Перевод "lampshade" на русский

English
Русский
0 / 30
lampshadeабажур колпак
Произношение lampshade (лампшэйд) :
lˈampʃeɪd

лампшэйд транскрипция – 30 результатов перевода

It used to be a Vuillard sketch, but I made it disappear.
Like the lampshade and the telephone cord.
Hello, anyone there?
Когда-то это был рисунок Виллара, но я заставил его исчезнуть.
Так же, как и абажур и телефонный кабель.
Эй, кто-нибудь есть?
Скопировать
"Banco on my right!" Said the croupier.
The dealer's face was masked by the lampshade.
I saw he dealt with his left hand... as one does when doing something else with the right.
Я повернулся и сказал: "Банк!"
"Банк занят!" объявил крупье.
Лицо крупье было скрыто от меня абажуром. Я видел, он раздавал карты левой рукой.
Скопировать
Give me your eyeliner.
- Nice lampshade.
- Yes, yes.
Иди сюда. Дай мне карандаш для глаз.
- Красивая люстра.
- Да, да.
Скопировать
Gold from teeth, melted down, sent once a month to the medical department of the Waffen SS.
A lampshade made from human skin.
Skin being used for paintings, many having an obscene nature.
Золото переплавлялось и ежемесячно отсылалось в медицинское подразделение СС.
Абажур из человеческой кожи.
Кроме того, кожа также использовалась для картин, в основном непристойных.
Скопировать
In English, that'd be like calling your kid,
"Lampshade." Some shit like that.
"Hey, Lampshade!
По-английски это все равно, что назвать ребенка абажуром.
Или как-нибудь в этом роде.
Эй, абажур!
Скопировать
You be Mr. Lampshade.
Lampshade?
- Yeah!
Это ты. - Я
- Мистер абажур?
- Да!
Скопировать
- Yeah!
Lampshade.
Yeah. Later for you, Helmet.
- Да!
Хорошо, я буду Мистер абажур.
Прощай, Хельмут!
Скопировать
What, you think it's a wig?
They used to call me little lampshade.
The r est also?
Ты что, думаешь это парик?
Иногда меня называют лампочкой за этот цвет.
Остальное тоже настоящее?
Скопировать
And from tattooed skins... lampshades.
Lieutenant lampshade!
Don"t make me laugh, it hurts!
Водонепроницаемые.
А из кожи с татуировками... абажуры.
Хорунжий - абажур!
Скопировать
It is the beginning of the film.
If you remember, how the camera shows the lampshade, and then draws back.
I had to put that into music.
ЭТО СЗМОЭ НЗЧЗПО картины.
Если помните, на экране появляется плафон керосиновой лампы,
ПОТОМ камера ОТДЗПЯЭТСЯ, и я должен был придумать к этому музыку.
Скопировать
bath tub... samavar...
Bedroom lamp shade...
Who are you buying all this for?
ванна... самовар...
Лампа с абажуром для спальни...
Для кого Вы покупаете все это?
Скопировать
-Blow me!
Okay, time to put on the lampshade.
Ladies and gentlemen!
- Отсоси!
Ладно, пора надеть абажур.
Леди и джентльмены!
Скопировать
Fuck!
I grew up with that lampshade.
I love this kitchen.
Черт!
Я вырос с таким вот абажуром.
Мне нравится эта кухня.
Скопировать
He opened the door.
Except for the soft glow of a lampshade...
We made love that night.
Открыл дверь.
Был такой же вечер, только номер был освещен отблесками заката.
Мы занимались любовью в ту ночь.
Скопировать
- Oh, shit. "Lampshade." Some shit like that.
"Hey, Lampshade!
Come here and clean up your room!"
Или как-нибудь в этом роде.
Эй, абажур!
Иди сюда и убери в своей комнате!
Скопировать
- Helmet.
- His name is Helmet Lampshade or some shit like that.
- Oh, fuck you, all right?
- Хельмут!
Его зовут Хельмут - абажур! Что-то вроде этого!
Какого черта? !
Скопировать
Okay.
Lampshade.
No, no, no, man.
Хорошо.
Хорошо, Мистер абажур.
Нет, нет, нет. Это ты
Скопировать
No. No, man.
Lampshade.
- I be Mr. Lampshade?
- Мистер абажур.
Это ты. - Я
- Мистер абажур?
Скопировать
- and hoped no one would notice.
And of course if you get stuck, the hairy lampshade comes swooping in and literally...
- What?
- и надеялись, что никто не заметит. - Нет, я...
И, конечно, если вы с чем-то застряли, то появляется волосатая жопа с ручкой и буквально
Это феска.
Скопировать
Cookie's room is upstairs.
And there's a racing train on the lamp shade by his bed.
Well, is that enough?
Могу сказать, что Куки спит на втором этаже.
Рядом с кроватью стоит лампа с абажуром в виде паровоза, который светит впереди себя. Этого достаточно?
Тогда отпустите учительницу.
Скопировать
She sketches a little. Sketches.
Not this modern stuff, I hope, you know, portrait of a lampshade upside down to represent a soul in torment
Don't sail, do you? No, I don't.
Она немного рисует.
Рисует? Я надеюсь не моделей? А то тебе придется переворачивать лампы, чтобы свет правильно падал.
Вы ведь не ходите под парусом?
Скопировать
I think it's bullshit.
I stole your lamp shade.
Oh, my God.
Я думаю, что это херня.
Я украл твой абажур.
Боже.
Скопировать
We should teach him a lesson.
I'm thinking micro cam in a lampshade.
He'll find it, of course, but that's the point.
Нам стоит преподать ему урок.
Например, микрокамера в торшере.
Конечно, он ее найдет, но в этом и смысл.
Скопировать
Leave it alone.
Don't make me put you in a doggy lampshade.
Uh, my parents don't know about the party.
Оставь это в покое.
Не заставляй меня надеть на тебя собачий абажур.
О, мои родители не знают о вечернике.
Скопировать
Overruled.
Can you tell the court what that mark is on the lampshade?
It's a nick, consistent with being hit by a bullet.
Отклонено.
Вы можете сказать суду, что за след на лампе?
Эту насечку можно связать с пулей.
Скопировать
What is that?
There's dots on the wall and there's a lampshade.
None of the others are from tonight. Right?
Что это? Не могу понять.
На стене какие-то точки и тень от лампы.
Все остальные сделаны не сегодня, верно?
Скопировать
I've been waiting here for 10 minutes.
This dress makes me look like a Woolworth lamp shade.
I'm not wearing this.
Я жду тебя уже 10 минут. Не делай это снова.
Это платье делает меня похожей на старую деву.
Я никогда не надену это. Ты наденешь это, потому что я сказал тебе надеть его.
Скопировать
Oh, how did I not guess that?
Lampshade on head!
It's happening!
И как я сам не догадался?
Абажур на голове!
Как и обещали!
Скопировать
You were the life of the party last night. - [groaning]
I think, at one point, you put a lamp shade on your head.
- You were so cute and cliche.
Ты была душой вечеринки вчера.
По-мойму, в какой-то момент, ты даже надела абажур себе на голову.
- Ты была такой милой и стереотипной.
Скопировать
- Where'd you get a grenade?
- Hanging from the lampshade.
- What?
Ты откуда гранату достал?
На лампе висела.
- Что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lampshade (лампшэйд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lampshade для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лампшэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение