Не знаю.
Возможно, в ад.
Ты собираешься продолжить с проституцией?
Where are you going?
I don't know.
Perhaps to hell.
Скопировать
Передозировка стапятьюдесятью таблетками Броварина и удушение.
Да отправляйтесь все в ад.
Наnа iсhimоnmе.
I cannot get to sleep yet. Suicide by taking 150 Brovarin pills and hanging himself.
Hana ichimonme.
Go to hell all of you.
Скопировать
Наnа iсhimоnmе.
Отправляйтесь все в ад.
Наnа iсhimоnmе.
Hana ichimonme.
Go to hell all of you.
Hana ichimonme.
Скопировать
Ну ладно, Дженни, прыгай.
- Там холодно, как в аду, ты же знаешь.
Я не думаю, что...
All right, Jenny. Jump in.
- It's cold as hell out there, you know.
I don't think...
Скопировать
Вечное мучение!
Как будто в аду!
Вина моя не дает мне дышать спокойно!
It's like being in hell.
I can't breathe.
All the guilt!
Скопировать
Я говорю тебе серьезные вещи, а ты смеешься.
Вся страна, подхихикивая, катится в ад.
У Шейлы сегодня был срыв... - Пэм!
I throw you a life line and you giggle.
The whole country is giggling it's way to disaster.
She broke down tonight...
Скопировать
Ты дешевая, проклятая, богом забытая шлюха.
Надеюсь, ты гниешь в аду.
Ты хуже, чем самая последняя подзаборная пьянь, какую только можно найти. И знаешь, почему?
You cheap, goddamn fucking, godforsaken whore.
I hope you rot in hell.
You`re worse than the dirtiest street pig anyone could find, and you know why?
Скопировать
"И пусть нечестивый Сын Греха в бессилии отступится от неё."
Твоя мать отсасывает в аду, Каррас!
"Да пребудет Господь с тобой.
"And the Son of lniquity be powerless to harm her."
Your mother sucks cocks in Hell, Karras! You faithless slime!
"The Lord be with you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Вадим?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Вадим для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение